iamtheboneofmysword.(吾為所持劍之骨)
體は剣で出來(lái)ている.(此身為劍所成)
滄桑沉重的話(huà)語(yǔ)傳達(dá)到羅恩的耳中,羅恩眼前的世界出現(xiàn)了變化,世界在置換,萬(wàn)物在轉(zhuǎn)變!
steelismybody,andfireismyblood.(鋼鐵為身而火焰為血)
血潮は鉄で心は硝子.(血潮如鐵心如琉璃)
身著赤紅圣骸布的黑色archer穿過(guò)微微的硝煙,緩緩走來(lái)。
ihavecreatedoverathousandblades.(手制之劍已達(dá)千余)
幾たびの戦場(chǎng)を越えて不敗.(縱橫無(wú)數(shù)戰(zhàn)場(chǎng)而不?。?br/> unknowntodeath.(不為死所知。)
ただの一度も敗走はなく.(未曾一次敗退)
norknowntolife.(亦不為生所知。)
ただの一度も理解されない.(未嘗得一知己)
havewithstoodpaintocreatemanyweapons.(曾承受痛苦創(chuàng)造諸多武器)
古老滄桑的話(huà)語(yǔ)自遠(yuǎn)方回蕩,羅恩腳下的大地布滿(mǎn)了數(shù)之不盡的兵刃。
遠(yuǎn)處的天際之間,伴隨著空中巨大齒輪的轉(zhuǎn)動(dòng),蕩開(kāi)了霧氣,一片死寂的戰(zhàn)場(chǎng)展現(xiàn)在羅恩眼中。
彼の者は常に獨(dú)り剣の丘で勝利に酔う.(其常立于劍丘之巔,獨(dú)醉于勝利之中)
數(shù)之不盡的兵刃形成的刀山,黑色的archer一步一步的踩著兵刃來(lái)到了頂端,將那柄置于頂端,卻并未有所異彩,仿佛僅僅只是凡兵的劍刃抽出。
yet,thosehandswillneverholdanything.(然而,留下的只有虛無(wú)。)
故に、生涯に意味はなく.(故此,此生已無(wú)意義)
soasipray,unlimitedbladeworks.(故如我祈求,“無(wú)限劍制”)
その體は、きっと剣で出來(lái)ていた.(則此軀,注定為劍而生)
“固有結(jié)界!”
羅恩的目光掃視整個(gè)戰(zhàn)場(chǎng),這是最接近于魔法的魔術(shù),是魔術(shù)師最強(qiáng)大的大魔術(shù)!
魔術(shù)本身的力量便是撬動(dòng)世界的齒輪,以人力達(dá)成非人之力所能及之事。
而以人力達(dá)成非人所能及之事,則為魔法!
前者是人類(lèi)這個(gè)種族個(gè)體,而后者則是名為“人”的種族!
固有結(jié)界便是最接近于魔法的魔術(shù),以自身的心象世界置換現(xiàn)實(shí)世界,以一己之力對(duì)抗世界。
而固有結(jié)界本身則是其心象的顯現(xiàn),是其一切的總結(jié)!
這無(wú)限的劍刃便是那個(gè)立于劍丘之上,那個(gè)男人的過(guò)去,是那個(gè)男人的一切!
而他手中所緊握著的,便是他自己!
晦暗無(wú)色,樸實(shí)無(wú)華,丟在廢鐵站都不會(huì)有絲毫不合。
這就是那個(gè)男人,那個(gè)以一己之力對(duì)抗世界,構(gòu)成了這個(gè)固有結(jié)界的男人。
他本身就如同那殘破的劍一般,心靈的只剩下廢鐵,血液流動(dòng)的只是執(zhí)念,整個(gè)人與其說(shuō)是人,不如說(shuō)是一件兵器。
而在羅恩的目光之中,那一把把屹立于大地之上的兵刃,每一把都是贗品,它們的本尊都有著無(wú)上的榮耀,聲名也許足以威震四海,但是在這里的終究是一把贗品。
而贗品是沒(méi)有資格登頂?shù)?,是沒(méi)有資格成為“王”的,所以在這有著無(wú)盡劍刃的世界之中,唯一的真品,那象征著archer心靈的破敗殘劍,立于劍丘之上!
也許它很弱小,也許它很脆弱,也許一碰,它就有可能破碎,但是……它有著只屬于自己的榮光!
那怕光彩再微不足道,它終究是自己閃耀著。
而那些贗品,那怕光彩再閃耀,但是那光輝依舊不是自己的,它們就像是夜晚的月亮,借助著太陽(yáng)的光芒反射,即使反射的光芒再亮?又怎樣呢?終究是借來(lái)的。