早晨,前去吃飯。
塞西莉婭在阿爾伯特耳邊數(shù)著想要的菜肴,他一邊應(yīng)著,一邊看了眼手臂,那上面,昨晚抽四管血留下的針眼已經(jīng)自愈到消失不見。
“請等一下。”
有軍人從后方拐角出來,小跑著將一疊信封交到他手中。
“你是阿爾伯特么?”
“是我。”
“你的信?!薄暗鹊龋屛铱纯茨愕能娙俗C。”“好的?!?br/> 確認(rèn)完畢后,阿爾伯特收下信,對方敬了個軍禮,就轉(zhuǎn)身跑掉,看來還有別的事要做。
“這是什么?”
塞西莉婭挨得更近了些,好看清那足足十幾厘米厚的信紙堆上寫了什么,然而上面寫著斯莫蘭文字,以她那磕磕絆絆的斯莫蘭語水平只能看懂一半。
“唔....塞里斯,什么什么村什么神父。”貓娘歪著頭問,“后面那個詞是啥來著?”
“那個詞是【奉上】,只是一個簡單的禮儀詞。”
“這些信的發(fā)信地有點遠(yuǎn)啊。”
塞西莉婭將目光從紙面上挪開,盯著前方。
“是啊?!?br/> 阿爾伯特點了點頭:
“而且遲到了十多年?!?br/> 這些過去注定到不了他手中,現(xiàn)在一時間也難辨真假的信件,一股腦地到了他手上,是誰在“幫忙”?阿爾伯特想到了斯莫蘭使團,隨即想起剛才送信那個軍人——這至少說明此刻問題不大,他決定打開信看看,他確實有些懷念,那些信封上標(biāo)注的寫信人。
是班德神父,和雷明頓大叔。
曾經(jīng)他來阿瓦蘭迦以前,居住在村鎮(zhèn)內(nèi)認(rèn)識的好人。
雖然對男巫而言稍稍有點久遠(yuǎn),但他仍記得很清楚。
“先吃飯。”
他搖了搖頭:“然后再看看上面寫了什么?!?br/> 這時候沒什么比干飯重要,主席說過:身體是革命的本錢。
接著等他們吃完。
時間已經(jīng)到上午八尋多點,兩夫妻去往圖書室,坐在靠角落的位置碼開信封,那些信件明顯是整理過的,按時間順序,最上面那封的“歷史”也最久遠(yuǎn),阿爾伯特便依著整理者的順序,打開信封。
然后他確定了信確實來自班德神父:那是封簡簡單單的問候信,但信的附件讓它變得不尋常。
那是張小教堂里的合影。
“唱詩班?!卑柌叵驖M臉好奇地擠在他旁邊的貓娘解釋道,她正頂著照片上一群小孩子中最中央那位,那正是幼時的他,“在每年冬亂紀(jì),為了保證人們的生存狀況和精神狀態(tài),神父和牧師們會將居民聚在一起,舉行一些活動,包括教一群孩子唱圣歌,只要愿意去的小孩子都可以領(lǐng)面包,我當(dāng)時很餓就去了?!?br/> 然后憑遠(yuǎn)勝于“同齡人”的學(xué)習(xí)領(lǐng)悟能力,以及成熟的心性,他毫無懸念地成為唱詩班中學(xué)歌最快的人,以此多拿了兩個面包作為獎勵。
因此當(dāng)年所在的村莊神父認(rèn)為阿爾伯特極具天賦,有意培養(yǎng)他,也確實在他的學(xué)習(xí)過程中提供了相當(dāng)程度便利,就他的觀感而言,那是位值得尊敬的長者。
但他響應(yīng)號召跟著招生的巫師坐船渡過大洋來了阿瓦蘭迦。
“這應(yīng)該是我參加最后一次唱詩班時拍攝的,那邊的攝影機不像這里那么方便,需要更多時間才能做出照片,我走的時候,照片沒趕上?!?br/>