亞當走出禮堂的時候,德拉科的胳膊肘正要戳在哈利的身上。
“你們在做什么,孩子們?”亞當從門廳一出來,還沒來得及踏上大理石樓梯,就看見在不遠的上方,兩伙人撞在了一起。他嘆了口氣,快步走上去,手里還端著布丁,“我希望不是在吵架吧?”
“有人給波特捎來了一把飛天掃帚,教授?!钡吕泼Σ皇У卣f。
“是啊,是這樣的。”亞當說著從德拉科的手里奪回包裹,好在它還沒有被拆開,德拉科只是隔著包裹猜測出了它,“麥格教授都和我們說了,哈利,我想一把光輪2000應該能夠讓你在魁地奇賽場上飛翔了?!?br/> “是的,先生。”哈利說,他朝著德拉科瞥了一眼,看見他臉上驚恐的表情,他拼命克制著不笑出來,“我能夠得到它,多虧了這位馬爾福呢?!彼a充道。
“很好,不要讓麥格教授失望?!眮啴敯扬w天掃帚塞回到哈利的手中,轉身便離開了。
接下來的日子里,西比爾很詫異地留意到總是很難看到亞當的身影,除了每天在禮堂上用餐外。
“告訴我,你究竟在策劃什么?”西比爾終于在一天的占卜課后攔住了匆匆回來的亞當。
“我并沒有做什么啊?”亞當無奈地攤攤手,他又在有求必應室里度過了一天。
西比爾顯然并不相信他的話,“事實上,不只是我,還有其他人,都發(fā)現了你的異常,你不會以為我是那些麻瓜笨蛋吧?”
亞當試著掙脫西比爾,趁著空隙鉆過去,但西比爾阻撓了他。
“好吧,好吧。”亞當放棄了掙扎,他故意用著神秘的語氣說道,“我想你應該記得鄧布利多的話吧?”
“你是指哪個?他像是個老瘋子,總是說一大堆稀奇古怪的話?!蔽鞅葼柊櫫税櫭碱^,并不明白亞當的意思。
亞當深吸了一口氣,打算忽悠住她?!拔以涀龀鲞^一則預言,而我擔心我的存在會破壞它,所以我必須減小我的影響?!?br/> 謊言的最高境界,就是九真一假,而這顯然忽悠住了西比爾。
“哦,親愛的,”西比爾詫異地捂住了自己的嘴巴,盡力不讓自己笑出聲來,“當我們做出預言的時候,我們本身就是預言的一部分了,無論怎么樣,都無法更改。如果你有仔細看過《撥開迷霧看未來》,就會發(fā)現這是寫在第一章的內容。”
“也許你是對的,但我仍然堅持我的看法?!眮啴攬詻Q地說,他已經決定了用這個借口堵住旁人的嘴巴,無論他們信或者不信,畢竟他們又沒有預言的天賦!
西比爾無奈地聳聳肩,給亞當讓開路。
一直到萬圣節(jié)前夕,亞當都保持著深居淺出的習慣,除了魔咒課和變形課,旁人幾乎很難看到他的身影。
但這一天,他被走廊里香甜誘人的烤南瓜香氣吸引了,他上完當天下午的變形課后,便徑直朝著門廳走去,他打算提前享受一下萬圣節(jié)晚餐,這看起來美味極了,他不想等到晚宴的時候才去品嘗的。