后山的戰(zhàn)斗仍然在繼續(xù),不僅如此雙方的人員投入更增加了不少。三百多個倭寇被毒霧毒殺后,倭寇又派出五百多人朝后山殺去,不過這次倭寇并沒有像上次那樣集中兵力,而是將五百多人分成十幾組從各個方向朝后山爬去。
人數(shù)少了也有好處,倭寇依靠自己比東夷人要優(yōu)良的裝備碰到小股東夷人就壓制住打,要是東夷人太多,他們就溜,實在沒辦法就直接從山上滾下來好了,反正山下有自己的同伴接應。人少了就不需要擔心東夷人的毒霧會落在他們的頭上,只有幾十個倭寇還沒到使用毒霧的危險程度。
五百名倭寇各自為戰(zhàn)讓東夷人損失不少,但是又無計可施,只能調(diào)一批在前城防守的人到后山支援。不過隨著倭寇人數(shù)的不斷投入,東夷人也不得不增加人馬。
后山的戰(zhàn)斗呈膠著狀態(tài),一方占有地利上的優(yōu)勢,另一方卻有優(yōu)良的裝備和陰陽師的,暫時誰也奈何不了誰。不過奇花鎮(zhèn)的前面城堡卻已經(jīng)出現(xiàn)防守不足的情況。
戰(zhàn)鼓聲從倭寇的營地里傳出來,早就準備好的一千名倭寇沖出營地,背著麻袋朝奇花鎮(zhèn)前面的護城河跑去。
看到如此多的倭寇朝城堡過來,負責前城防守的東夷指揮官立刻吹響了號角。一個個東夷人都拿著弓躲進箭垛后面,要給過來的倭寇來個迎頭痛擊。
一千倭寇迅速進入射程,城墻上的東夷人紛紛將弓箭矢石朝倭寇投去。雖然每個倭寇都配備了木盾,但是這些木盾擋擋箭支還可以,要應付迎面飛來的大石塊和用巨大弓弩發(fā)射出來弩箭就不可能了。
石飛箭射下,一千倭寇不斷有人倒地不起,但是他們依然抵達了北面的護城河,將手里的麻袋扔進護城河,然后將木盾頂在頭頂朝后退去,直到退出箭程之外。窄窄的護城河迅速被麻袋填滿,倭寇為此付出了一百多人的傷亡。
戰(zhàn)鼓聲再起,各種各樣的攻城車從倭寇的營地里被推出來。有在車前蒙上好幾張怪物皮的巢車,這種巢車又高又大,在怪物皮的保護下,車后面可以躲上幾十人,就算東夷人的投石機投出來的大石頭正面砸中這種巢車也不能將它砸壞。也有在一輛又長又矮的車子上綁著一塊大木頭的撞車,這種撞車是用來撞擊東夷人的城門的。還有高達十米的箭車,這種箭車上裝備著大型的弓弩,可以居高臨下朝城墻上的東夷人射出弩箭。除此之外,還有如云梯,飛橋,攀梯,攀鉤之類的攻城器械。
尚未正式攻城前,東夷人和倭寇都用矢石盡量的殺傷敵人,一時間喊殺聲慘叫聲不絕于耳。來來回回幾次后,倭寇將攀梯搭在城墻上往上爬。東夷人則用滾石滾木順著攀梯往下滾,將爬上來的倭寇撞落地面,或者用叉桿把攀梯叉開令整個攀梯上的倭寇都朝后摔去。而雙方的射手因為距離近的緣故紛紛發(fā)出強大的傷害,箭車上的射手往城頭射箭,而在城墻上的東夷射手則是朝城墻下的倭寇死命地射出手中的毒箭。
除了箭支外,還有熱油和沸水從墻頭傾下,被淋到的倭寇發(fā)出慘烈的叫聲,然后從攀梯上掉下來。
當大部分的攻城和守城器械消耗得差不多了的時候,人的力量就凸顯出來。攀梯上的倭寇和城墻上的東夷人寸步不讓地廝殺著,箭車上的倭寇射手把弩箭射完后也從箭車上直接跳到城墻上加入近戰(zhàn)的行列。倭寇最多是來自高高的云梯上,因為云梯兩旁都有怪物的皮蒙著,所以從此進入城墻的倭寇死亡率大大的降低。
從上午一直到下午,戰(zhàn)斗并沒有因為時間的推延慢慢地平息下來,反而因為大量人員的投入變得越來越慘烈。前城的戰(zhàn)斗據(jù)我的觀察倭寇一方是投入了三千多人,東夷方面最少也投入了兩千戰(zhàn)斗人員。五千人在狹窄的城頭相互廝殺,不停有人從城墻上掉落,也有人不斷攀上城墻。
看著太陽就要落山,我招呼九個人做好突擊的準備。迷途羔羊跳上魔狼問道:老大,我們是沖擊倭寇的營地還是沖擊攻城的倭寇?
我指著倭寇營地旁的三十個騎兵道:看見沒有,我們先把他們的騎兵收拾掉。正面沖擊三十個劍齒虎騎士會給我們造成重大的傷亡,所以只能智取不能直接沖擊。
怎么智取?李無情連忙問了一句大家都想問的話。
我們先帶著坐騎沖擊攻城的倭寇,把那邊營地里的騎兵吸引出來,然后我們就跑,一邊跑一邊把我們的鐵蒺藜扔在地上,當他們的坐騎踩上去之后我們就給他們來個回馬槍,即使還有一些坐騎沒踩到鐵蒺藜我們也能輕易的把他們收拾掉。我拉起面具笑道。
卑鄙,實在太卑鄙了。滄浪朝我豎起中指道。
好了,大家準備。迷途羔羊拉下面具喝道。十個人和三十只坐騎排好陣形,等待出發(fā)。
出發(fā)。坐騎的蹄聲從森林里傳出來,由一開始的緩慢輕微到后來的急促響亮。
魔狼的速度真是絕佳,要不是為了配合問天他們的土豬的速度,我們這五個騎魔狼的騎兵早就沖進了攻城倭寇的人堆里了。
劍齒虎用它長長的劍齒做武器朝城下的倭寇沖去,十二只劍齒虎集體沖擊的威勢看得那些城墻下面的倭寇臉色大變,紛紛奪路而逃。
轟五架攀梯被十二只劍齒虎撞歪,攀梯上的倭寇發(fā)出驚恐的叫聲從天而降。還沒等他們站起來,劍齒虎的大腳就狠狠地踩上他們的身體,然后朝另外的攀梯撞去。
我們跟隨在劍齒虎的身后,像一輛火車一樣碾過落在地上的倭寇的身體。手里的龍槍朝那些還站立這的倭寇刺去,送他們?nèi)ヒ娬诘却麄兊耐椤?br/>
十二只劍齒虎又撞掉七架攀梯后被倭寇死死地抵住,前進不得。這時劍齒虎背上的六條木蟒突然竄到倭寇的人群中。粗如小水桶般的木蟒一進入倭寇群中就紛紛用它們粗壯的尾巴掃的倭寇東倒西歪,原本密集的陣形被木蟒攪得支離破碎。
十二只劍齒虎趁著倭寇陣形散亂的時候奮力向前沖去。鋒利的劍齒直接刺穿倭寇的身體,從另外一端透體而出。劍齒虎的劍齒上就這樣掛著一個倭寇朝下一個倭寇沖去。沒等那個倭寇從木蟒的視覺沖擊中清醒過來就被劍齒虎掛在它的劍齒上。
兩個倭寇掛在劍齒上,劍齒虎大概覺得太沉重了于是一甩脖子將兩個倭寇扔進人堆,鮮血飛飛揚揚落在每個人的臉上。