到了博物館,李蕓示意那些被鑒定為“鏡子”的中間帶孔的光滑圓盤,說:“想辦法讓我接觸到它們?!?br/>
我一直就覺得那些東西不象鏡子。果然!
我馬上去找了博物館館長(zhǎng)。博物館館長(zhǎng)赫胥黎先生六十多歲,帶著一副黑框眼鏡,非常熱情的接待了我。當(dāng)他聽說我想近距離欣賞一下那些“鏡子”,眼皮跳了一下,很奇怪的盯著我看了一會(huì)兒,“當(dāng)然可以。”他殷勤說,馬上讓一位博物館員把鏡子從展示櫥窗里取出來,引著我進(jìn)了他的辦公室。我猜他這么熱情的原因是因?yàn)榭戳私裉斓摹吨毂犹卦鐖?bào)》,報(bào)紙上整版整版的文章都在熱烈歡慶王子終于選妃。奧古斯塔還沒有親口正式宣布呢,而且我也沒同意。
赫胥黎先生很嚴(yán)肅的對(duì)助手命令:“你守在門口,誰也不要放進(jìn)來。”他向我伸展手臂,請(qǐng)我進(jìn)入辦公室,他自己隨后也跟著進(jìn)來。
我有點(diǎn)擔(dān)心,誰知道李蕓一會(huì)兒會(huì)對(duì)這些“鏡子”做出什么不可思議的事情來呢?我看了一眼赫胥黎先生,但他站在我身邊,就是不出去。怎么辦?
“您要怎么欣賞它們呢?”赫胥黎先生一笑,“聰慧如您,不會(huì)認(rèn)為它們真是鏡子吧?”
“既然您覺得它們不是,為什么要欺騙參觀者呢?”
“因?yàn)槭雇酵鯛柕抡f它是,它就是?!?br/>
使徒在撒謊!他為什么撒謊?
“現(xiàn)在,李女士,您能告訴我它們究竟是什么嗎?我知道您一定清楚它們是什么,您是第一個(gè)提出想要偷偷近距離接觸它們的人。”
我猶豫了一會(huì)兒,不知道該怎么說,難道向全世界宣告:“啊,快來看啊,我腦袋里有個(gè)人工智能!你們知道什么是人工智能嗎?是和鬼魂有點(diǎn)類似的東西呦。”我肯定會(huì)被送進(jìn)精神病院。
“李女士,我研究這個(gè)東西已經(jīng)十幾年了,”赫胥黎先生低沉說,語氣里甚至帶著一絲哀婉的懇求,“我知道這個(gè)東西里藏著非常重大的秘密,所以我向裁決神發(fā)誓,我會(huì)守口如瓶,絕不向其他任何人說出一個(gè)字,我只是想弄明白它究竟是什么。”
李蕓道:“好吧,就這樣,一會(huì)兒我還想問他些事情?!?br/>
我點(diǎn)點(diǎn)頭。在李蕓指示下伸出一根食指,指尖上銀光一閃,快速旋轉(zhuǎn)。
李蕓懊惱道:“不行,什么都讀不出來,光盤已經(jīng)損壞了。”我拿起盤片細(xì)看,只見每一張盤片上都有幾道長(zhǎng)長(zhǎng)的劃痕,很明顯是人為的痕跡。
“它們已經(jīng)壞了?!蔽覍?duì)館長(zhǎng)說,“博物館還收藏有其它的嗎?”
赫胥黎先生露出“早知如此”的表情,解釋道:“使徒親手拿小刀在上面劃了幾刀?!彼皖^靜靜站著想了一會(huì)兒,抬起頭來看著我決然道:“李女士,我能信任您嗎?”
我點(diǎn)頭。
“我能完全信任您嗎?因?yàn)檫@件事一旦泄露出去,我一定會(huì)死。”館長(zhǎng)很緊張。
我狠狠點(diǎn)頭:“我向裁決神發(fā)誓?!?br/>
于是,赫胥黎掀開墻上的掛畫,露出一個(gè)隱藏的保險(xiǎn)柜。“當(dāng)時(shí),攻陷圣城后,使徒主持整理圣城內(nèi)保存的文物,我就在他身邊擔(dān)任助手。他翻檢得非常仔細(xì),下令銷毀了許多許多書籍和一些我不明白用途的東西。其中有一樣?xùn)|西,使徒親自監(jiān)督銷毀,我想,那一定很重要。那東西不止一個(gè),而且體積很小,所以,我偷偷的藏起來一個(gè)。”他用顫抖的手小心翼翼捧出一片只有大拇指甲蓋大的一個(gè)很薄的小片。
這是什么?我問李蕓。
“一張存儲(chǔ)卡?!?br/>
我的手指尖又一亮,粘住那張卡,接著手指熱起來。
“您能告訴我它的秘密嗎?”赫胥黎先生睜著一雙求知的眼睛。
“它是一部大百科全書,記載了史前人類在所有領(lǐng)域的理論和技術(shù)!”我激動(dòng)的說,閉上眼睛,一頁頁書在我眼前嘩嘩翻過,上面記錄的東西讓我震驚,大開眼界。
“謝謝!謝謝!”我握緊赫胥黎先生的手感激萬分,“您拯救了一筆無法估量其價(jià)值的文化遺產(chǎn)!全世界都將記得您的功績(jī)!”
“所以,”赫胥黎先生肯定道,“您是使徒?!?br/>
我呆滯了一下,悻悻的笑了笑。我竟然真的成了使徒了?腦袋里忽然存著這么多、這么多、這么多……知識(shí)!這太不可思議了!腦袋都暈乎乎的。
告別赫胥黎先生,從博物館出來,傻乎乎的站在大門口呆了半天,我都沒從眩暈中緩過來。我翻看了一下百科全書的目錄,在“武器”一欄上點(diǎn)了一下,然后嚇出一身冷汗。這些技術(shù)知識(shí)一旦不受控制的傳播開去,那簡(jiǎn)直會(huì)引發(fā)一場(chǎng)人類浩劫啊!
我忍不住問:“你覺得你們的文明為什么毀滅呢?是因?yàn)椴《?,還是核武器?”
“是因?yàn)槿祟惖寞偪?。發(fā)達(dá)的科技讓人類以為自己是神?!敝螅钍|再不說話,長(zhǎng)時(shí)間陷入沉默。
我忽然想起一件事。使徒王爾德為什么要把這些寶貴的史前科技文獻(xiàn)銷毀呢?
侍衛(wèi)引著我從博物館高高的大臺(tái)階走下去。這時(shí),身后忽然開始騷亂,許多人從博物館里驚慌的奔跑出來。“著火了——!”一些博物館的保安人員大叫著。
我心臟一沉,低頭看了眼握在手心里的那片史前存儲(chǔ)卡,向侍衛(wèi)命令:“去看看赫胥黎先生,不要讓他受傷?!笔绦l(wèi)馬上奔進(jìn)博物館里。我焦急的等了好一陣,侍衛(wèi)終于滿頭煙灰的沖出來,向我報(bào)告:“赫胥黎先生的辦公室著火,他沒有出來?!?br/>
李蕓恨道:“使徒竟然變成這樣!果然不出志遠(yuǎn)所料。我們快走?!?br/>
我打了個(gè)寒戰(zhàn),握緊手里的存儲(chǔ)卡,立刻道:“走,馬上離開這里?!边@里已經(jīng)不安全,我需要把這件珍貴的歷史文物嚴(yán)密的藏好。侍衛(wèi)們護(hù)著我擠出聚集在博物館前的人群。
人群忽然安靜下來,朝外擁擠過去,其中一些人口中吟唱著圣經(jīng),在路邊虔誠(chéng)的跪倒。一個(gè)人沿著帝王大道緩緩走來。
他穿著一身雪白的長(zhǎng)袍子,袍子胸前位置印著一個(gè)巨大的紅色十字,象東方的苦行僧一樣打著一雙赤腳。他看上去有七八十歲,但有一雙非常非常蒼老的眼睛,與他的年紀(jì)極端不搭配。這么說也許有點(diǎn)奇怪,因?yàn)槠甙耸畾q已經(jīng)很老了,但他的那雙眼睛就是給人一種感覺,他的實(shí)際年齡更加、更加老,非常非常冷漠無情的眼神,因而讓整個(gè)人顯得妖異。他所過之處,人們紛紛跪下去。他走得很慢,不時(shí)地停下,象祭祀一樣用手在那些虔誠(chéng)的人頭頂上摸一下,“神賜福于你?!彼f。
然后,他扭過頭,看向我,露出圣潔慈愛的微笑。
“是你!史密斯?布萊克!”李蕓在我腦海中道。
一個(gè)男聲驀然從我腦海中響起來:“好久不見,李蕓女士?!?br/>
那妖異的人一晃就到了我面前,微笑著把手掌放在我的頭頂,和善道:“神賜福于你?!?br/>
“是否開始格式化?”
“是?!?br/>
我眼前一黑,倒下去。