要三碗才對(duì)!驀地,身后響起一個(gè)清爽而又略帶稚嫩的聲音。
淑濟(jì)倏然扭頭,喜道:哥哥!
年幼的托雅也是一臉笑容,放開(kāi)淑濟(jì)的手,興奮地?fù)湎騺?lái)人。
我心猛地一沉,倒抽一口冷氣。
果然是他……雖然已隔了將近兩月,但眼前的男孩兒卻絲毫未見(jiàn)有任何改變。此時(shí)挨近了瞧他,仍是覺(jué)得他美得過(guò)分,特別是他的眼神,目光流轉(zhuǎn)間捎帶出一抹絕艷的神采,不可方物。
我忙躬身低下頭去,只希望他不會(huì)注意到我。一陣微風(fēng)吹來(lái),傷痕猶存的脖子上涼颼颼的,我不禁打了個(gè)冷戰(zhàn)。
阿步!愣著做什么?還不快給小主子們舀奶茶?管事嬤嬤暗自在我胳膊上捏了一把,我疼得張嘴吸氣。
真是怕什么偏來(lái)什么,那么多的丫頭仆婦站在一起,她怎么就偏偏挑中我了呢?
我默不作聲地用勺子舀了三碗奶茶,管事嬤嬤接了,老臉上掛著卑微而又討好的笑容,雙膝跪地,雙手將茶碗捧至頭頂。
我低著頭斜睨著她那可憐又可笑的模樣,真是說(shuō)不出的滋味。
好哇!就知道你們?nèi)齻€(gè)小鬼會(huì)偷懶享福!一個(gè)甜甜的聲音嬌笑著響起。
我不敢抬頭,只覺(jué)得這聲音聽(tīng)起來(lái)十分年輕,而站在身邊的毛伊罕突然扯動(dòng)我的袖子,示意我跪下,我這才意識(shí)到這來(lái)的女子身份非同一般。
泰松格格萬(wàn)福金安!眾人齊聲問(wèn)安。
我嚇了一大跳。
雖然這一路上都跟著囊囊福晉的隊(duì)伍往南,而這批人最終得以與南渡黃河的林丹汗大部隊(duì)會(huì)合也已經(jīng)有段時(shí)間了,然而基本上我都只是在勒勒車上以及氈包內(nèi)養(yǎng)傷,往來(lái)接觸的也只是毛伊罕之類的奴才丫頭,是以對(duì)于這些高高在上的蒙古皇親貴族們,依然是一無(wú)所知。
我眼珠好奇地轉(zhuǎn)動(dòng),悄悄掀了眼皮子快速地瞄了一眼。
那是個(gè)十來(lái)歲的高挑少女,瑪瑙珠串的映襯下,能清晰地看到她柔軟雪白的頸子,尖尖的下巴。
泰松格格……也是林丹汗的女兒?jiǎn)幔?br/>
可是,同樣作為林丹汗的子女,淑濟(jì)、托雅,甚至那個(gè)不知名的男孩子,他們的地位不也應(yīng)該相當(dāng)尊崇的嗎?為什么看起來(lái)好像遠(yuǎn)不及眼前這個(gè)泰松格格尊貴呢?
姑姑!淑濟(jì)脆嫩地喚了聲。
泰松含笑摸了摸她的頭,目光越過(guò)托雅,淡然落在那個(gè)男孩身上,額哲!成吉思汗陵大祭就快開(kāi)始了,大汗帶領(lǐng)臣民們已經(jīng)就位,你的額吉見(jiàn)你不在,派人四處尋你。你倒真會(huì)逍遙自在……
額哲毫不在意地撇嘴,我在不在,并不重要!
胡說(shuō)!泰松呵斥道,你是大汗的嫡長(zhǎng)子,將來(lái)整個(gè)蒙古草原都是你的!
額哲仰天哈地一笑,笑容瑰麗,卻透著絲絲縷縷嘲諷般的冷意。
泰松似乎很不滿意他的態(tài)度,纖手一揮,拍在他后腦勺上,還不快去!磨蹭什么?
額哲仍是散漫地笑了笑,帶著一種孤傲的冷然接過(guò)奴才遞來(lái)的馬韁,翻身上馬。我細(xì)心辨認(rèn),發(fā)現(xiàn)他身邊跟著的那個(gè)奴才并非上回那個(gè)叫昂古達(dá)的漢子。
額哲走后,泰松和淑濟(jì)、托雅又說(shuō)笑了一陣,最后在眾人的簇?fù)硐乱煌x去。
我松了口氣,累了一上午,這會(huì)兒恨不得癱在地上睡上一覺(jué)。毛伊罕拿了一些奶豆腐、奶果子來(lái)給我,我突然覺(jué)得食欲全無(wú),胃里早餓得空空蕩蕩,再也感覺(jué)不到一絲饑餓感。
于是打發(fā)走毛伊罕一班小丫頭,讓她們自己去解決午餐,我有氣無(wú)力地守著簡(jiǎn)易的臨時(shí)爐灶發(fā)呆。也不知過(guò)了多久,突然眼前一晃,有塊巴掌大小的東西從頭頂落了下來(lái),喀的一聲撞到鐵鍋的鍋沿上,而后反彈到我身上。
我隨手拾起,定睛看時(shí),心臟猛地漏跳一拍。
這東西想必你是認(rèn)得的吧?
猝然回頭,額哲站在一丈開(kāi)外,雙手環(huán)抱,倨傲而又陰冷地盯住了我。
額頭冷汗順著鬢角緩緩滑落,我吞了口唾沫,只覺(jué)得嗓子眼里要噴出火來(lái)。
若非留意到你脖子上的傷痕,我還真忘了曾經(jīng)俘虜過(guò)你這么一個(gè)特殊的奴隸!他突然跨前一步,從我手里飛快奪走那塊圓形的木制印牌。
我手指輕顫,這個(gè)惱人的小惡魔突然去而復(fù)返,意欲何為?
心里油然升起一種不祥的預(yù)感!
金國(guó)的軍隊(duì)里居然也有女人!額哲嘴角勾起一道弧線,哂然一笑,會(huì)打仗的女人定然是有些本事的!他手心掂拋著那塊印牌,圓形牌身上部為如意形牌首,正面刻有聰明汗之詔之意的蒙古文字——這塊印牌原是多爾袞之物,乃是皇太極下賜出使蒙古官員專用的信物,憑借此牌可以在投靠大金的各大蒙古部落無(wú)償領(lǐng)取所需食物和馬匹。我在逃離多爾袞軍營(yíng)時(shí)順手牽羊一并帶了出來(lái),原本是想放在身邊以備不時(shí)之需的。