日韩av日韩av,欧美色图另类,久久精品2019中文字幕,一级做a爰片性色毛片,韩国寡妇,新加坡毛片,91爱爱精品

青青草視頻大全擼擼 無論什么時候

    ?如果說精靈射手的及時趕到保護(hù)了我們年輕統(tǒng)帥的安全那么星空騎士的到達(dá)則宣告了溫斯頓重裝騎兵的末日?!緹o彈窗.】

    無論什么時候紅焰表達(dá)感情的方式都是熱烈激奮的對朋友如此對敵人也是一樣。

    當(dāng)我們左側(cè)的陣列終于讓開一條可以讓騎兵通過的道路時紅焰率領(lǐng)著他的魔法騎兵們沖殺了過來。獨眼的雙刀武士將對友人熱切的關(guān)懷變成了揮向敵人的無情鋼刀讓一度在我們的陣地中大肆破壞的敵人付出了血的代價。在違背精靈優(yōu)雅傳統(tǒng)的高貴詠者面前原本值得贊許的勇氣變成了一件愚蠢的東西任何試圖一力抵抗他的溫斯頓勇士們在他面前一一倒下他們得到了此生最后的榮耀:在遠(yuǎn)比他們偉大得多的戰(zhàn)士面前慷慨無悔地戰(zhàn)死沙場。

    為魔法的興盛開創(chuàng)了一個時代的亡靈術(shù)士普瓦洛緊跟在他身后將來自冥者之界的詛咒力量撒向前方的敵人。或許鐵甲騎兵的勇氣足以戰(zhàn)勝自己心中的畏懼但這并不意味著他們的靈魂中沒有“畏懼”這種感情。而普瓦洛所擅長的就是直接從他們的靈魂深處把這種負(fù)面的情緒挖掘出來把它的力量放到最大讓我們的敵人失去抵抗的勇氣和對榮譽的追求讓他們徹底在我們面前徹底屈服。

    任何一個有靈魂的生物都不可能逃脫這種法力的約束那些最堅強的戰(zhàn)士們或許能夠把這種魔法帶來的影響降到最低但他們與平時相比仍然會軟弱許多。作為他們的對手這正是我們所希望見到的。

    人們常說婚姻會改變一個人尤其是女人。而且對于男人來說特別糟糕的是婚姻總是把那些柔弱可愛的女人變成脾氣暴躁的暴君。

    我想這一不幸的原則同樣適用于其他種族的女性比如說:黑暗精靈。

    初識埃里奧特的時候她是那么溫柔嫻靜的一個女孩平時和我們交談時聲音又低又輕在被我們開玩笑時還時常害羞地躲到普瓦洛身后紅著面孔低著頭眨著她那雙美麗的紫色眼睛。那時的她就像是一朵安靜盛開的紫羅蘭。每次戰(zhàn)場廝殺對于她來說都是痛苦的曾經(jīng)為了一個人類女孩而背叛了種族的她是那么地珍惜生命即便是敵人的生命也不愿殘害。她戰(zhàn)斗的唯一理由就是要保護(hù)她心愛的男子那個有勇氣、有智慧卻獨獨缺乏力量的亡靈術(shù)士普瓦洛。

    那時的埃里奧特是在戰(zhàn)斗結(jié)束后會哭泣嘔吐的黑暗精靈。

    然而這一切都在她結(jié)婚之后悄然改變了??纯船F(xiàn)在的黑暗精靈吧地底種族邪惡的本性似乎姍姍來遲直到現(xiàn)在才在她的心中綻開花朵讓她熱衷于親手制造死亡的工作。絢爛妖嬈的鎧甲不但是優(yōu)良的戰(zhàn)斗防護(hù)工具同樣也勾勒出她惹火動人的女性曲線。在鎧甲之外的是一層灰黑色的恐怖火焰——這種黑暗精靈與生俱來的魔法本能并沒有任何傷害性卻讓面對她的敵人心生畏懼。與之相類似的還有一種黑暗結(jié)界的魔法:每當(dāng)一團(tuán)密不透光的黑暗籠罩住一個倒霉的溫斯頓人時你就知道這個家伙已經(jīng)走到了生命的盡頭。

    兩只特大號的鏈錘如同一對流星在埃里奧特手中上下翻飛那強大的攻擊力使對手的任何防護(hù)措施都失去了意義。一個重裝騎兵的腦袋在兩只鏈錘的左右撞擊下炸裂開來那些紅色和乳白色的漿汁四散迸射其中有一些飛濺在她的面頰上使她黝黑俊俏的面龐立刻迸出邪異的美艷。

    哦天吶她真的干了!她居然伸出細(xì)潤的舌尖將這些血腥的東西舔進(jìn)嘴里還意猶未盡地咋了咋舌頭臉上露出殘忍的笑容。陡然間她得以地暢笑起來那尖銳的笑聲所包含的除了嗜血的狂熱就是讓人膽寒的邪惡。

    “啊哈哈哈哈哈……”

    這笑聲讓我莫名其妙地想到了一些與這場戰(zhàn)斗全不相關(guān)的事情:難怪普瓦洛最近瘦了很多。不過我一直搞不清楚的是為什么最近他的手腕上總有些捆綁的印記?他的解釋是:這是某些魔法試驗的必要步驟可我總覺得他的話不盡不實……

    很快兩支軍隊中最強戰(zhàn)士間的對決分出了勝負(fù)溫斯頓重裝騎兵毫無懸念地被遠(yuǎn)比他們更強大戰(zhàn)士壓倒了。原本他們應(yīng)該還可以再多堅持一段時間的可精靈射手與魔法騎士之間密切無間的配合大大加了他們的崩潰。

    不過重裝騎兵的崩潰并不意味著敵人的敗亡恰恰相反從更高的角度上來說達(dá)倫第爾王子現(xiàn)在的優(yōu)勢比剛才還要明顯。在身披黑色鎧甲的鐵甲騎士們潰散之前他們已經(jīng)給我們制造了過了遠(yuǎn)遠(yuǎn)他們數(shù)量的巨大殺傷。更要命的他們疾風(fēng)迅雷般的攻勢徹底打碎了我們前陣的陣腳讓我們大約四分之一的軍隊陷入了絕望的混亂之中。而在這個時候后續(xù)而來的敵軍主力軍團(tuán)已經(jīng)和我們正面相撞他們都是些身經(jīng)百戰(zhàn)的出色斗士在我們生混亂的時候絕不會錯失制造殺傷的絕佳機(jī)會。

    前陣已經(jīng)陷入了絕望的混亂這這道難以挽救的波流正層層向外延伸開去將更多的士兵拉入到混亂的旋渦之中。如果說擊潰了重裝騎士算是解決了直接威脅到統(tǒng)帥生命的燃眉之急的話那么從現(xiàn)在開始就真正進(jìn)入到了決定這場戰(zhàn)爭勝負(fù)的時候了。

    忽然我想起了我們的友軍、正身處我們東的路易斯陛下的軍隊。剛才混亂的戰(zhàn)局讓我暫時忘記了他們的存在。我有些為這位高貴的統(tǒng)帥擔(dān)心:在出現(xiàn)在這戰(zhàn)場上的三支軍隊中以他們的兵力最為弱小。剛才的亂局不知道給陛下造成了什么樣的麻煩。

    可當(dāng)我把目光投向那邊時才現(xiàn)那里的戰(zhàn)況完全出乎我的意料。

    陛下的處境遠(yuǎn)比我料想的要樂觀得多。與我們現(xiàn)在十分被動的情形不同陛下的軍隊在戰(zhàn)場上正占據(jù)著明顯的主動權(quán)。他們的陣地并沒有受到重裝騎兵的沖擊一方面這或許是因為我們兵力比較充裕、吸引了敵軍絕大部分力量的緣故;而另一方面這樣的情形也是那邊的戰(zhàn)況決定的。

    在戰(zhàn)斗開始的階段我們的敵人同樣向路易斯陛下的陣地投放了相當(dāng)數(shù)量的貴族私兵方陣。

    同樣不知道對手的意圖何在但陛下所采取的謹(jǐn)慎措施與弗萊德完全不同。

    迎擊敵軍的是陛下所尊崇的愛將、他年輕時的軍略教師里貝拉伯爵。

    在坎普納維亞城下在森圖里亞平原會戰(zhàn)中我們曾數(shù)次與這位年長的貴族軍官交手他嚴(yán)謹(jǐn)周密的用兵方式給我們留下了深厚的印象。無怪乎他會成為陛下的軍略教師盡管那教科書般審慎、甚至有些略顯古板的用兵無法使伯爵成為如自己的學(xué)生一樣名震天下的杰出統(tǒng)帥但卻完全有能力給初識軍略的年輕人打下堅實的理論基礎(chǔ)。

    在里貝拉伯爵的指揮下絕不會出現(xiàn)流光溢彩的戰(zhàn)場奇跡以弱勝強、顛倒乾坤這樣的事情很難生在他手中。但同樣可以肯定的是他的指揮絕不會出現(xiàn)致命的紕漏對于那些應(yīng)該獲得的勝利他一定不會錯失而面對那些必敗的局面他也能夠?qū)p失降到最低。

    敵軍對里貝拉伯爵同樣做了那些曾經(jīng)對我們做過的事情在那聲號角之后正與伯爵交戰(zhàn)的貴族私兵們變成了混亂的一團(tuán)他們也想將伯爵的兵團(tuán)一同拉入混亂之中。事實證明這種狂亂的策略是能夠起到一定效果的:當(dāng)對手弱于自己、并且已經(jīng)陷入混亂中時狂熱的溫斯頓戰(zhàn)士可以徹底放開陣形的束縛憑借勇力更快地?fù)魸κ?;而?dāng)對手與自己戰(zhàn)力相當(dāng)時這種突如其來的瘋狂變化也能夠徹底打亂敵軍的戰(zhàn)略將對手一起拉入雜亂無章的混戰(zhàn)中趁著敵人尚未適應(yīng)的時機(jī)占據(jù)一定的優(yōu)勢——當(dāng)然這樣的優(yōu)勢是需要付出昂貴代價的并且當(dāng)敵人緩過勁來之后他們就必須面對一場苦戰(zhàn)了。

    必須承認(rèn)這種自殺式的混戰(zhàn)有它的可取之處可惜這次他們找錯了對手。

    無論敵軍如何掙扎著蠕動、扭曲、纏絞、翻騰伯爵的兵團(tuán)都沒有絲毫的動搖。在這位嚴(yán)謹(jǐn)將領(lǐng)的約束下陛下的軍隊猶如矗立在岸邊的高山巨巖任憑海浪拍打侵蝕依舊巍然挺拔。

    而在不久之后當(dāng)敵人戰(zhàn)斗的狂熱逐漸冷卻、戰(zhàn)斗的熱情和力量都逐漸衰退時里貝拉伯爵承受的壓力立刻減輕了不少。他的耐心得到了回報終于等來了反擊的時機(jī)開始收獲勝利的果實。

    一個堅硬如鐵的方陣在柔軟混雜的敵軍陣列中來回沖撞著將死亡的信息傳遞給了面前的敵人猶如一只甲板堅實的大船在海面上乘風(fēng)破浪。

    路易斯陛下選擇讓里貝拉伯爵率先出戰(zhàn)的決定無疑是正確的這個決定意味著無論戰(zhàn)場上生了什么事陛下的軍隊都不可能在短時間內(nèi)崩潰下來。即便遇到了難以戰(zhàn)勝的強大對手里貝拉伯爵也有能力為陛下贏得足夠的時間讓他做出明智的反應(yīng)。

    這樣的局面一直堅持到現(xiàn)在達(dá)倫第爾王子將絕大部分經(jīng)歷投諸在我們這一側(cè)沒有作出任何拯救這些貴族私兵的動作似乎并不太重視這支雜牌軍的死活。但是他仍然留出了相當(dāng)數(shù)量的重裝步兵與自己的兄長對峙。

    并不是他不想去救援而是他知道沒有人能夠援助他們。路易斯陛下還握有一支魔法重騎兵在他們面前任何試圖挽救這支雜亂部隊的嘗試都沒有任何意義只會讓更多的軍隊陷入絕境。

    正如我們這一側(cè)的敗局不能完全歸咎于弗萊德在那一側(cè)的失利也不完全是達(dá)倫第爾王子的責(zé)任。原本在這瞬息萬變而信息傳遞度又極其緩慢的戰(zhàn)場上用一個信號同時指揮兩支部隊的行動確實非常勉強而誰也不會一早就預(yù)料到兩個貴族軍團(tuán)遇到的對手居然會有如此之大的差別。

    看著眼前混亂的戰(zhàn)局弗萊德不由得出一聲輕微的感慨:“如果羅迪克在這里就好了……”

    誠如他所說的那樣如果羅迪克在這里的話我們必不會遭受如此之大的重創(chuàng)。

    其實概括地來說達(dá)倫第爾王子的策略非常簡單就是“亂中取勝”。與我所料想的不同這位素未謀面的的溫斯頓王族并非只是擅長詭計陷害的陰謀家同樣也是一個具有相當(dāng)水準(zhǔn)的軍略家。他顯然明白這樣一個事實:盡管在軍隊數(shù)量上占據(jù)一定的優(yōu)勢但他麾下士兵的質(zhì)量完全無法與曾經(jīng)號稱溫斯頓“軍神”的路易斯陛下相比。他所做的一切就是把戰(zhàn)場徹底攪渾讓我們和路易斯陛下的軍隊質(zhì)量優(yōu)勢無法體現(xiàn)出來而使自己的數(shù)量優(yōu)勢揮到最大。

    他的策略在我們這里取得了成功但在路易斯陛下那一側(cè)卻遭遇了失敗。沒有其他的原因只是因為陛下有一個用兵如鋼鐵一般穩(wěn)固的將軍。只要有里貝拉伯爵的存在整個戰(zhàn)場就不會陷入無法逆轉(zhuǎn)的混亂。如果說達(dá)倫第爾王子的用兵像是一條可以任意拉伸的果凍怪物史萊姆的話那里貝拉伯爵就是釘在史萊姆身上的一柄長劍任你如何掙扎變形最終的局面終究能夠得以控制。

    和里貝拉伯爵相同我們的朋友羅迪克也是一個將紀(jì)律和陣形銘刻在反射神經(jīng)上的軍人。他們代表著將領(lǐng)的一個極端雖然缺少靈活的變化但卻在統(tǒng)帥軍隊時將一個“穩(wěn)”字揮到了極致。如果說里貝拉伯爵的“穩(wěn)”就像巍峨的高山一樣牢不可破那么羅迪克的“穩(wěn)”就是山頂?shù)那嗨呻m然會在風(fēng)雨中飄搖但卻更加堅韌、也更富有攻擊性和充滿朝氣的生命力。

    不用更大的陣容若是現(xiàn)在羅迪克和他為之驕傲的部隊——由五千長槍手組成的“思戀之牙”——能夠出現(xiàn)在這雜亂無章的戰(zhàn)場上必定會如中流砥柱般分割開敵軍的亂流將穩(wěn)固的秩序重新帶回到我們的陣地。

    可他現(xiàn)在并不在這里而是在千里之外的圣狐高地代替弗萊德行使著組織王**務(wù)的責(zé)任。在我們之中除了弗萊德之外他確實是最具指揮才能的一個。只有把他留在圣狐高地守護(hù)家園我們才能夠安心出征。

    “傳令下去……”思考了片刻弗萊德終于拿定了主意。他啞著聲音對傳令兵吩咐道“……將擲矛手編隊撤回整休。讓羅爾立刻投入戰(zhàn)斗從旁協(xié)助達(dá)克拉。把星空騎士調(diào)到陣地前沿隨時準(zhǔn)備戰(zhàn)斗?!闭f到這里他頓了一頓而后狠狠地補充道:“告訴羅爾就說是我的原話我要看見血!”

    年輕王者一向冷靜的雙眸中籠上了一層略帶狂熱的兇光。他有些陰翳地凝視著混亂的戰(zhàn)場既像是對我說又像是在自言自語地說道:“好吧既然你想要混亂那就讓你見識一下真正的混亂!”

    我已經(jīng)很久沒有見識過羅爾和他的“亡靈匕”在戰(zhàn)場上的表現(xiàn)了。盡管他是我的朋友但是說實話我一點也不懷念他戰(zhàn)斗時的樣子。如果有可能的話我甚至希望永遠(yuǎn)都不要記起他在戰(zhàn)場上的模樣。

    如果不是親眼所見你絕不會相信在一場多達(dá)十幾萬人的戰(zhàn)斗中一支不足五千人的步兵隊會使它產(chǎn)生如此巨大的改變。

    一群殺手倏然出現(xiàn)在戰(zhàn)場的邊緣沒有人注意到他們的存在。這都是些身材略顯瘦弱、目光有些呆滯的士兵他們看起來并不強大手中的武器也是似乎沒有什么殺傷力的短劍。

    混戰(zhàn)中一群溫斯頓士兵向著這群衣甲昏暗的德蘭麥亞人撲了過去。連番的混戰(zhàn)已經(jīng)讓他們殺紅了眼只想把面前所有與自己服色不同的人砍殺殆盡。他們迫不及待地涌上前去想用這些對手的頭顱增添自己的榮耀。

    片刻之后他們被肢解了。

    一點都不夸張他們是被“肢解”了。我誓在那一小塊戰(zhàn)場上你絕找不到一具完整的尸體在那里你甚至找不到一塊稍微像一點樣子的人類軀干。

    事情生得很快如果你不留神觀察的話根本不知道生了什么。

    一旦這些戰(zhàn)場殺手的武器開始品嘗道了敵人的鮮血就上了癮一樣不愿再停止。就像是受到了某種魔力的照耀鮮血并沒有抹去短劍的光輝恰恰相反似乎只有在殷紅血跡的包裹之中這些危險的兵器才會閃現(xiàn)出懾人的光芒。在一剎那間你會產(chǎn)生這樣的錯覺:這些輕裝戰(zhàn)士手中緊握的并非是銳利的短劍而是某種魔獸的牙齒。當(dāng)這些牙齒開始咬合、吞噬的時候那些脆弱的人體就變成了易于消化的碎片灑落在北地的凍土上。

    你一定注意到了那個幽魂般的身影他瘦小、敏捷、眼里帶著陰梟的神采、全身散著黑暗的氣息。他右手的短劍并沒有沾染上太多的血跡反而是左手的匕被鮮血淹沒了。豈止是匕他的整個左臂都掛滿了淋漓的紅色。就像是奇妙的魔法每當(dāng)這個身影接近一個敵人時總能用最快捷的方式將左手的匕刺進(jìn)對方最痛苦的地方。那會是極深的一刺幾乎連手腕都會沒入那道可怕的傷口。然后那把匕會在敵人的身體里迅地攪動一下然后向旁邊一撕……

    如果你還能堅持看下去的話就會增加許多關(guān)于人體結(jié)構(gòu)的醫(yī)學(xué)知識。不過大多數(shù)人在說出“哦原來人內(nèi)臟是這樣排列的”這句話之前就已經(jīng)無法思考了。

    那個人當(dāng)然不會是別人他只能是羅爾那個唯一的讓敵人對他的恐懼凌駕于對死神的恐懼之上的“亡靈匕”。他要的不僅僅是屠戮敵人的生命更是剝奪他們的勇氣扼殺他們戰(zhàn)斗的意志。我覺得有時候他甚至做得太過分了以至于連友軍的斗志都隨著他的活躍而瓦解。

    這支軍隊正在悄然改變著戰(zhàn)場的氣氛。你完全可以想像當(dāng)兩軍混戰(zhàn)在一起的時候忽然有一個連面部肌肉都已經(jīng)僵死了的戰(zhàn)士突然把短劍穿入你的胸膛親手剝開你的身體將你的胃囊或是腸子拖出你的身體并且毫不避諱地咬上一口再沖著你冷然一笑的時候你會怎么樣?

    哦當(dāng)然那時候你什么樣都不會了因為你已經(jīng)死了。就算這樣的傷口還不足以立刻致命你也絕不愿在這個世上多活哪怕一瞬間因為你寧愿去直面死神的雙眼也不敢在面對這些仿佛是從冥界歸來的亡者之師。

    而你的戰(zhàn)友那些親眼看著你的尸體被粉碎的人們還能不能再像剛才那樣肆無忌憚地?fù)]劍戰(zhàn)斗帶著必勝的自信?他們的下一個對手會不會就是這樣一個不知道是活著像死了一樣還是死了又活轉(zhuǎn)過來的惡魔?

    在戰(zhàn)斗中一個溫斯頓士兵殺死了面前一個兇悍的敵人。他的運氣很好短劍直接穿透了對手的喉嚨讓他徹底斷絕了臨死反擊的可能。德蘭麥亞人的尸體直挺挺地倒在了地上按理說這場戰(zhàn)斗應(yīng)該就此結(jié)束了。

    可是不那個溫斯頓人驚恐地望著倒在地上的對手他既不叫喊也不移動只是雙手笨拙地緊握著短劍目光僵直地望著死去的敵人。短劍在他的手中瑟瑟抖仿佛隨時都有可能掉落。

    終于他再也承受不住這樣的恐懼大吼著撲上前去對著地上的尸體又是刺又是砍口中癲狂地大叫著:你再也不會活過來!你再也不會活過來!這凄厲的聲音甚至一度蓋過了戰(zhàn)場上的嘈雜伴隨著他歇斯底里的狂笑聲。

    這個人真的把對手當(dāng)成了復(fù)活的亡尸而此時在我們的敵人中像這樣認(rèn)為的并非只有他一個人。

    看著坐在稀爛的尸體上又哭又笑的戰(zhàn)士你已經(jīng)分不清楚究竟是誰敗給了誰。生者摧毀了死者的生命而死者扼殺了生者的靈魂。

    終于那個溫斯頓人還是被殺死了。直到死亡降臨的一刻他的眼睛還驚恐地圓睜著看著身下的尸體就像是害怕他突然站起身來繼續(xù)戰(zhàn)斗似的。

    在絕望的混亂中紀(jì)律敗給了勇氣勇氣敗給了野蠻野蠻敗給了瘋狂而現(xiàn)在瘋狂在死的恐懼面前俯帖耳于是混亂被推上了頂點。

    如果說精靈射手的及時趕到保護(hù)了我們年輕統(tǒng)帥的安全那么星空騎士的到達(dá)則宣告了溫斯頓重裝騎兵的末日?!緹o彈窗.】

    無論什么時候紅焰表達(dá)感情的方式都是熱烈激奮的對朋友如此對敵人也是一樣。

    當(dāng)我們左側(cè)的陣列終于讓開一條可以讓騎兵通過的道路時紅焰率領(lǐng)著他的魔法騎兵們沖殺了過來。獨眼的雙刀武士將對友人熱切的關(guān)懷變成了揮向敵人的無情鋼刀讓一度在我們的陣地中大肆破壞的敵人付出了血的代價。在違背精靈優(yōu)雅傳統(tǒng)的高貴詠者面前原本值得贊許的勇氣變成了一件愚蠢的東西任何試圖一力抵抗他的溫斯頓勇士們在他面前一一倒下他們得到了此生最后的榮耀:在遠(yuǎn)比他們偉大得多的戰(zhàn)士面前慷慨無悔地戰(zhàn)死沙場。

    為魔法的興盛開創(chuàng)了一個時代的亡靈術(shù)士普瓦洛緊跟在他身后將來自冥者之界的詛咒力量撒向前方的敵人?;蛟S鐵甲騎兵的勇氣足以戰(zhàn)勝自己心中的畏懼但這并不意味著他們的靈魂中沒有“畏懼”這種感情。而普瓦洛所擅長的就是直接從他們的靈魂深處把這種負(fù)面的情緒挖掘出來把它的力量放到最大讓我們的敵人失去抵抗的勇氣和對榮譽的追求讓他們徹底在我們面前徹底屈服。

    任何一個有靈魂的生物都不可能逃脫這種法力的約束那些最堅強的戰(zhàn)士們或許能夠把這種魔法帶來的影響降到最低但他們與平時相比仍然會軟弱許多。作為他們的對手這正是我們所希望見到的。

    人們常說婚姻會改變一個人尤其是女人。而且對于男人來說特別糟糕的是婚姻總是把那些柔弱可愛的女人變成脾氣暴躁的暴君。

    我想這一不幸的原則同樣適用于其他種族的女性比如說:黑暗精靈。

    初識埃里奧特的時候她是那么溫柔嫻靜的一個女孩平時和我們交談時聲音又低又輕在被我們開玩笑時還時常害羞地躲到普瓦洛身后紅著面孔低著頭眨著她那雙美麗的紫色眼睛。那時的她就像是一朵安靜盛開的紫羅蘭。每次戰(zhàn)場廝殺對于她來說都是痛苦的曾經(jīng)為了一個人類女孩而背叛了種族的她是那么地珍惜生命即便是敵人的生命也不愿殘害。她戰(zhàn)斗的唯一理由就是要保護(hù)她心愛的男子那個有勇氣、有智慧卻獨獨缺乏力量的亡靈術(shù)士普瓦洛。

    那時的埃里奧特是在戰(zhàn)斗結(jié)束后會哭泣嘔吐的黑暗精靈。

    然而這一切都在她結(jié)婚之后悄然改變了??纯船F(xiàn)在的黑暗精靈吧地底種族邪惡的本性似乎姍姍來遲直到現(xiàn)在才在她的心中綻開花朵讓她熱衷于親手制造死亡的工作。絢爛妖嬈的鎧甲不但是優(yōu)良的戰(zhàn)斗防護(hù)工具同樣也勾勒出她惹火動人的女性曲線。在鎧甲之外的是一層灰黑色的恐怖火焰——這種黑暗精靈與生俱來的魔法本能并沒有任何傷害性卻讓面對她的敵人心生畏懼。與之相類似的還有一種黑暗結(jié)界的魔法:每當(dāng)一團(tuán)密不透光的黑暗籠罩住一個倒霉的溫斯頓人時你就知道這個家伙已經(jīng)走到了生命的盡頭。

    兩只特大號的鏈錘如同一對流星在埃里奧特手中上下翻飛那強大的攻擊力使對手的任何防護(hù)措施都失去了意義。一個重裝騎兵的腦袋在兩只鏈錘的左右撞擊下炸裂開來那些紅色和乳白色的漿汁四散迸射其中有一些飛濺在她的面頰上使她黝黑俊俏的面龐立刻迸出邪異的美艷。

    哦天吶她真的干了!她居然伸出細(xì)潤的舌尖將這些血腥的東西舔進(jìn)嘴里還意猶未盡地咋了咋舌頭臉上露出殘忍的笑容。陡然間她得以地暢笑起來那尖銳的笑聲所包含的除了嗜血的狂熱就是讓人膽寒的邪惡。

    “啊哈哈哈哈哈……”

    這笑聲讓我莫名其妙地想到了一些與這場戰(zhàn)斗全不相關(guān)的事情:難怪普瓦洛最近瘦了很多。不過我一直搞不清楚的是為什么最近他的手腕上總有些捆綁的印記?他的解釋是:這是某些魔法試驗的必要步驟可我總覺得他的話不盡不實……

    很快兩支軍隊中最強戰(zhàn)士間的對決分出了勝負(fù)溫斯頓重裝騎兵毫無懸念地被遠(yuǎn)比他們更強大戰(zhàn)士壓倒了。原本他們應(yīng)該還可以再多堅持一段時間的可精靈射手與魔法騎士之間密切無間的配合大大加了他們的崩潰。

    不過重裝騎兵的崩潰并不意味著敵人的敗亡恰恰相反從更高的角度上來說達(dá)倫第爾王子現(xiàn)在的優(yōu)勢比剛才還要明顯。在身披黑色鎧甲的鐵甲騎士們潰散之前他們已經(jīng)給我們制造了過了遠(yuǎn)遠(yuǎn)他們數(shù)量的巨大殺傷。更要命的他們疾風(fēng)迅雷般的攻勢徹底打碎了我們前陣的陣腳讓我們大約四分之一的軍隊陷入了絕望的混亂之中。而在這個時候后續(xù)而來的敵軍主力軍團(tuán)已經(jīng)和我們正面相撞他們都是些身經(jīng)百戰(zhàn)的出色斗士在我們生混亂的時候絕不會錯失制造殺傷的絕佳機(jī)會。

    前陣已經(jīng)陷入了絕望的混亂這這道難以挽救的波流正層層向外延伸開去將更多的士兵拉入到混亂的旋渦之中。如果說擊潰了重裝騎士算是解決了直接威脅到統(tǒng)帥生命的燃眉之急的話那么從現(xiàn)在開始就真正進(jìn)入到了決定這場戰(zhàn)爭勝負(fù)的時候了。

    忽然我想起了我們的友軍、正身處我們東的路易斯陛下的軍隊。剛才混亂的戰(zhàn)局讓我暫時忘記了他們的存在。我有些為這位高貴的統(tǒng)帥擔(dān)心:在出現(xiàn)在這戰(zhàn)場上的三支軍隊中以他們的兵力最為弱小。剛才的亂局不知道給陛下造成了什么樣的麻煩。

    可當(dāng)我把目光投向那邊時才現(xiàn)那里的戰(zhàn)況完全出乎我的意料。

    陛下的處境遠(yuǎn)比我料想的要樂觀得多。與我們現(xiàn)在十分被動的情形不同陛下的軍隊在戰(zhàn)場上正占據(jù)著明顯的主動權(quán)。他們的陣地并沒有受到重裝騎兵的沖擊一方面這或許是因為我們兵力比較充裕、吸引了敵軍絕大部分力量的緣故;而另一方面這樣的情形也是那邊的戰(zhàn)況決定的。

    在戰(zhàn)斗開始的階段我們的敵人同樣向路易斯陛下的陣地投放了相當(dāng)數(shù)量的貴族私兵方陣。

    同樣不知道對手的意圖何在但陛下所采取的謹(jǐn)慎措施與弗萊德完全不同。

    迎擊敵軍的是陛下所尊崇的愛將、他年輕時的軍略教師里貝拉伯爵。

    在坎普納維亞城下在森圖里亞平原會戰(zhàn)中我們曾數(shù)次與這位年長的貴族軍官交手他嚴(yán)謹(jǐn)周密的用兵方式給我們留下了深厚的印象。無怪乎他會成為陛下的軍略教師盡管那教科書般審慎、甚至有些略顯古板的用兵無法使伯爵成為如自己的學(xué)生一樣名震天下的杰出統(tǒng)帥但卻完全有能力給初識軍略的年輕人打下堅實的理論基礎(chǔ)。

    在里貝拉伯爵的指揮下絕不會出現(xiàn)流光溢彩的戰(zhàn)場奇跡以弱勝強、顛倒乾坤這樣的事情很難生在他手中。但同樣可以肯定的是他的指揮絕不會出現(xiàn)致命的紕漏對于那些應(yīng)該獲得的勝利他一定不會錯失而面對那些必敗的局面他也能夠?qū)p失降到最低。

    敵軍對里貝拉伯爵同樣做了那些曾經(jīng)對我們做過的事情在那聲號角之后正與伯爵交戰(zhàn)的貴族私兵們變成了混亂的一團(tuán)他們也想將伯爵的兵團(tuán)一同拉入混亂之中。事實證明這種狂亂的策略是能夠起到一定效果的:當(dāng)對手弱于自己、并且已經(jīng)陷入混亂中時狂熱的溫斯頓戰(zhàn)士可以徹底放開陣形的束縛憑借勇力更快地?fù)魸κ郑欢?dāng)對手與自己戰(zhàn)力相當(dāng)時這種突如其來的瘋狂變化也能夠徹底打亂敵軍的戰(zhàn)略將對手一起拉入雜亂無章的混戰(zhàn)中趁著敵人尚未適應(yīng)的時機(jī)占據(jù)一定的優(yōu)勢——當(dāng)然這樣的優(yōu)勢是需要付出昂貴代價的并且當(dāng)敵人緩過勁來之后他們就必須面對一場苦戰(zhàn)了。

    必須承認(rèn)這種自殺式的混戰(zhàn)有它的可取之處可惜這次他們找錯了對手。

    無論敵軍如何掙扎著蠕動、扭曲、纏絞、翻騰伯爵的兵團(tuán)都沒有絲毫的動搖。在這位嚴(yán)謹(jǐn)將領(lǐng)的約束下陛下的軍隊猶如矗立在岸邊的高山巨巖任憑海浪拍打侵蝕依舊巍然挺拔。

    而在不久之后當(dāng)敵人戰(zhàn)斗的狂熱逐漸冷卻、戰(zhàn)斗的熱情和力量都逐漸衰退時里貝拉伯爵承受的壓力立刻減輕了不少。他的耐心得到了回報終于等來了反擊的時機(jī)開始收獲勝利的果實。

    一個堅硬如鐵的方陣在柔軟混雜的敵軍陣列中來回沖撞著將死亡的信息傳遞給了面前的敵人猶如一只甲板堅實的大船在海面上乘風(fēng)破浪。

    路易斯陛下選擇讓里貝拉伯爵率先出戰(zhàn)的決定無疑是正確的這個決定意味著無論戰(zhàn)場上生了什么事陛下的軍隊都不可能在短時間內(nèi)崩潰下來。即便遇到了難以戰(zhàn)勝的強大對手里貝拉伯爵也有能力為陛下贏得足夠的時間讓他做出明智的反應(yīng)。

    這樣的局面一直堅持到現(xiàn)在達(dá)倫第爾王子將絕大部分經(jīng)歷投諸在我們這一側(cè)沒有作出任何拯救這些貴族私兵的動作似乎并不太重視這支雜牌軍的死活。但是他仍然留出了相當(dāng)數(shù)量的重裝步兵與自己的兄長對峙。

    并不是他不想去救援而是他知道沒有人能夠援助他們。路易斯陛下還握有一支魔法重騎兵在他們面前任何試圖挽救這支雜亂部隊的嘗試都沒有任何意義只會讓更多的軍隊陷入絕境。

    正如我們這一側(cè)的敗局不能完全歸咎于弗萊德在那一側(cè)的失利也不完全是達(dá)倫第爾王子的責(zé)任。原本在這瞬息萬變而信息傳遞度又極其緩慢的戰(zhàn)場上用一個信號同時指揮兩支部隊的行動確實非常勉強而誰也不會一早就預(yù)料到兩個貴族軍團(tuán)遇到的對手居然會有如此之大的差別。

    看著眼前混亂的戰(zhàn)局弗萊德不由得出一聲輕微的感慨:“如果羅迪克在這里就好了……”

    誠如他所說的那樣如果羅迪克在這里的話我們必不會遭受如此之大的重創(chuàng)。

    其實概括地來說達(dá)倫第爾王子的策略非常簡單就是“亂中取勝”。與我所料想的不同這位素未謀面的的溫斯頓王族并非只是擅長詭計陷害的陰謀家同樣也是一個具有相當(dāng)水準(zhǔn)的軍略家。他顯然明白這樣一個事實:盡管在軍隊數(shù)量上占據(jù)一定的優(yōu)勢但他麾下士兵的質(zhì)量完全無法與曾經(jīng)號稱溫斯頓“軍神”的路易斯陛下相比。他所做的一切就是把戰(zhàn)場徹底攪渾讓我們和路易斯陛下的軍隊質(zhì)量優(yōu)勢無法體現(xiàn)出來而使自己的數(shù)量優(yōu)勢揮到最大。

    他的策略在我們這里取得了成功但在路易斯陛下那一側(cè)卻遭遇了失敗。沒有其他的原因只是因為陛下有一個用兵如鋼鐵一般穩(wěn)固的將軍。只要有里貝拉伯爵的存在整個戰(zhàn)場就不會陷入無法逆轉(zhuǎn)的混亂。如果說達(dá)倫第爾王子的用兵像是一條可以任意拉伸的果凍怪物史萊姆的話那里貝拉伯爵就是釘在史萊姆身上的一柄長劍任你如何掙扎變形最終的局面終究能夠得以控制。

    和里貝拉伯爵相同我們的朋友羅迪克也是一個將紀(jì)律和陣形銘刻在反射神經(jīng)上的軍人。他們代表著將領(lǐng)的一個極端雖然缺少靈活的變化但卻在統(tǒng)帥軍隊時將一個“穩(wěn)”字揮到了極致。如果說里貝拉伯爵的“穩(wěn)”就像巍峨的高山一樣牢不可破那么羅迪克的“穩(wěn)”就是山頂?shù)那嗨呻m然會在風(fēng)雨中飄搖但卻更加堅韌、也更富有攻擊性和充滿朝氣的生命力。

    不用更大的陣容若是現(xiàn)在羅迪克和他為之驕傲的部隊——由五千長槍手組成的“思戀之牙”——能夠出現(xiàn)在這雜亂無章的戰(zhàn)場上必定會如中流砥柱般分割開敵軍的亂流將穩(wěn)固的秩序重新帶回到我們的陣地。

    可他現(xiàn)在并不在這里而是在千里之外的圣狐高地代替弗萊德行使著組織王**務(wù)的責(zé)任。在我們之中除了弗萊德之外他確實是最具指揮才能的一個。只有把他留在圣狐高地守護(hù)家園我們才能夠安心出征。

    “傳令下去……”思考了片刻弗萊德終于拿定了主意。他啞著聲音對傳令兵吩咐道“……將擲矛手編隊撤回整休。讓羅爾立刻投入戰(zhàn)斗從旁協(xié)助達(dá)克拉。把星空騎士調(diào)到陣地前沿隨時準(zhǔn)備戰(zhàn)斗?!闭f到這里他頓了一頓而后狠狠地補充道:“告訴羅爾就說是我的原話我要看見血!”

    年輕王者一向冷靜的雙眸中籠上了一層略帶狂熱的兇光。他有些陰翳地凝視著混亂的戰(zhàn)場既像是對我說又像是在自言自語地說道:“好吧既然你想要混亂那就讓你見識一下真正的混亂!”

    我已經(jīng)很久沒有見識過羅爾和他的“亡靈匕”在戰(zhàn)場上的表現(xiàn)了。盡管他是我的朋友但是說實話我一點也不懷念他戰(zhàn)斗時的樣子。如果有可能的話我甚至希望永遠(yuǎn)都不要記起他在戰(zhàn)場上的模樣。

    如果不是親眼所見你絕不會相信在一場多達(dá)十幾萬人的戰(zhàn)斗中一支不足五千人的步兵隊會使它產(chǎn)生如此巨大的改變。

    一群殺手倏然出現(xiàn)在戰(zhàn)場的邊緣沒有人注意到他們的存在。這都是些身材略顯瘦弱、目光有些呆滯的士兵他們看起來并不強大手中的武器也是似乎沒有什么殺傷力的短劍。

    混戰(zhàn)中一群溫斯頓士兵向著這群衣甲昏暗的德蘭麥亞人撲了過去。連番的混戰(zhàn)已經(jīng)讓他們殺紅了眼只想把面前所有與自己服色不同的人砍殺殆盡。他們迫不及待地涌上前去想用這些對手的頭顱增添自己的榮耀。

    片刻之后他們被肢解了。

    一點都不夸張他們是被“肢解”了。我誓在那一小塊戰(zhàn)場上你絕找不到一具完整的尸體在那里你甚至找不到一塊稍微像一點樣子的人類軀干。

    事情生得很快如果你不留神觀察的話根本不知道生了什么。

    一旦這些戰(zhàn)場殺手的武器開始品嘗道了敵人的鮮血就上了癮一樣不愿再停止。就像是受到了某種魔力的照耀鮮血并沒有抹去短劍的光輝恰恰相反似乎只有在殷紅血跡的包裹之中這些危險的兵器才會閃現(xiàn)出懾人的光芒。在一剎那間你會產(chǎn)生這樣的錯覺:這些輕裝戰(zhàn)士手中緊握的并非是銳利的短劍而是某種魔獸的牙齒。當(dāng)這些牙齒開始咬合、吞噬的時候那些脆弱的人體就變成了易于消化的碎片灑落在北地的凍土上。

    你一定注意到了那個幽魂般的身影他瘦小、敏捷、眼里帶著陰梟的神采、全身散著黑暗的氣息。他右手的短劍并沒有沾染上太多的血跡反而是左手的匕被鮮血淹沒了。豈止是匕他的整個左臂都掛滿了淋漓的紅色。就像是奇妙的魔法每當(dāng)這個身影接近一個敵人時總能用最快捷的方式將左手的匕刺進(jìn)對方最痛苦的地方。那會是極深的一刺幾乎連手腕都會沒入那道可怕的傷口。然后那把匕會在敵人的身體里迅地攪動一下然后向旁邊一撕……

    如果你還能堅持看下去的話就會增加許多關(guān)于人體結(jié)構(gòu)的醫(yī)學(xué)知識。不過大多數(shù)人在說出“哦原來人內(nèi)臟是這樣排列的”這句話之前就已經(jīng)無法思考了。

    那個人當(dāng)然不會是別人他只能是羅爾那個唯一的讓敵人對他的恐懼凌駕于對死神的恐懼之上的“亡靈匕”。他要的不僅僅是屠戮敵人的生命更是剝奪他們的勇氣扼殺他們戰(zhàn)斗的意志。我覺得有時候他甚至做得太過分了以至于連友軍的斗志都隨著他的活躍而瓦解。

    這支軍隊正在悄然改變著戰(zhàn)場的氣氛。你完全可以想像當(dāng)兩軍混戰(zhàn)在一起的時候忽然有一個連面部肌肉都已經(jīng)僵死了的戰(zhàn)士突然把短劍穿入你的胸膛親手剝開你的身體將你的胃囊或是腸子拖出你的身體并且毫不避諱地咬上一口再沖著你冷然一笑的時候你會怎么樣?

    哦當(dāng)然那時候你什么樣都不會了因為你已經(jīng)死了。就算這樣的傷口還不足以立刻致命你也絕不愿在這個世上多活哪怕一瞬間因為你寧愿去直面死神的雙眼也不敢在面對這些仿佛是從冥界歸來的亡者之師。

    而你的戰(zhàn)友那些親眼看著你的尸體被粉碎的人們還能不能再像剛才那樣肆無忌憚地?fù)]劍戰(zhàn)斗帶著必勝的自信?他們的下一個對手會不會就是這樣一個不知道是活著像死了一樣還是死了又活轉(zhuǎn)過來的惡魔?

    在戰(zhàn)斗中一個溫斯頓士兵殺死了面前一個兇悍的敵人。他的運氣很好短劍直接穿透了對手的喉嚨讓他徹底斷絕了臨死反擊的可能。德蘭麥亞人的尸體直挺挺地倒在了地上按理說這場戰(zhàn)斗應(yīng)該就此結(jié)束了。

    可是不那個溫斯頓人驚恐地望著倒在地上的對手他既不叫喊也不移動只是雙手笨拙地緊握著短劍目光僵直地望著死去的敵人。短劍在他的手中瑟瑟抖仿佛隨時都有可能掉落。

    終于他再也承受不住這樣的恐懼大吼著撲上前去對著地上的尸體又是刺又是砍口中癲狂地大叫著:你再也不會活過來!你再也不會活過來!這凄厲的聲音甚至一度蓋過了戰(zhàn)場上的嘈雜伴隨著他歇斯底里的狂笑聲。

    這個人真的把對手當(dāng)成了復(fù)活的亡尸而此時在我們的敵人中像這樣認(rèn)為的并非只有他一個人。

    看著坐在稀爛的尸體上又哭又笑的戰(zhàn)士你已經(jīng)分不清楚究竟是誰敗給了誰。生者摧毀了死者的生命而死者扼殺了生者的靈魂。

    終于那個溫斯頓人還是被殺死了。直到死亡降臨的一刻他的眼睛還驚恐地圓睜著看著身下的尸體就像是害怕他突然站起身來繼續(xù)戰(zhàn)斗似的。

    在絕望的混亂中紀(jì)律敗給了勇氣勇氣敗給了野蠻野蠻敗給了瘋狂而現(xiàn)在瘋狂在死的恐懼面前俯帖耳于是混亂被推上了頂點。