我站起身,“德國仔”把公文包一扔,一把將我摟進懷中。我感覺到他那強健的雙臂,有點含胸而又溫暖的胸膛。他緊緊地摟住我——還從未有人摟我如此之緊。在這座富麗堂皇的大堂里擁抱這么久,也許很有點不妥,人們都在瞪大眼睛盯著瞧。但生平第一次,我不在乎。
他把我從懷里放開,好端詳我的面孔,摸摸我的臉頰,又再次把我拉到身旁。隔著他的條紋襯衣,我感覺到他的心跳得跟我一樣快。
“在你臉紅的一剎那,我就明白了,你看上去一點也沒有變?!彼p撫著我的頭發(fā),仿佛輕撫皮草,“你的頭發(fā)……顏色變深了些。你不知道我曾經(jīng)多少次在人群中找你,也不知道我曾經(jīng)多少次以為見到了你的背影?!?br/>
“你告訴過我,你會找到我的。”我說,“還記得嗎?那是你說的最后一句話?!?br/>
“我很想……我試過了。但我不知道去哪里找,接著發(fā)生了許多事情……”他難以置信地搖搖頭,“真的是你嗎,妮芙?”
“嗯,是的……但我不叫妮芙了,”我告訴他,“我叫薇薇安?!薄罢f到這事,我也不叫‘德國仔’了,不叫‘漢斯’,我叫‘盧克’?!?br/>
我們都放聲大笑起來,笑我們共同的經(jīng)歷是多么荒謬,也笑久別重逢是多么欣慰。我們緊攥著對方的手不放,好似兩個從海難中生還的幸存者,驚訝著我們居然雙雙熬過了大劫。
一大堆問題涌上了喉頭,我反而說不出一句話來。我還沒有來得及開口,“德國仔”(現(xiàn)在是盧克了)說道:“這太瘋狂了,但我不能久留,我有個演出。”
“一個‘演出’?”
“我在這家酒吧彈鋼琴。這份差事還不壞,如果沒人喝醉的話。”
“剛才我正想進酒吧呢?!蔽腋嬖V他,“我的朋友們在等我。我們說話這會兒,他們說不定已經(jīng)喝得醉醺醺了?!?br/>
他拿起公文包?!罢嫦M覀兛梢粤锏?。”他說,“去個什么地方聊一聊?!?br/>
我也一樣——但我不愿意讓他為了我危及他的工作?!拔視饶阊莩鼋Y(jié)束,然后我們再聊?!?br/>
“等那么久,真是要我的命啊?!?br/>
我跟他一起進了酒吧,莉莉和小艾雙雙抬起頭,臉上滿是好奇。屋子里一片朦朧、煙霧蒙蒙,配備著帶花朵圖案的紫色長毛絨地毯和坐滿了人的紫色皮質(zhì)長椅。
“真有你的,姑娘!”理查德說,“你可一點也沒有浪費時間呢。”
我在他們那桌的一張椅子上坐下來,按照服務(wù)生的建議點了一杯“金菲士”,全部心思都落到了“德國仔”的手指上——從這里,我可以望見他十指翻飛,靈巧地從琴鍵上拂過。他勾下頭,閉著眼睛,用清亮的嗓音低聲唱起來。他彈奏著人人皆知的歌曲——格倫·米勒、阿蒂·肖和格倫·格雷的音樂,比如《棕色小壺》和《天堂可以等》之類經(jīng)過改編、改頭換面的歌曲,又為坐在酒吧高腳凳上、頭發(fā)斑白的男人們演奏一些流行的老歌。他不時從公文包里取出樂譜,但大多數(shù)時候似乎還是不看樂譜靠記憶彈奏。酒吧里有一小群上了年紀(jì)的女人,手握著皮夾,頭發(fā)精心做過,也許是從郊區(qū)或外地遠道來城里購物的。當(dāng)他叮叮咚咚彈起《月光小夜曲》時,她們露出了笑意,嘰嘰喳喳地聊起來。
眾人的閑談一波波傳進我的耳朵,可惜遇到我本該答話或者給笑話捧場的時候,就時不時地冷場——我壓根兒沒專心聽。我怎么專心得起來?“德國仔”正借琴表意,而此時此刻,如在夢中,我聽懂了他的心聲。這一路走來,我一直如此孤獨,活生生與過去一刀兩斷。無論我多么努力去試,卻總覺得陌生而格格不入??墒乾F(xiàn)在,我竟碰巧找到了同氣連枝的局外人,一個無須言語便與我心意相通的人。
眾人喝得越多,點的歌就越多,“德國仔”的小費罐也越漲越高。理查德的頭已經(jīng)埋進了莉莉的頸窩,“小艾”幾乎坐到了一個男人懷里——那男人頭發(fā)花白,是從酒吧另一頭逛過來的?!啊讹w越彩虹》,”36她高喊一聲,“你知道那首歌嗎?那部電影里的?”
“德國仔”點點頭,微微一笑,十指從琴鍵上拂過。從他彈曲的模樣我看得出,以前一定有人點過這首歌。
當(dāng)理查德大驚小怪地看表時,離他收班的時間只剩下半小時了?!耙姽恚∥已赞o粗俗?!崩聿榈抡f,“時間不早啦,明天我還要去教堂呢?!?br/>
大家哄堂大笑。
“我也準(zhǔn)備上床睡覺了?!崩蚶蛘f。
小艾竊笑道:“什么‘睡叫’?”
“我們趕緊走吧。我還得去取我放在你房間里的玩意兒。”理查德對莉莉說,邊說邊站起來。
“什么玩意兒?”她問道。
“知道吧,那玩意兒?!彼f著對小艾使個眼色。
“他得去取那玩意兒?!毙“眭铬傅卣f,“那玩意兒??!”
“我還不知道旅舍房間會放男人進去?!蔽艺f。
理查德搓著拇指和食指:“輪子沾點油水,車才跑得快。如果你聽得懂我的意思?!?br/>
“接待員不會拒絕油水?!崩蚶螯c破他的意思,“還是告訴你一聲的好,說不定你想跟那邊那位白馬王子一起共度歡樂時光呢?!彼托“Φ脴凡豢芍А?br/>
我們約好次日中午在女子旅舍的大堂碰頭,他們四人便起身離開。不過大家又改了主意,理查德知道一間深夜兩點才打烊的酒吧,他們這就動身去那里。兩個姑娘穿著高跟鞋搖搖晃晃,偎在男人身上東倒西歪,兩個男人倒似乎萬分樂意讓她們靠一靠。
剛過午夜時分,酒店外的大街燈火通明,卻空無一人,仿佛布置妥當(dāng)、正在等待演員的舞臺。昔日的“德國仔”眼下成了什么人,我?guī)缀跻粺o所知,他的家庭和少年時代我也一無所知。但這并不重要。我不在乎帶他回房間看上去多么不妥,我只想跟他多待一會兒。
“你確定嗎?”他問道。
“非常確定?!?br/>
他往我手里塞了些鈔票:“拿去吧,給接待員,是我收到的小費?!?br/>
四周寒氣襲人,“德國仔”把他的外套披到了我肩上。我們牽手而行,感覺再自然不過。越過低矮的樓房望去,點點繁星在絲絨般的天空中閃耀。
到了前臺,接待員說(現(xiàn)在接待員換成了一個年紀(jì)大的男人,粗呢帽遮住了他的面孔):“有什么可以為您效勞的嗎?”
奇怪的是,我一點也不緊張:“我的表哥就住在城里,可以帶他上去坐一坐嗎?”
接待員透過玻璃門打量著站在人行道上的“德國仔”:“表哥,是吧?”
我從辦公桌上遞過去兩美金鈔票:“多謝你了?!?br/>
接待員用指尖把鈔票撥過去。
我向“德國仔”揮揮手。他打開門,向接待員行個禮,跟著我進了電梯。
在我那間小屋詭異朦朧的燈光下,“德國仔”解下皮帶,脫下襯衣,掛在唯一的一張椅子上。他穿著背心和長褲在床上舒展四肢,背對著墻。我倚著他,感覺著他那緊貼著我的身軀。他溫暖的氣息拂上我的脖子,他的手臂摟著我的腰。我琢磨了片刻:他會不會吻我呢。我希望他吻我。
“這是真的嗎?”他低聲說,“這不可能,不過我一直夢想著這一天。你呢?”
我不知道該說些什么。我從來不敢想會有與他重逢的一天。在我的經(jīng)歷之中,當(dāng)你失去某個在乎的人,他們便會杳然無蹤。
“過去十年里,你遇到過的最妙的一件事是什么?”我問。
“再次見到你?!?br/>
我微微一笑,緊貼著他的胸口:“這件不算?!?br/>
“第一次遇見你?!?br/>
我們都笑了:“這件不算。”
“嗯,除此之外,”他若有所思地說,嘴唇貼著我的肩膀:“除此之外還有別的事嗎?”他將我拉近了些,一只手?jǐn)R在我的腰上。盡管我從未有過這種經(jīng)歷(連單獨跟男人待在一起也沒有幾次,更別說跟一個只穿背心的男人在一起了),我卻并不緊張。他吻我時,我整個人都在震顫。
過了片刻,他說:“我想,最妙的是發(fā)現(xiàn)我自己還有些專長,在彈鋼琴方面。我一度是個空心人,沒有自信,彈鋼琴讓我在世上有了立足之地。嗯……我生氣、難過,甚至開心的時候,就可以彈鋼琴。連我自己也難以說清自己的感受時,琴聲卻可以替我傳情達意?!彼p笑一聲,“聽起來很荒唐,對吧?”
“不荒唐?!?br/>
“你呢?你最妙的經(jīng)歷是什么?”
我不知道自己為什么要問他這個問題,因為我自己答不上來。我支起身,盤腿坐到小床的床頭?!暗聡小币才擦伺玻诖差^另一邊靠著墻。我滔滔不絕地說了起來。我告訴他,自己在伯恩家是多么孤獨、多么餓,在格羅特家是多么悲苦。我告訴他,我多么感激尼爾森夫婦,但與此同時,有時候在他們身旁,我又感覺多么按部就班。
“德國仔”則把他離開格蘭其大廳后的遭遇告訴了我。與農(nóng)夫和他妻子同住一個屋檐下的生活果然跟他擔(dān)心的一樣糟。他們讓他睡在牲口棚的干草堆上,如有怨言,就會挨打。他在伺候干草的時候出了意外,肋骨骨折,農(nóng)夫夫婦卻一直沒有叫醫(yī)生。“德國仔”跟他們一起生活了三個月,終于逃跑了。因為一天早上,農(nóng)夫把他從夢中揍醒,說是一只浣熊鉆進了雞舍。“德國仔”又痛又餓,肚子里長了寄生蟲,一只眼睛還感染著,結(jié)果倒在前往城里的路上,被一位好心的寡婦送進醫(yī)院去了。
但農(nóng)夫說服了當(dāng)局,聲稱“德國仔”是個不良少年,必須嚴(yán)格管教,于是當(dāng)局又把“德國仔”送到了農(nóng)夫家。“德國仔”又逃跑了兩次,第二次恰逢暴風(fēng)雪,而他居然沒有凍死,也算是一樁奇跡。他撞上了鄰居的晾衣繩,結(jié)果救了他一命。次日早晨,鄰居發(fā)現(xiàn)了牲口棚里的“德國仔”,跟農(nóng)夫做了筆生意,用一頭豬換來了“德國仔”。
“一頭豬?”我說。
“我敢肯定他覺得這筆生意很劃得來,那頭豬可肥了。”
用豬換回“德國仔”的農(nóng)夫名叫卡爾·梅納德,是個鰥夫,兒女已經(jīng)長大成人。他讓“德國仔”干雜活,但也送他去上學(xué)。當(dāng)“德國仔”對鰥夫的亡妻曾經(jīng)彈過、現(xiàn)在卻已積滿灰塵的立式鋼琴感興趣時,農(nóng)夫請人給鋼琴調(diào)了音,又找了個老師到農(nóng)場教授“德國仔”。
十八歲的時候,“德國仔”搬到了明尼阿波利斯。他對在樂隊和酒吧彈鋼琴的活兒來者不拒,找到一宗就接一宗?!懊芳{德想讓我接手農(nóng)場,但我知道我不是那塊料。”他說,“說實話,我很感激自己有份能派上用場的本事,也很感激能自力更生。長大成人真是一種解脫?!?br/>
我還從未這么想過,但他沒有說錯:長大成人確實是一種解脫。
他伸手輕撫著我的項鏈:“你還留著呢,真是讓我心有所信呢?!?br/>
“信什么?”
“上帝吧。不,我不知道。生存?!?br/>
清早五點左右,窗外的夜色漸漸透出熹微的晨光。他告訴我,八點鐘他要去班納街的新教圣公會教堂為禮拜演奏管風(fēng)琴。
“你想到時候再走嗎?”我問道。
“你希望我留下嗎?”
“你怎么想?”
他靠墻伸個懶腰,把我拉到身旁,再次貼著我蜷起來,用胳膊摟著我的腰。躺在那兒與他呼吸相聞,我能聽出他沉入夢鄉(xiāng)的一刻。我聞著他身上的須后水香、發(fā)油香。我伸手握住他的手,攥住他修長的手指,與他十指交纏,回想著命運是如何引我一步步走到他身邊。如果此行我沒有來,如果我已經(jīng)先行吃過晚餐了,如果理查德把我們帶去了另外一家酒吧……這盤棋有千萬種下法。但我不禁尋思,我所經(jīng)歷的一切都通向今天這一步。如果沒有被伯恩夫婦挑中,我就不會落到格羅特家,遇見拉森小姐。如果拉森小姐沒有帶我結(jié)識墨菲太太,我就永遠不會遇見尼爾森夫婦。如果我沒有與尼爾森夫婦一起生活,與莉莉、小艾一起上大學(xué),我就永遠也不會到明尼阿波利斯過夜——很有可能,永遠也不會再與“德國仔”重逢。
我的一生,感覺處處偶然,一次次偶然地失去,一次次偶然地相遇。然而生平第一次,我感覺眼前仿佛宿命。
“嗯,”莉莉追問道,“出了什么事?”
我們正在回赫明福德的途中,小艾在后座上攤手?jǐn)偰_哼哼唧唧,戴著一副墨鏡,臉色泛青。
我打定主意不松口:“沒出什么事啊,你那邊怎么樣?”
“別轉(zhuǎn)移話題,姑娘?!崩蚶蛘f:“不管怎么說,你是怎么認識那小子的?”
我已經(jīng)打好了腹稿:“他到店里來過幾次?!?br/>
莉莉?qū)⑿艑⒁桑骸八ズ彰鞲5伦鍪裁???br/>
“他賣鋼琴。”
“哼。”她顯然并不相信,“好吧,你們倆似乎很合得來嘛。”
我聳聳肩膀:“他人品不錯?!?br/>
“話說回來,彈鋼琴的能掙多少?”后座上的小艾說。
我真想讓她閉嘴。但與此相反,我深吸一口氣,輕描淡寫地說:“誰知道?我又不會嫁給他?!?br/>
十個月后,在路德會恩典堂的地下室里,對二十多位婚禮來賓復(fù)述完這段對話之后,莉莉舉杯祝酒。“致薇薇安與盧克·梅納德,”她說,“祝他們永遠琴瑟和鳴?!?