大羅馬帝國(guó)皇帝在大軍出征之前發(fā)布了一首打油詩,討伐諷刺入侵的東方匈奴人、秦人,詩曰:
采石江邊一堆土,
荷馬之名高千古;
來來往往一首詩,
魯班門前弄大斧。
這是大羅馬帝國(guó)皇帝韋小寶以前寫的題荷馬墓詩。荷馬,古希臘盲詩人,商朝末期西周初期年生,好寫詩,是古希臘偉大的詩人。相傳記述了商朝中期特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng),以及關(guān)于海上冒險(xiǎn)故事的古希臘長(zhǎng)篇敘事代表作——史詩《伊利亞特》和《奧德賽》,即是他根據(jù)民間流傳的短歌綜合編寫而成。
魯班,春秋末期戰(zhàn)國(guó)初期人,姬姓,公輸氏,名班,人稱公輸盤、公輸般、班輸,尊稱公輸子。又稱魯盤或者魯般,慣稱“魯班”。魯國(guó)。魯國(guó)人。生于周敬王十三年,卒于周貞定王二十五年,是先秦古代的一位出色的發(fā)明家,他發(fā)明的鋸子等通過東學(xué)西漸傳播到了大羅馬帝國(guó)及整個(gè)歐洲,他的名字和有關(guān)他的故事,隨著匈奴人的西征就開始在廣大人民群眾中流傳。凡人界的土木工匠們都尊稱他為祖師。
《荷馬史詩》開創(chuàng)了大羅馬帝國(guó)、馬其頓帝國(guó)的興起的先河,是西方的先驅(qū),荷馬堪稱西方的始祖,他以詩歌般的記敘手法所展現(xiàn)的戰(zhàn)爭(zhēng),生活場(chǎng)景至今仍為人所津津樂道。同時(shí),《荷馬詩史》也是研究古希臘風(fēng)土人情的寶貴的資料。因?yàn)榇罅_馬帝國(guó)韋小寶對(duì)荷馬給以了非常高的評(píng)價(jià)。同時(shí)在馬其頓帝國(guó),亞歷山大的老師哲學(xué)家亞里士多德也提出了“模仿說”,在此基礎(chǔ)上,他提出了文藝應(yīng)該仿效好人、好事而不應(yīng)模仿壞人,他的這些主張奠定了西方文藝“模仿說”的基礎(chǔ)。這個(gè)在大羅馬帝國(guó),西方文論的這種模仿說實(shí)際上變成了對(duì)荷馬為代表的古希臘文藝范例的模仿。
關(guān)于荷馬的死,有種種神話似的傳說。例如,有的說荷馬晚年游覽羅馬、米蘭和愛琴海等地。一天,泊舟采石江邊,采石,大羅馬帝國(guó)的亞平寧半島跟西西里島一帶,靠近地中海,現(xiàn)今為匈奴人占領(lǐng)。
晚上,月明如晝,荷馬在舟中對(duì)月暢飲,喝得大醉,見水中月影,竟探身去捉,便墮江而沒。有的傳說更神,說這時(shí)江中忽然風(fēng)浪大作,有巨鯨奮鬣而起,仙童二人,手持旌節(jié),請(qǐng)荷馬坐于鯨背,音樂前導(dǎo),騰空而去。這些傳說,當(dāng)然不能信為,但是在采石,后來卻因此出現(xiàn)不少名勝。
在采石磯,不但有荷馬墓,還有天仙樓、捉月亭等,并引起了無數(shù)秦人、匈奴游人的興趣。有些文章不通、卻想冒充風(fēng)雅的大秦人、匈奴游人更在荷馬墓上胡謅亂題,十分可笑。著名的法蘭克王阿凡提甚至在上面題寫:著名才子阿凡提到此一游,把大羅馬帝國(guó)皇帝氣得喉嚨冒煙,大罵有辱斯文,派人到大秦帝國(guó)的大使館前面表示強(qiáng)烈抗議跟譴責(zé)。
大羅馬帝國(guó)皇帝韋小寶的這首詩,就是譏諷這類游人的。他認(rèn)為在大詩人的墓上亂題歪詩,簡(jiǎn)直是“魯班門前弄大斧”——太不自量。韋小寶更有諷刺匈奴人不知道天高地厚、遲早敗亡之意,居然還寫什么到此一游,簡(jiǎn)直跟后世地球的某些國(guó)人一般,韋小寶那個(gè)氣啊,都是悲憤出詩人,韋小寶這首詩于是流傳開來了。
魯班,據(jù)說姓公輸,名般,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的魯國(guó)人,也稱魯般。他是一個(gè)善于制作精巧器具的能手,人們叫他“巧人”。民間歷來把他奉為木匠的始祖。誰敢在魯班面前賣弄使用斧子的技術(shù)?也就是說,想在大行家面前顯示自己的本領(lǐng),這種太不謙虛的可笑行為,就叫做“魯班門前弄大斧”,簡(jiǎn)作“班門弄斧”。和俗語所說的“關(guān)公面前耍大刀”的意思差不多。
大秦帝國(guó)新潮學(xué)院著名思想家孟子在他《孟子之為云鶴先生唱和詩》所作的題記中說:“操斧于班郢之門,斯強(qiáng)顏耳?!臂?,指另一個(gè)大秦帝國(guó)古代的操斧能手。“強(qiáng)顏”,是厚著臉皮的意思。
隨著大羅馬帝國(guó)的檄文的發(fā)布,“班門弄斧”這句成語不僅脫胎于大秦帝國(guó)的成語,而遠(yuǎn)播在大羅馬帝國(guó),在馬其頓帝國(guó)開始也源遠(yuǎn)流長(zhǎng)了。這句成語,隨著大秦帝國(guó)的文化熏陶,有時(shí)也用作自謙之詞,表示自己不敢在行家面前施展本領(lǐng)。
“秋天深了,大羅馬帝國(guó)的皇帝韋小寶在寫詩?!睂?duì)于秋天,法蘭克王阿凡提有一種莫名的喜愛,或者由于他出生在九月,特別喜歡秋天吧。因?yàn)檫@首詩,阿凡提對(duì)大羅馬帝國(guó)的遠(yuǎn)征對(duì)了一些思考,隨著韋小寶檄文的擴(kuò)散,阿凡提的這種情感又加深了一些。
在大秦帝國(guó)法蘭克王阿凡提的腦海中大概是這樣一幅圖景:濃墨重彩的楓樹林中,穿著白衣披散長(zhǎng)發(fā)的大羅馬帝國(guó)皇帝韋小寶坐在案前平靜而緩慢地落下每一筆,用的是大秦帝國(guó)的毛筆,鋪的是大秦帝國(guó)的云秋紙。干枯的楓樹林在東風(fēng)的作用下互相晃動(dòng),一片輕薄干燥的紅色楓葉被迫和身下的黃葉分開,它試圖用每一個(gè)葉邊角去抓住云秋紙,最后卻還是被風(fēng)帶走。在飄逸中發(fā)出的動(dòng)人而有節(jié)奏的“呼呼”聲,然后其實(shí)這也正好暴露了它們的脆弱—一觸碰就會(huì)破碎的脆弱?;蛟S此刻的迦太基也就是新羅馬城中的羅馬人在哭泣吧,阿凡提如是想。
大羅馬帝國(guó)的皇帝韋小寶,依然是一襲白衣,不沾片葉,此刻因是喪權(quán)辱國(guó),毫無辦法,只能寫詩直抒胸臆。而大秦帝國(guó)法蘭克王阿凡提,昔日的匈奴汗國(guó)左賢王看著面前的檄文發(fā)出了一聲冷笑,猛然,阿凡提腦海中那些深紅或深黃的色彩,霎那之間成了血色,成了殘酷卻靜謐的戰(zhàn)場(chǎng),陽光是血色的,樹林是血色的,阿凡提大喝:“小的們,隨本大王殺賊去!”