【這大概是起星第一本7萬均訂】
10月末,龍空論壇的首頁,一個醒目的標題被版主高亮標紅,頂?shù)搅藷崽牡谝幻?br/>
而發(fā)帖人,赫然是網(wǎng)文界目前母庸置疑的的第一至高神——“一天十更”。
“10月26日,完本剛好5個月的《長生》,終于均訂破7萬了,高訂也達到了創(chuàng)紀錄的34萬。簡體版的實體書第二次印刷的4萬套,總共100萬冊,兩個月就賣了一半。出版社已經(jīng)在聯(lián)系我簽第三次印刷了,這次是10萬套250萬冊。”
“另外,《長生》的游戲版權已經(jīng)賣出去了,價格不瞞大家,是800萬,目前網(wǎng)絡游戲版權的最高價。同名網(wǎng)游正在加緊開發(fā)中,什么時候公測,這個我也不知道?!?br/>
“至于《絕代武帝》嘛,成績不能說一般般吧,也就3萬3的均訂?!堕L生》完本時的均訂是4萬,《絕代武帝》距離完本還早,超過4萬問題不大。實體出版方面,繁體出到了200萬字,簡體出到了第9冊。”
“上個月的總稿費是1400萬,下個月估計差不多,就看訂閱稿費能拿多少了。”
“對了,有沒有做漫畫的,可以聯(lián)系我!”
帖子很短,內(nèi)容卻非常勁爆!
沒有一句廢話,全都是實打實的干貨!
無論是吊打全網(wǎng)諸神的7萬均訂,還是常人難以想象的34萬高訂,乃至是高達800萬的游戲版權,和短短半年內(nèi),就第三次印刷的實體書銷量。
不管從哪一方面來講,林誠都是目前起星中文網(wǎng)的第一神,也是整個網(wǎng)絡界,無與倫比的訂閱之王,版權之王!
就算放眼整個國內(nèi),加上所有的傳統(tǒng)作家,無論是小學生最愛的童話大王、還是初高中女生沉迷的青春傷痛雜志、亦或是文藝小清新喜歡的青年作家。
單論收入的話,國內(nèi)沒有一個作家,能和林誠相提并論。
他一個月的收入,就能位列去年作家富豪榜的第三名!
當然,這不只是網(wǎng)絡的功勞,其中有很大一部分是來自于林誠強大的明星光環(huán)。
現(xiàn)在的他,就像一個價值無窮的個人IP,只要是和“林誠”這兩個字搭邊的東西,都會迅速吸引龐大的流量。
在林誠的帖子火爆龍空論壇的同時,【網(wǎng)絡月入1400萬】的新聞,也登上了各大媒體的頭版頭條。
對于如今的大眾來說,網(wǎng)絡是一種非常新奇的東西,更是不被傳統(tǒng)作家所認可的旁門左道。
但是!
收入決定一切!
林誠單月1400萬的驚人收入擺著,對于任何一位作家來說,都是極其震撼的爆炸性新聞。
而在這則新聞出現(xiàn)的僅僅第二天,福布斯雜志就公布了一則采訪視頻——“林誠和他的文娛傳奇!”
在視頻的開頭,2010年南非世界杯盛大的開幕式,在億萬球迷的歡呼聲中,夏奇朵熱辣勁舞,演唱著那首僅僅一個夏天就傳遍全世界的《非洲時刻》。
而在下一秒,畫面變成黑幕,浮現(xiàn)出了一行白字——“你知道這首歌的創(chuàng)作者是誰嗎?”
隨之而來的,便是林誠的形象!
從年輕人的手機鈴聲,響起《錯位時空》,到街頭的理發(fā)店,在播放著《因為愛情》,再到選秀節(jié)目上,渴望成為明星的歌手在演唱《平凡之路》。
一首首當下國內(nèi)最流行的歌曲,不斷出現(xiàn)在畫面上。
而在下一秒,畫面再度變成黑幕,浮現(xiàn)出了第二行字——“你知道這些歌的創(chuàng)作者是誰嗎?”
又是林誠!
接著,視頻的節(jié)奏開始加快,在旁邊的解說聲中,起星中文網(wǎng)上《長生》和《絕代武帝》的網(wǎng)絡數(shù)據(jù),各大城市的書店貨架上,擺放著的《長生》和《絕代武帝》的實體書,乃至到游戲公司的程序員,在電腦前加班加點的開發(fā)《長生》的網(wǎng)絡游戲。
一幕幕畫面迅速切過,好似搖滾歌曲般,在高樓大廈的霓虹燈下,迅速沖到了高潮,又迅速戛然而止,一切歸于平靜。
陽光明媚,微風吹拂。
在一個深秋的下午,在臨州大學的教室里。
下課鈴聲響起,學生們陸續(xù)離開教室,而唯一留在座位上的那名青年,接受了來自福布斯雜志的記者采訪。
“Youarelin?”
金發(fā)碧眼的長腿記者勞拉,坐在不太適應的學生椅上,眨著深藍色的眼眸,好奇打量眼前與成就不相符合的年輕男人。
“不要跟我拽洋文,老子最討厭拽洋文的人了,你是不會說中文嗎?不會說中文你來采訪什么?eseshouldspeakderstand?”
“你沒聽過蛇團的歌嗎?全世界都在講……”
和想象中的文質彬彬不同,林誠張口就是一頓噼頭蓋臉的臭罵,后面還唱起了歌。
“對、對不起,我剛下飛機,一時沒改過來!”
“我學過六年的中文,我會說中文的,我對這里的文化非常喜歡!”
勞拉連忙道歉,表現(xiàn)得非常謙卑。
畢竟,這是美國總部親自交待的采訪任務,而且聽說好幾家國際知名媒體,都想采訪這個年輕人,卻一直找不到機會,都被他給拒絕了。
“這不就好了嗎?”
“在我的地盤,你得聽我的,別老拽什么洋文,我聽不懂!”
林誠滿意的點點頭,“說吧,你想問什么?”
“O……好、好的!”
“霓虹的流行天后中原嘉美小姐,最近翻唱了林先生創(chuàng)作的《曾經(jīng)我也想一了百了》。對于她翻唱的日語版本,和林韻兒小姐原唱的中文版本,請問林先生是怎么看待的?”
勞拉一陣慌亂,不小心把提問的順序打亂,把后面才問的問題,提前問了出來。
“阿里嘎多!阿里嘎多扣塞麻絲!”
“對于中原嘉美小姐能翻唱這首歌,我是非常感謝的,因為她的演唱……”
勞拉懵了!
不是說好了最討厭拽洋文的人嗎?
東洋文不算洋文是吧?
“《我最討厭拽洋文的人了》”
“阿里嘎多!”
“eseshouldspeakese!”
“不要給我拽洋文!阿里嘎多!”
“經(jīng)典永流傳!”
“東洋文不算洋文!”
“《林誠圣經(jīng)》”
……
這段視頻好似病毒般,迅速傳遍了全網(wǎng),甚至被不少網(wǎng)友惡搞出了各種版本,還傳出了許多網(wǎng)絡流行詞。
更有甚者,一本正經(jīng)的在魔獸世界吧編出了一本《誠語》,用模彷論語的文法,整理出了林誠的各種名梗。
而且還是持續(xù)連載!
,