?伊麗莎白有些怔怔的看著對方,而男人卻輕輕地笑了一下?!咀钚抡鹿?jié)閱讀.】
“現(xiàn)在,享用您的食物吧,小姐?!?br/>
伊麗莎白嘴巴里的軟布被拿掉,但是卡維爾沒有松開她的手。他似乎也十分警惕,并不盲目的自信。
“來,張嘴,親愛的伊麗莎白小姐,您不會和自己的胃過不去吧?”男人詢問道,伊麗莎白有些機械的張開嘴巴。她必須吃點東西,不然就算有逃生的機會也會沒有力氣。
“我喜歡您識時務的樣子,盡管您現(xiàn)在小腦袋里正在想著怎么趁我不注意跑掉。”
伊麗莎白咳嗽了一聲,有些嗆到。她知道自己并不足夠聰明,但屢次被猜中心思,甚至被這種得意洋洋的語氣指出來,還是讓她本能的覺得惱怒。但她一切的反應似乎都只是愉悅到了對方。
初冬的晚上,風總是又干勁兒又大。當岔道出現(xiàn)在兩位男士面前的時候,他們停了下來。
“這里并沒有可以詢問的人?!惫翁叵壬鷶Q眉說道。
達西現(xiàn)在坐在馬上,眉頭同樣緊皺。這個時候時間就是機會,每一次判斷都必須小心和謹慎,不然一但判斷失誤,就會給伊莉莎帶來危險。
“左邊的小道人跡罕至,右邊的大道有可以投宿的旅店?!惫翁叵壬治龅?,他看向達西先生,后者開口說道。
“若是我的想法,我認為該選擇小道,危險的地方也是最安全的,對聰明人來說,是的,但若每個聰明人都這樣想,這又似乎是一條愚蠢的想法?!?br/>
“機智的做法?!惫翁叵壬u論道。
“但您有不同的判斷。”達西先生說,用的是肯定句而不是疑問句。
“您說的沒錯,我認為我們該選擇大道?!?br/>
哈奈特先生走向自己的馬,而達西先生依舊低頭瞧著他,聲音沉靜。
“我說過,您是專業(yè)的。但是,說服我,這樣我才能相信您的判斷?!?br/>
哈奈特先生翻身上馬,他在夜色中看向對方,聲音和緩卻力度十足。
“他太過自信了,并且以愚弄我們著稱。他要的從不只是得到某個人,而是借此狠狠地嘲笑我們。他以犯罪為樂趣,而不是目的?!?br/>
達西先生瞧著對方,他抿緊了嘴唇,然后勒了一下韁繩,讓馬調(diào)轉了方向,往大道跑去。
寒風讓馬兒都不自禁的打了個噴嚏,他們的手被風刮的有些通紅。
達西先生和哈奈特先生沒多久就到了一所旅店,外觀有些破舊,但客流量并不糟糕,這讓哈奈特先生擰了一下眉頭。因為人多的話,前臺的接待人員估計也不會對任何一個普通人有什么印象。
“您是要吃飯還是住宿呢?”接待員問道,那是一個瘦小的男人,說話有些細聲細氣,卻還算和善。
“我們想了解一下情況?!惫翁叵壬贿呎f一邊把證件給男人看了一下,后者似乎有些被嚇到了,干巴巴地說想知道什么他都一定會告訴他們的。
“今天有沒有有一男一女來吃飯或者住宿呢?”
那瘦小的男人皺眉想了一下,然后搖搖頭,“記不清了?!?br/>
“你在仔細想想?!惫翁叵壬炎C件在桌面上敲了敲,神情有些嚴肅了起來。
男人看起來有些誠惶誠恐,費力的想了一下,然后突然眨了下眼睛似乎想起了點什么。
“住宿是沒有。不過有個打扮有點古怪的男人來買過食物?!?br/>
“什么樣兒的?”
“恩,個子挺高的,看起來也比較健壯,說他打扮古怪是因為他留著大胡子,低著頭有些看不清樣貌。說話也有些含混不清,讓人聽不出來是哪里人?!?br/>
哈奈特先生與達西先生互相看了一眼,然后幾乎是同時問對方,那個人什么時候走的。
“趕著馬車很快就走了?!笔菪〉哪腥擞盅a充了一句,“走的時候我從窗戶那兒似乎還瞧見里面有個人,聽你們這樣一說,那身形似乎就是個姑娘?!?br/>
達西先生緊抿著嘴唇,匆匆的朝那扇窗戶那里看了一下,然后兩個人就離開了旅店。待他們走了之后,一個打扮有些風騷的女人過來了。
“怎么了?”她聲音嬌媚柔弱,一點小痣就在豐潤的唇邊,平添一分誘惑。
那個原先還有些唯唯諾諾的瘦小男人此刻眼睛里閃著光,嘴角邊帶著一絲笑意,他抬起手輕輕地捏了一把對方胸脯上的嫩肉。
“來了只出手闊綽的肥羊?!?br/>
“等著我去拿點錢給你買一副項鏈,寶貝兒?!?br/>
女人咯咯的笑著,湊到他嘴邊吻了一下。
房間內(nèi),伊麗莎白躺在床上,她的手腳依舊被綁著,并且還有一條繩子被綁到了卡維爾的手上,這意味著她不可能完全掙脫繩子而不被人發(fā)現(xiàn)。她的嘴巴里重新塞著軟布,也沒辦法說話。
男人淺淺的睡著了,伊麗莎白無心睡眠,她腦子快速的轉著,但又什么都想不來。就在這時候,房門被敲響了,幾乎在第一聲消失后,那椅子上的男人就睜開了眼睛,茶色的瞳仁在暈黃的燈光下,像是野獸的瞳仁。
伊麗莎白沒來得及裝睡,就這樣直直的看到了對方的眼睛,爾后,一絲笑意在卡維爾的嘴角邊顯露出來。
“可能是個不錯的好消息呢,伊麗莎白小姐。也許您聽了才會乖乖睡覺。”
伊麗莎白緊抿著嘴唇。卡維爾已經(jīng)站起來,整了整并不存在褶皺的衣擺,他似乎并不打算讓伊麗莎白看見除他以外的人,伊麗莎白努力的想要聽清楚他們在談論什么,但只能聽到嘶嘶的氣聲。
沒過多久,門關上了。男人轉過身來,眼眸中流淌著光芒。
“您想聽聽嗎?伊麗莎白小姐。”
卡維爾微笑著走到軟椅那兒,坐下來,雙腿交疊,他靜靜地注視著伊麗莎白,而后者的眼睛睜的大大的。他像是瞧見了什么有趣的獵物一樣,嘴角流淌著笑意。
伊麗莎白動了動身子,她現(xiàn)在沒辦法說話,但那個人似乎有著很好的耐心。
“我喜歡您懇求我的姿態(tài),不甘心,又不得不這樣做?!蹦腥诵Φ溃粗聋惿?,用一種戲謔的笑意,他將她看作任何東西,除了同他一樣的——人類。
伊麗莎白的心里堵著一股子怒氣,面上卻還是硬生生的忍住了?,F(xiàn)在,自尊還是憤怒都不是最重要的。被束縛自由的時候,比起前面的東西,得到信息才是最重要的。不管那是好的還是壞的,逃生的機會總是會多少依附在上面。
“好吧,我總會告訴你的,乖孩子?!蹦腥说吐曊f道,聲音聽起來還帶著一絲無奈,好像此刻他們并不是什么綁架犯和被綁架者,而是大人和任性的孩子。
伊麗莎白緊抿著嘴唇,她讓自己身上的肌肉放松下來,不然手腳會被磨破,她不能再此刻還弄傷自己,那不利于之后有可能得到的逃跑機會。
“那位愚蠢的警探帶著您的未婚夫費茨威廉·達西先生來這兒了,就在剛才,在您現(xiàn)在所處位置的下面?!蹦腥艘贿呎f一邊觀察伊麗莎白的表情,見她沒有太過驚訝就又笑了起來。
“顯然您是個聰明人,應該已經(jīng)猜到了,是的,他們又走了,堅持著他們得到的正確信息和愚蠢判斷朝前面繼續(xù)走了。真可憐不是嗎?當您和我在這暖洋洋的房間中,享受熱茶和棉被的溫暖,他們卻在寒風中像迷途的羔羊一樣繼續(xù)掙扎?!?br/>
卡維爾發(fā)出了嘖嘖的聲音。伊麗莎白對此有些用力的呼吸著。她對于犯人除了從道德上會理所當然的譴責他們之外,從私人角度來說,她并無任何別的情緒。但面前這個人卻使得她覺得憤怒。因為她并不是為了某種目的而去作惡,完全是為了滿足他的自大和傲慢,選擇通過掠奪和毀壞別人的美好,并且愚弄別人,將世界都當成傻瓜。這種傲慢和冷酷讓他像是活生生的惡魔。
“您瞪著我,看上去似乎很生氣?!笨ňS爾笑了一下,在這漫漫長夜中,伊麗莎白憤怒的反應似乎讓他覺得興致盎然。
他起身,大膽的將塞在伊麗莎白嘴里的軟布拿掉,然后整個人又停頓了一下,瞧著伊麗莎白露出一抹戲謔的笑意,好像這是一件什么很有趣的事情。
“噢,我似乎忘記告訴您一件事兒了,那位警探,就是您很信賴的哈奈特先生?!?br/>
伊麗莎白有些吃驚,不過很快的,她的腦子里轉動著原先相處時的一些細節(jié)。包括哈奈特先生不怎么喜歡社交以及圖書館的位置,還有就是那日那番有些別扭的話。
“看上去您想通了,老實說,他做得可不怎么好,至少在他搬來沒多久我就察覺到了。他太迂腐了不是嗎?要是我,我可不會顧及著什么法律條文,既然是嫌疑犯,當然寧可殺掉也不要放跑啊?!蹦腥诵α似饋?,那種惡意令伊麗莎白覺得胸腔里都像是在燃燒著什么一樣。
“您得眼神像是在說我是個惡魔一樣?!?br/>
“不?!币聋惿组_口道,聲音有些沙啞,“地獄是惡魔存在的理由,但您,我不認為有存在的理由?!?br/>
...
伊麗莎白有些怔怔的看著對方,而男人卻輕輕地笑了一下?!咀钚抡鹿?jié)閱讀.】
“現(xiàn)在,享用您的食物吧,小姐?!?br/>
伊麗莎白嘴巴里的軟布被拿掉,但是卡維爾沒有松開她的手。他似乎也十分警惕,并不盲目的自信。
“來,張嘴,親愛的伊麗莎白小姐,您不會和自己的胃過不去吧?”男人詢問道,伊麗莎白有些機械的張開嘴巴。她必須吃點東西,不然就算有逃生的機會也會沒有力氣。
“我喜歡您識時務的樣子,盡管您現(xiàn)在小腦袋里正在想著怎么趁我不注意跑掉?!?br/>
伊麗莎白咳嗽了一聲,有些嗆到。她知道自己并不足夠聰明,但屢次被猜中心思,甚至被這種得意洋洋的語氣指出來,還是讓她本能的覺得惱怒。但她一切的反應似乎都只是愉悅到了對方。
初冬的晚上,風總是又干勁兒又大。當岔道出現(xiàn)在兩位男士面前的時候,他們停了下來。
“這里并沒有可以詢問的人?!惫翁叵壬鷶Q眉說道。
達西現(xiàn)在坐在馬上,眉頭同樣緊皺。這個時候時間就是機會,每一次判斷都必須小心和謹慎,不然一但判斷失誤,就會給伊莉莎帶來危險。
“左邊的小道人跡罕至,右邊的大道有可以投宿的旅店。”哈奈特先生分析道,他看向達西先生,后者開口說道。
“若是我的想法,我認為該選擇小道,危險的地方也是最安全的,對聰明人來說,是的,但若每個聰明人都這樣想,這又似乎是一條愚蠢的想法?!?br/>
“機智的做法?!惫翁叵壬u論道。
“但您有不同的判斷。”達西先生說,用的是肯定句而不是疑問句。
“您說的沒錯,我認為我們該選擇大道。”
哈奈特先生走向自己的馬,而達西先生依舊低頭瞧著他,聲音沉靜。
“我說過,您是專業(yè)的。但是,說服我,這樣我才能相信您的判斷。”
哈奈特先生翻身上馬,他在夜色中看向對方,聲音和緩卻力度十足。
“他太過自信了,并且以愚弄我們著稱。他要的從不只是得到某個人,而是借此狠狠地嘲笑我們。他以犯罪為樂趣,而不是目的?!?br/>
達西先生瞧著對方,他抿緊了嘴唇,然后勒了一下韁繩,讓馬調(diào)轉了方向,往大道跑去。
寒風讓馬兒都不自禁的打了個噴嚏,他們的手被風刮的有些通紅。
達西先生和哈奈特先生沒多久就到了一所旅店,外觀有些破舊,但客流量并不糟糕,這讓哈奈特先生擰了一下眉頭。因為人多的話,前臺的接待人員估計也不會對任何一個普通人有什么印象。
“您是要吃飯還是住宿呢?”接待員問道,那是一個瘦小的男人,說話有些細聲細氣,卻還算和善。
“我們想了解一下情況?!惫翁叵壬贿呎f一邊把證件給男人看了一下,后者似乎有些被嚇到了,干巴巴地說想知道什么他都一定會告訴他們的。
“今天有沒有有一男一女來吃飯或者住宿呢?”
那瘦小的男人皺眉想了一下,然后搖搖頭,“記不清了。”
“你在仔細想想?!惫翁叵壬炎C件在桌面上敲了敲,神情有些嚴肅了起來。
男人看起來有些誠惶誠恐,費力的想了一下,然后突然眨了下眼睛似乎想起了點什么。
“住宿是沒有。不過有個打扮有點古怪的男人來買過食物?!?br/>
“什么樣兒的?”
“恩,個子挺高的,看起來也比較健壯,說他打扮古怪是因為他留著大胡子,低著頭有些看不清樣貌。說話也有些含混不清,讓人聽不出來是哪里人?!?br/>
哈奈特先生與達西先生互相看了一眼,然后幾乎是同時問對方,那個人什么時候走的。
“趕著馬車很快就走了。”瘦小的男人又補充了一句,“走的時候我從窗戶那兒似乎還瞧見里面有個人,聽你們這樣一說,那身形似乎就是個姑娘?!?br/>
達西先生緊抿著嘴唇,匆匆的朝那扇窗戶那里看了一下,然后兩個人就離開了旅店。待他們走了之后,一個打扮有些風騷的女人過來了。
“怎么了?”她聲音嬌媚柔弱,一點小痣就在豐潤的唇邊,平添一分誘惑。
那個原先還有些唯唯諾諾的瘦小男人此刻眼睛里閃著光,嘴角邊帶著一絲笑意,他抬起手輕輕地捏了一把對方胸脯上的嫩肉。
“來了只出手闊綽的肥羊?!?br/>
“等著我去拿點錢給你買一副項鏈,寶貝兒?!?br/>
女人咯咯的笑著,湊到他嘴邊吻了一下。
房間內(nèi),伊麗莎白躺在床上,她的手腳依舊被綁著,并且還有一條繩子被綁到了卡維爾的手上,這意味著她不可能完全掙脫繩子而不被人發(fā)現(xiàn)。她的嘴巴里重新塞著軟布,也沒辦法說話。
男人淺淺的睡著了,伊麗莎白無心睡眠,她腦子快速的轉著,但又什么都想不來。就在這時候,房門被敲響了,幾乎在第一聲消失后,那椅子上的男人就睜開了眼睛,茶色的瞳仁在暈黃的燈光下,像是野獸的瞳仁。
伊麗莎白沒來得及裝睡,就這樣直直的看到了對方的眼睛,爾后,一絲笑意在卡維爾的嘴角邊顯露出來。
“可能是個不錯的好消息呢,伊麗莎白小姐。也許您聽了才會乖乖睡覺?!?br/>
伊麗莎白緊抿著嘴唇。卡維爾已經(jīng)站起來,整了整并不存在褶皺的衣擺,他似乎并不打算讓伊麗莎白看見除他以外的人,伊麗莎白努力的想要聽清楚他們在談論什么,但只能聽到嘶嘶的氣聲。
沒過多久,門關上了。男人轉過身來,眼眸中流淌著光芒。
“您想聽聽嗎?伊麗莎白小姐?!?br/>
卡維爾微笑著走到軟椅那兒,坐下來,雙腿交疊,他靜靜地注視著伊麗莎白,而后者的眼睛睜的大大的。他像是瞧見了什么有趣的獵物一樣,嘴角流淌著笑意。
伊麗莎白動了動身子,她現(xiàn)在沒辦法說話,但那個人似乎有著很好的耐心。
“我喜歡您懇求我的姿態(tài),不甘心,又不得不這樣做?!蹦腥诵Φ?,他看著伊麗莎白,用一種戲謔的笑意,他將她看作任何東西,除了同他一樣的——人類。
伊麗莎白的心里堵著一股子怒氣,面上卻還是硬生生的忍住了。現(xiàn)在,自尊還是憤怒都不是最重要的。被束縛自由的時候,比起前面的東西,得到信息才是最重要的。不管那是好的還是壞的,逃生的機會總是會多少依附在上面。
“好吧,我總會告訴你的,乖孩子?!蹦腥说吐曊f道,聲音聽起來還帶著一絲無奈,好像此刻他們并不是什么綁架犯和被綁架者,而是大人和任性的孩子。
伊麗莎白緊抿著嘴唇,她讓自己身上的肌肉放松下來,不然手腳會被磨破,她不能再此刻還弄傷自己,那不利于之后有可能得到的逃跑機會。
“那位愚蠢的警探帶著您的未婚夫費茨威廉·達西先生來這兒了,就在剛才,在您現(xiàn)在所處位置的下面?!蹦腥艘贿呎f一邊觀察伊麗莎白的表情,見她沒有太過驚訝就又笑了起來。
“顯然您是個聰明人,應該已經(jīng)猜到了,是的,他們又走了,堅持著他們得到的正確信息和愚蠢判斷朝前面繼續(xù)走了。真可憐不是嗎?當您和我在這暖洋洋的房間中,享受熱茶和棉被的溫暖,他們卻在寒風中像迷途的羔羊一樣繼續(xù)掙扎。”
卡維爾發(fā)出了嘖嘖的聲音。伊麗莎白對此有些用力的呼吸著。她對于犯人除了從道德上會理所當然的譴責他們之外,從私人角度來說,她并無任何別的情緒。但面前這個人卻使得她覺得憤怒。因為她并不是為了某種目的而去作惡,完全是為了滿足他的自大和傲慢,選擇通過掠奪和毀壞別人的美好,并且愚弄別人,將世界都當成傻瓜。這種傲慢和冷酷讓他像是活生生的惡魔。
“您瞪著我,看上去似乎很生氣?!笨ňS爾笑了一下,在這漫漫長夜中,伊麗莎白憤怒的反應似乎讓他覺得興致盎然。
他起身,大膽的將塞在伊麗莎白嘴里的軟布拿掉,然后整個人又停頓了一下,瞧著伊麗莎白露出一抹戲謔的笑意,好像這是一件什么很有趣的事情。
“噢,我似乎忘記告訴您一件事兒了,那位警探,就是您很信賴的哈奈特先生?!?br/>
伊麗莎白有些吃驚,不過很快的,她的腦子里轉動著原先相處時的一些細節(jié)。包括哈奈特先生不怎么喜歡社交以及圖書館的位置,還有就是那日那番有些別扭的話。
“看上去您想通了,老實說,他做得可不怎么好,至少在他搬來沒多久我就察覺到了。他太迂腐了不是嗎?要是我,我可不會顧及著什么法律條文,既然是嫌疑犯,當然寧可殺掉也不要放跑啊?!蹦腥诵α似饋?,那種惡意令伊麗莎白覺得胸腔里都像是在燃燒著什么一樣。
“您得眼神像是在說我是個惡魔一樣?!?br/>
“不?!币聋惿组_口道,聲音有些沙啞,“地獄是惡魔存在的理由,但您,我不認為有存在的理由。”
...