?“令妹和賓利先生在一起,倒真是一對璧人。”我一雙眼帶著揶揄的笑意,繼續(xù)道,“無怪乎達(dá)西先生要勸說賓利先生來倫敦。朗伯恩是萬萬找不到像令妹這么標(biāo)致得配得上賓利先生的女孩子的。要是我知道有這么位般配的姑娘,也絕不會縱容自己的朋友輕率地找一個老姑娘來毀壞自己的幸福的。”我自然是有自知之明的,配不上賓利的老姑娘就是我。我也知道,達(dá)西不過是站在為賓利著想的角度上勸他放棄我,對此我絲毫沒有懷恨在心,因?yàn)橘e利也不算是真的喜歡我,那次表白現(xiàn)在看來幾乎是荒謬的,最好的結(jié)局就是大家都忘了這回事。
但這位達(dá)西先生就是有一種本事,能讓大家看到他高傲的下巴時(shí)不由自主地就想要嘲諷他。
我說這句話的時(shí)候,達(dá)西的眉微微上揚(yáng):“是嗎?謝謝你的夸獎?!?br/>
“這你倒不必謝我,我生來沒有別的優(yōu)點(diǎn),不過在誠實(shí)和坦誠這一點(diǎn)上還算說的過去?!蔽掖笱圆粦M,一點(diǎn)兒不臉紅。
“那盧卡斯小姐也不必謙虛,這對于現(xiàn)在的人來講,是很大的優(yōu)點(diǎn)了?!边_(dá)西的目光又落回書上了,擺明了不想和我多說話。珀西對于我們兩個的對話不感興趣,也催著我叫我繼續(xù)往下講,但他這一生催促正好叫老妖精聽見了。
“不玩了不玩了?!彼⒖挑[脾氣了,“沒想到你居然敢趁我不注意繼續(xù)往下講,不行,我也得聽……”大約是發(fā)現(xiàn)自己現(xiàn)在的樣子太無賴,讓一旁的女仆都捂著嘴笑了,克斯特伯爵登時(shí)一清嗓子,扯回伯爵的外衣,向在場的人略一點(diǎn)頭,“諸位,凱瑟琳夫人,我想你可能不知道,我這個女兒在講故事方面有天然的才能,尤其擅長講東方的奇異故事,我建議在座的大家不妨聽一聽……”
克斯特伯爵很能扯。于是兩個牌局和兩對談話的人都被打散,我也逼不得已改行當(dāng)了說書先生。不過人們普遍對新奇的事情感興趣,哪怕是中途加入居然也能聽得津津有味,尤其是賓利和喬治安娜,總是一臉呆愣,又在我擔(dān)心我的故事是不是講得不夠清楚的時(shí)候露出幡然醒悟的表情。連沃茲華斯先生都聽得很認(rèn)真,伊利莎白有時(shí)候聽得不明白,沃茲華斯就小聲地在她耳邊跟她解釋。
直講得口干舌燥,才終于沒好氣地吐出一個“預(yù)知后事如何,且聽下回分解”。詹金森太太給我倒了一杯水。我喝了口水,一邊的討論也開始了。
“如果我沒有記錯,您是剛從那里回來吧。”凱瑟琳夫人對伯爵道。她對我的故事并不感興趣,講的途中,每次我看到她,她都笑著很優(yōu)雅地伸伸手,好像在鼓勵我不需要太緊張,自由發(fā)揮就好,似乎她很覺得她自己有一種能讓人安心的氣質(zhì)……
“正是如此?!辈酎c(diǎn)頭道,“我認(rèn)為那是一個讓人驚訝的地方,很多東西我都無法想象。這實(shí)在是一次奇妙的旅行?!?br/>
“我有幾塊那里來的絲綢,也有一些精致的茶具,或許明天我還可以請大家喝一點(diǎn)綠茶?!眲P瑟琳夫人盡量使自己的語氣顯得很隨意。
“這真是太令人期待了!”威廉爵士立刻接口道,因?yàn)檫@次“高貴下午茶”的邀請,他看上去很是興奮,以至于失去了自己慣常的冷靜。
“但是,我倒有些奇怪了,沃茲華斯先生,您剛才和我講的似乎不是這么回事呢?!币晾啄樕蠋е恍┮苫?。她剛才和沃茲華斯先生在聊天,想必是聊到了一些這方面的話題。因?yàn)槲制澣A斯先生在中國也待了一段時(shí)間,學(xué)過一些中國話,也去過茶館聽過說書先生的場子。
“怎么了?沃茲華斯先生是怎么想的?我剛剛在琢磨,如果我有這么一次機(jī)會,我也想去這個奇特的國家參觀呢?!辟e利急切地看著沃茲華斯。
“據(jù)我所看到的,我并不認(rèn)為這是一個特別先進(jìn)的國家?!蔽制澣A斯向克斯特伯爵一點(diǎn)頭,算是作為和伯爵意見不同的歉意。他繼續(xù)說道,“我僅僅說出一些親身的見聞,或許大家能夠?qū)λ恿私?。?jù)我所見,我們的船剛到那里的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)那里的帆船比我們的船要破舊的多,但是載重量卻超過我們。我們把船上一些死去的牲畜扔進(jìn)水里,卻有很多當(dāng)?shù)厝藫屩滤稉?。這個國家很富裕,但是走在街上,他們的百姓卻毫無精神,我注意到很多人都生活貧困,他們的飲食比北方的一些工人還要差……”
在場的人嘴里都可以放的進(jìn)一個拳頭了,他們可沒聽過這種驚人的言論,都把目光投向克斯特伯爵,克斯特伯爵這時(shí)卻顯得很深沉,看著沃茲華斯,沒有說話。
“現(xiàn)在我們每年從那里進(jìn)口絲綢、瓷器和茶葉,出口卻寥寥無幾,這使我們的黃金一直流向那里。這恰好和我們在其他國家的貿(mào)易情況相反,這種情況并不樂觀,不過我想,我們應(yīng)該找個法子來挽回這種情況了……”
沃茲華斯先生講到后來,除了達(dá)西和伯爵兩個在認(rèn)真聽,賓利在努力聽以外,其他人都顯得毫無興趣了,他們對這種話題興致缺缺,畢竟這種話題讓氣氛變得嚴(yán)肅,所有人都不能快活。如果沃茲華斯先生去北方演講的話,或許還會有不少觀眾,不過他現(xiàn)在顯然選錯了地點(diǎn)。
只是我的心里卻咯噔一下,尤其是在他說最后一句的時(shí)候?!罢覀€法子來挽回這種情況”,指的,如果我沒有料錯的話,或許會是——鴉片。
這個歷史問題對于我來說有些沉重,我寧愿像鴕鳥一樣把自己埋進(jìn)土里。
沃茲華斯先生大概也注意到這里尷尬的氣氛,結(jié)束了自己的話,他最后說,“再過3個月,我將有幸作為“圣瑪利亞號”的大副前往中國?!?br/>
我的眼皮一跳,心里有什么**要跳出來。我飛快地望了一眼克斯特伯爵。
這一天的晚上我和伊利莎白都睡在羅辛斯莊園。第二天清晨,我早早地起了床,和仆人打了招呼,準(zhǔn)備到羅辛斯莊園外走走。早晨的樹林里還彌漫著幾絲濕冷的霧氣,我打了個寒戰(zhàn)。這寒意卻還是無法壓下我心里的雜亂想法。就這么胡亂地在林子里轉(zhuǎn)著,不知何時(shí)連太陽都從東邊露了臉,透過樹蔭的光芒一點(diǎn)點(diǎn)變白變亮,不可逼視。
我突然聽到潺潺的水聲,吃了一驚,發(fā)現(xiàn)不遠(yuǎn)處就有一條小溪。
林間的小溪是很常見的,通常不深而且清澈,能看見底下大塊的邊角圓潤的巖石。我看見一些小指大的小魚在其中游蕩,便蹲□來。只是人影一落在小溪里,魚兒就逃也似的四散開去。我只能百無聊賴地?fù)苤?。水略顯冰涼,不過還不至于讓人退卻,適應(yīng)了這個溫度以后,我不由得心里癢癢的,看左右無人,估摸著短時(shí)間內(nèi)也不會有人到這里,便大著膽子脫掉了左腳上的鞋子和襪子。
找了塊高起的石頭坐下,左腳大腳趾點(diǎn)點(diǎn)水面,又縮回去。而后終于一點(diǎn)一點(diǎn)深入,整個腳沒入了水中。冰涼的感覺刺激著腳底,而一種莫名的成就感也隨之而來,我洋洋得意地笑著,拿腳尖輕觸溪底滑溜溜的巖石。這感覺太好了,以至于我大著膽子找好平衡點(diǎn)就開始準(zhǔn)備脫自己右腳上^56書庫。
“盧卡斯小姐?”正在我哼著小曲兒享受著獨(dú)處時(shí)光的時(shí)候,一個遲疑的低沉男聲突然從身后不遠(yuǎn)處傳來。
我下意識地轉(zhuǎn)過頭想看看是誰,而一方面又想使自己現(xiàn)在“放浪形骸”的姿勢少許顯得“委婉”些(畢竟來的是個認(rèn)識的男人……),重心一下子落在了左腳上。
“啊——”我自己還沒反應(yīng)過來,喉嚨里就沖出一個失措的尖叫。
我的左腳底下踩到的是巖石上的光滑蘚衣,滑倒是必然的。要命的是我當(dāng)時(shí)正準(zhǔn)備轉(zhuǎn)身,于是我就保持著側(cè)轉(zhuǎn)的狀態(tài)在一個男人的眼中華麗地落水了……
更要命的是,就在那一瞬間,我發(fā)現(xiàn)那個男人是不好對付的達(dá)西……
人在沒事偷著樂的時(shí)候,總?cè)菀追干?。這是一個深刻的教訓(xùn),我明白的很,尤其是當(dāng)我整個地掉進(jìn)小溪里,而清涼的溪水晶晶亮,透我心涼的時(shí)候。
作者有話要說:那啥,閨女兒舍不得身子套不著男人……(喂=v=
一般來講,這時(shí)候,JQ就誕生了
準(zhǔn)備考試中啊,大家見諒orz要到周四上午才考完……不過周四下午和晚上必然要雙更的XD,爭取三更
“令妹和賓利先生在一起,倒真是一對璧人?!蔽乙浑p眼帶著揶揄的笑意,繼續(xù)道,“無怪乎達(dá)西先生要勸說賓利先生來倫敦。朗伯恩是萬萬找不到像令妹這么標(biāo)致得配得上賓利先生的女孩子的。要是我知道有這么位般配的姑娘,也絕不會縱容自己的朋友輕率地找一個老姑娘來毀壞自己的幸福的。”我自然是有自知之明的,配不上賓利的老姑娘就是我。我也知道,達(dá)西不過是站在為賓利著想的角度上勸他放棄我,對此我絲毫沒有懷恨在心,因?yàn)橘e利也不算是真的喜歡我,那次表白現(xiàn)在看來幾乎是荒謬的,最好的結(jié)局就是大家都忘了這回事。
但這位達(dá)西先生就是有一種本事,能讓大家看到他高傲的下巴時(shí)不由自主地就想要嘲諷他。
我說這句話的時(shí)候,達(dá)西的眉微微上揚(yáng):“是嗎?謝謝你的夸獎。”
“這你倒不必謝我,我生來沒有別的優(yōu)點(diǎn),不過在誠實(shí)和坦誠這一點(diǎn)上還算說的過去?!蔽掖笱圆粦M,一點(diǎn)兒不臉紅。
“那盧卡斯小姐也不必謙虛,這對于現(xiàn)在的人來講,是很大的優(yōu)點(diǎn)了?!边_(dá)西的目光又落回書上了,擺明了不想和我多說話。珀西對于我們兩個的對話不感興趣,也催著我叫我繼續(xù)往下講,但他這一生催促正好叫老妖精聽見了。
“不玩了不玩了?!彼⒖挑[脾氣了,“沒想到你居然敢趁我不注意繼續(xù)往下講,不行,我也得聽……”大約是發(fā)現(xiàn)自己現(xiàn)在的樣子太無賴,讓一旁的女仆都捂著嘴笑了,克斯特伯爵登時(shí)一清嗓子,扯回伯爵的外衣,向在場的人略一點(diǎn)頭,“諸位,凱瑟琳夫人,我想你可能不知道,我這個女兒在講故事方面有天然的才能,尤其擅長講東方的奇異故事,我建議在座的大家不妨聽一聽……”
克斯特伯爵很能扯。于是兩個牌局和兩對談話的人都被打散,我也逼不得已改行當(dāng)了說書先生。不過人們普遍對新奇的事情感興趣,哪怕是中途加入居然也能聽得津津有味,尤其是賓利和喬治安娜,總是一臉呆愣,又在我擔(dān)心我的故事是不是講得不夠清楚的時(shí)候露出幡然醒悟的表情。連沃茲華斯先生都聽得很認(rèn)真,伊利莎白有時(shí)候聽得不明白,沃茲華斯就小聲地在她耳邊跟她解釋。
直講得口干舌燥,才終于沒好氣地吐出一個“預(yù)知后事如何,且聽下回分解”。詹金森太太給我倒了一杯水。我喝了口水,一邊的討論也開始了。
“如果我沒有記錯,您是剛從那里回來吧?!眲P瑟琳夫人對伯爵道。她對我的故事并不感興趣,講的途中,每次我看到她,她都笑著很優(yōu)雅地伸伸手,好像在鼓勵我不需要太緊張,自由發(fā)揮就好,似乎她很覺得她自己有一種能讓人安心的氣質(zhì)……
“正是如此。”伯爵點(diǎn)頭道,“我認(rèn)為那是一個讓人驚訝的地方,很多東西我都無法想象。這實(shí)在是一次奇妙的旅行?!?br/>
“我有幾塊那里來的絲綢,也有一些精致的茶具,或許明天我還可以請大家喝一點(diǎn)綠茶?!眲P瑟琳夫人盡量使自己的語氣顯得很隨意。
“這真是太令人期待了!”威廉爵士立刻接口道,因?yàn)檫@次“高貴下午茶”的邀請,他看上去很是興奮,以至于失去了自己慣常的冷靜。
“但是,我倒有些奇怪了,沃茲華斯先生,您剛才和我講的似乎不是這么回事呢?!币晾啄樕蠋е恍┮苫?。她剛才和沃茲華斯先生在聊天,想必是聊到了一些這方面的話題。因?yàn)槲制澣A斯先生在中國也待了一段時(shí)間,學(xué)過一些中國話,也去過茶館聽過說書先生的場子。
“怎么了?沃茲華斯先生是怎么想的?我剛剛在琢磨,如果我有這么一次機(jī)會,我也想去這個奇特的國家參觀呢?!辟e利急切地看著沃茲華斯。
“據(jù)我所看到的,我并不認(rèn)為這是一個特別先進(jìn)的國家?!蔽制澣A斯向克斯特伯爵一點(diǎn)頭,算是作為和伯爵意見不同的歉意。他繼續(xù)說道,“我僅僅說出一些親身的見聞,或許大家能夠?qū)λ恿私?。?jù)我所見,我們的船剛到那里的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)那里的帆船比我們的船要破舊的多,但是載重量卻超過我們。我們把船上一些死去的牲畜扔進(jìn)水里,卻有很多當(dāng)?shù)厝藫屩滤稉?。這個國家很富裕,但是走在街上,他們的百姓卻毫無精神,我注意到很多人都生活貧困,他們的飲食比北方的一些工人還要差……”
在場的人嘴里都可以放的進(jìn)一個拳頭了,他們可沒聽過這種驚人的言論,都把目光投向克斯特伯爵,克斯特伯爵這時(shí)卻顯得很深沉,看著沃茲華斯,沒有說話。
“現(xiàn)在我們每年從那里進(jìn)口絲綢、瓷器和茶葉,出口卻寥寥無幾,這使我們的黃金一直流向那里。這恰好和我們在其他國家的貿(mào)易情況相反,這種情況并不樂觀,不過我想,我們應(yīng)該找個法子來挽回這種情況了……”
沃茲華斯先生講到后來,除了達(dá)西和伯爵兩個在認(rèn)真聽,賓利在努力聽以外,其他人都顯得毫無興趣了,他們對這種話題興致缺缺,畢竟這種話題讓氣氛變得嚴(yán)肅,所有人都不能快活。如果沃茲華斯先生去北方演講的話,或許還會有不少觀眾,不過他現(xiàn)在顯然選錯了地點(diǎn)。
只是我的心里卻咯噔一下,尤其是在他說最后一句的時(shí)候?!罢覀€法子來挽回這種情況”,指的,如果我沒有料錯的話,或許會是——鴉片。
這個歷史問題對于我來說有些沉重,我寧愿像鴕鳥一樣把自己埋進(jìn)土里。
沃茲華斯先生大概也注意到這里尷尬的氣氛,結(jié)束了自己的話,他最后說,“再過3個月,我將有幸作為“圣瑪利亞號”的大副前往中國?!?br/>
我的眼皮一跳,心里有什么**要跳出來。我飛快地望了一眼克斯特伯爵。
這一天的晚上我和伊利莎白都睡在羅辛斯莊園。第二天清晨,我早早地起了床,和仆人打了招呼,準(zhǔn)備到羅辛斯莊園外走走。早晨的樹林里還彌漫著幾絲濕冷的霧氣,我打了個寒戰(zhàn)。這寒意卻還是無法壓下我心里的雜亂想法。就這么胡亂地在林子里轉(zhuǎn)著,不知何時(shí)連太陽都從東邊露了臉,透過樹蔭的光芒一點(diǎn)點(diǎn)變白變亮,不可逼視。
我突然聽到潺潺的水聲,吃了一驚,發(fā)現(xiàn)不遠(yuǎn)處就有一條小溪。
林間的小溪是很常見的,通常不深而且清澈,能看見底下大塊的邊角圓潤的巖石。我看見一些小指大的小魚在其中游蕩,便蹲□來。只是人影一落在小溪里,魚兒就逃也似的四散開去。我只能百無聊賴地?fù)苤?。水略顯冰涼,不過還不至于讓人退卻,適應(yīng)了這個溫度以后,我不由得心里癢癢的,看左右無人,估摸著短時(shí)間內(nèi)也不會有人到這里,便大著膽子脫掉了左腳上的鞋子和襪子。
找了塊高起的石頭坐下,左腳大腳趾點(diǎn)點(diǎn)水面,又縮回去。而后終于一點(diǎn)一點(diǎn)深入,整個腳沒入了水中。冰涼的感覺刺激著腳底,而一種莫名的成就感也隨之而來,我洋洋得意地笑著,拿腳尖輕觸溪底滑溜溜的巖石。這感覺太好了,以至于我大著膽子找好平衡點(diǎn)就開始準(zhǔn)備脫自己右腳上^56書庫。
“盧卡斯小姐?”正在我哼著小曲兒享受著獨(dú)處時(shí)光的時(shí)候,一個遲疑的低沉男聲突然從身后不遠(yuǎn)處傳來。
我下意識地轉(zhuǎn)過頭想看看是誰,而一方面又想使自己現(xiàn)在“放浪形骸”的姿勢少許顯得“委婉”些(畢竟來的是個認(rèn)識的男人……),重心一下子落在了左腳上。
“啊——”我自己還沒反應(yīng)過來,喉嚨里就沖出一個失措的尖叫。
我的左腳底下踩到的是巖石上的光滑蘚衣,滑倒是必然的。要命的是我當(dāng)時(shí)正準(zhǔn)備轉(zhuǎn)身,于是我就保持著側(cè)轉(zhuǎn)的狀態(tài)在一個男人的眼中華麗地落水了……
更要命的是,就在那一瞬間,我發(fā)現(xiàn)那個男人是不好對付的達(dá)西……
人在沒事偷著樂的時(shí)候,總?cè)菀追干?。這是一個深刻的教訓(xùn),我明白的很,尤其是當(dāng)我整個地掉進(jìn)小溪里,而清涼的溪水晶晶亮,透我心涼的時(shí)候。
作者有話要說:那啥,閨女兒舍不得身子套不著男人……(喂=v=
一般來講,這時(shí)候,JQ就誕生了
準(zhǔn)備考試中啊,大家見諒orz要到周四上午才考完……不過周四下午和晚上必然要雙更的XD,爭取三更