?杰克轉(zhuǎn)身,杰克離開,杰克上了火車。
當(dāng)幾個小時過后杰克·斯派洛站在微咸的海風(fēng)中呼出近一年來第一口帶著海腥味的空氣時,他瞇眼看著蔚藍(lán)空中燦爛到刺眼的太陽,伸出舌頭舔了舔隨著風(fēng)和海浪的撲打飛濺到他臉上的細(xì)小水珠,幾乎有呻吟的沖動。
一切順利的出乎意料,似乎是在反襯過去歲月的無奈和此刻的美好。
他在海堤上等待了幾分鐘,沒有西弗勒斯·斯內(nèi)普,沒有魔法部官員,沒有隨便哪個奇裝異服的巫師突然出現(xiàn)在身邊拎著他的衣領(lǐng)拽到鄧布利多面前,就如杰克所猜想的那樣,重要的從來就是黑魔王而不是救世主,黑魔王死了,救世主自由了,或者說無用了。
美好的被遺忘。
杰克意猶未盡地舔了舔嘴唇,海風(fēng)帶著熟悉的苦澀簡直讓他每根疏于活動的骨頭都在顫抖,他簡直不能想象自己怎么能夠在霍格沃茨那樣一個連一點(diǎn)海腥味都沒有的地方待了那么久的,但是顯而易見,再在霍格沃茨枯燥到讓人發(fā)瘋的森林芳香中待上他一定會死的,或者比死更糟,變成某種扣子永遠(yuǎn)扣到最上、頭發(fā)一絲不亂還每天消耗大量發(fā)蠟的生物,想想都讓人發(fā)抖。
卡呂普索,他是怎么在那待了那么久?
幸好這一切終于結(jié)束了。
杰克嘆了口氣,為自己的僥幸逃生感謝某本日記,他留下的混淆道具確實(shí)有點(diǎn)效,同時也要感謝鄧布利多,看來老巫師真的沒有在伏地魔死后仍然把救世主“哈利·波特”放在籠子里收費(fèi)展覽的打算,所以他現(xiàn)在才能自由自在地站在英國最大港口,讓雪白的海浪撲打他的膝蓋——當(dāng)然,他身上仍然可能有這樣那樣未被發(fā)現(xiàn)的監(jiān)控咒語,但杰克一點(diǎn)都不想去想。
他應(yīng)該想什么?
ell……
黑發(fā)男孩看似漫不經(jīng)心地轉(zhuǎn)了下目光,一排大大小小的船只??吭诎哆?,漂亮的游艇,破舊的漁船,新的連船首銘文都還在閃閃發(fā)光,而老舊一些的看上去隨時會沉沒,這里停泊的船只大多是私人的,這也就意味著當(dāng)船主們上岸喝一杯或者干脆就不在方圓一百里之內(nèi)的時候,守護(hù)這些小美人的只是一道鐵絲網(wǎng)和一個心不在焉的管理員……
……
半個小時候,杰克·斯派洛船長揚(yáng)帆出海。
他真的愛這個國家。
杰克真誠贊嘆著,把輕而易舉拆卸下來的定位裝置和通訊器一腳踹下船舷,就像半天前他把魔杖扔進(jìn)火車站門外第一個垃圾桶一樣干脆。發(fā)動機(jī)嗡嗡作響,在拋棄這些沉重的器械后陡然又快了些許,整只小船像翱翔的水鳥一樣輕盈地劃過水面向愈發(fā)蔚藍(lán)的海浪深處撲去。
遠(yuǎn)處不時有巨大的油輪駛過,杰克不知道他們到底看沒看到自己的小船,還是即使看到了也只把這個太小的目標(biāo)當(dāng)做海面上司空見慣的浪花,或者只是懶得理睬。
無論如何這不妨礙杰克對他們的目不斜視表示由衷的感謝,杰克對著穿過英國海岸通常巡邏范圍前最后碰到的最后一艘大船行了個鄭重的軍禮,隨即咬開在甲板下意外發(fā)現(xiàn)的一瓶朗姆酒把重獲自由的喜悅化為行動,仰頭大大地灌了一口,也許是他現(xiàn)在確實(shí)心情非常好,這瓶不知放了多久的朗姆嘗起來比任何時候都好,熟悉的火辣辣的感覺燒著喉嚨,杰克覺得有什么在血管中沸騰,讓他覺得此刻自己能做到任何事,駕著這艘小船抵達(dá)好望角?抱著一片舢板橫渡大西洋?
杰克·斯派洛船長當(dāng)然無所不能~
“卡呂普索萬歲!”
杰克快樂地舉瓶大笑著,任由揮舞幅度過大的朗姆酒灑在身上,敞開的領(lǐng)口已經(jīng)被海浪打得半濕,發(fā)動機(jī)嗡嗡作響,他甚至懶得看他的小船正駛向哪個方向。
誰在乎駛向哪里?
每個方向都是海洋。
海浪,陽光,魚群,朗姆。
感謝魔法,他的酒瓶終于不會空著了,如果他當(dāng)年就學(xué)會這招,飛翔的荷蘭人早就有了個扎辮子的船長~
美好的生活如此繼續(xù)著,只差一只海龜杰克就幾乎要以為他又變回那個自由自在的杰克·斯派洛船長了,乘著一艘隨時會沉默的舢板在七大洋里尋找他的黑珍珠。然而沒有,在某個星光燦爛的美好夜晚杰克若有所查地睜開眼睛,不情不愿地拿下蓋在臉上的帽子然后毫不意外地發(fā)現(xiàn)船尾站著個熟悉的人影,目測重量恰好是他感覺到的船只吃水線下沉的深度,而有趣的是那個人只是站在那里,甚至沒看著他而是凝視著海浪深處。
當(dāng)一件事發(fā)生太多次,這已經(jīng)不是事件,而只是個“終于來了”的老故事,即使他真以為這次會有點(diǎn)不一樣。
但人生的樂趣就在于凡事總是會有意外,比如某位再次穿著漆黑高領(lǐng)長袍出海——當(dāng)然他這次明智地選擇了清涼的夜晚——的黑巫師并沒有第一時間給問題學(xué)生一腳,而只是靜靜地站在那里,平靜地好像他真的在欣賞著什么。
杰克順著他的目光看去,漆黑的海水在無邊無際的月色下無聲翻滾——當(dāng)然,它們會發(fā)出聲音,但這也是海洋的迷人之處,暗潮洶涌之下總是給人以寧謐的錯覺,而且不可否認(rèn),這天的月色確實(shí)很美。
“我說過,隨時歡迎你入伙?!?br/>
杰克懶洋洋地說著,嗅了嗅風(fēng)向順手把船帆調(diào)整了個小小的角度,這艘小船的燃料在兩天前久燒光了,幸好他早有準(zhǔn)備,連發(fā)動機(jī)一起踹下海后輕盈的船身單靠風(fēng)帆仍然保持了不錯的速度,而這個季節(jié)又恰好氣候宜人,沒有風(fēng)暴,沒有海嘯,運(yùn)氣好他再過一兩天就能抵達(dá)風(fēng)景優(yōu)美的荷蘭——當(dāng)然,現(xiàn)在看起來不太可能了。
斯內(nèi)普連一眼都懶得看他:
“睡在舊麻袋里?”
“我可以給你準(zhǔn)備個新的~”
杰克甜蜜地說,而斯內(nèi)普冷哼一聲,終于轉(zhuǎn)頭施舍給了逃犯一個冷漠的眼神,冷漠地讓杰克懷疑這事是否對于斯內(nèi)普來說也太過老套以至于雙方都開始敷衍了事了:
“你越過了英國國界?!?br/>
好吧,他們真的都厭倦了。
杰克眨眨眼,看似無辜:
“我不知道他們還給海洋畫線。”
“他們當(dāng)然會。”
“包括巫師?”
“包括巫師?!?br/>
干巴巴的交談再次陷入了停頓,杰克饒有興趣地注視著斯內(nèi)普隱藏在黑暗中的表情,像斯內(nèi)普這種人當(dāng)他不想時你很難從他臉上看出什么,但當(dāng)杰克·斯派洛這種人想知道些什么的時候,他甚至根本不用去看,而此刻斯內(nèi)普的異樣又是如此明顯:
他凝視著海浪,就好像他真的在欣賞。
大多數(shù)時候海洋給人的感覺是空無一物、荒涼的讓人發(fā)瘋,然而事實(shí)并非如此,天空和海浪充斥著視線中的一切,二等分的構(gòu)圖包容了一切。
杰克幽綠的眼睛在黑暗中微微閃爍,突然問道:“你想過離開英國嗎?”
“……”
“美國,巴西,新加坡,英國很小,世界很大,”杰克帶著一點(diǎn)誘惑地勸說著,隨即咧嘴一笑,“而海洋更大,換個角度看看你擔(dān)心的東西或許根本不值一提……即使是戴維瓊斯來到加勒比海也不過是個船長?!?br/>
斯內(nèi)普沒有追問戴維瓊斯這個莫名其妙的名字,他面無表情地掃了杰克一眼,目光短暫地停留在杰克幽綠的雙眼上隨即蒼白的嘴唇露出了個諷刺的微笑:
“所以你完全不在乎那個小小的英國發(fā)生了什么?”
杰克眨眨眼,他確實(shí)不在乎而他也并不掩飾自己的薄涼,斯內(nèi)普挑挑眉,似乎對他的薄情寡義連諷刺都懶得諷刺了:
“德拉科幾乎瘋了。”
“……”
“而他差點(diǎn)把你親愛的姨媽一家都弄瘋了,如果不是他還有點(diǎn)理智知道在魔法部插手前趕快抽身的話他已經(jīng)成為了馬爾福家進(jìn)入阿茲卡班最年輕的成員?!?br/>
斯內(nèi)普面無表情地說著,口氣平淡地想在談?wù)撎鞖猓?br/>
“還有那幾個韋斯萊家的小子,在他們的大嘴巴老爸泄露了你的魔杖被遺棄在麻瓜垃圾桶后,他們似乎認(rèn)定了你被所謂‘?dāng)y帶能夠自動發(fā)射阿瓦達(dá)咒的奇妙魔杖’的麻瓜謀害了,感謝你那個紅頭發(fā)跟班的大叫大嚷,現(xiàn)在整個魔法界最火熱的話題就是‘救世主哈利·波特是死是活’,有趣的是他們的爭論的焦點(diǎn)在于動手的是野蠻麻瓜還是陰魂不散的食死徒?!?br/>
斯內(nèi)普的語調(diào)不由得透露出些許嘲諷:
“你大概會很高興知道,托韋斯萊大嘴巴的福,你討厭的鄧布利多幾乎被黃金男孩崇拜者們的追問信件活埋了?!?br/>
他語調(diào)中的惡意如此明顯,以至于杰克不得不為自己申辯一下了:
“我不討厭鄧布利多?!?br/>
“……這就是你想說的?”
斯內(nèi)普譏諷地挑了挑眉,微微壓低的語調(diào)如絲般柔滑,而他該死的看起來甚至比平時更加溫和,沖著杰克微微低頭的樣子看起來彬彬有禮像任何一個溫文爾雅、這輩子沒拿過比餐刀更大兇器的良好市民,而偏偏杰克過于靈敏的直覺偏偏告訴他這樣的好人·斯內(nèi)普才是真正會下一秒就套出刀子來一刀捅進(jìn)你心臟的那一種。
莫名其妙,難以捉摸,這就是人類。
杰克感嘆了一下,放棄地聳聳肩:
“伏地魔已經(jīng)死了……”
“你認(rèn)為那改變了很多?”斯內(nèi)普冷笑,“你還是哈利·波特,永遠(yuǎn)的救世主和黃金男孩,就算你永遠(yuǎn)不拿下那個骯臟的頭巾疤痕也永遠(yuǎn)烙在那里,你總是不肯面對現(xiàn)實(shí),不管你怎么稱呼自己你擁有的名字總是那一個?!?br/>
“而你們策劃了這一切,”杰克輕聲喃喃,目光幽暗,褪去了平日的百無聊賴和輕佻神色,凝視著斯內(nèi)普的雙眼幾乎變成墨綠,如同他背后翻滾的大海般深不見底,“你,或者鄧布利多,你們策劃了這一切,把擊敗伏地魔的名聲推到一個嬰兒身上只因?yàn)槟銈儾幌胍粋€或者兩個死了的救世主?”
“……”
“你知道和像你們一樣高貴的貴族老爺打交道最有意思的是什么嗎?”杰克勾起嘴角,微微瞇起眼睛像一只慵懶的貓,“金錢,地位,頭銜……他們總認(rèn)為這些金光燦爛的東西能把一個海盜變成海軍上將,就好像死刑能讓海盜變成良民,他們就是不肯相信真有人從來不考慮這些?!?br/>
杰克看似漫不經(jīng)心地聳聳肩:
“另一個有趣的事是他們從來不守約定,鄧布利多需要我去對付伏地魔,我做到了,而你仍然出現(xiàn)在這里就好像我會和你一樣熱愛永無止境的無薪加班?!?br/>
他裝模作樣地做了個畏懼的動作滾倒在甲板的角落,順手誘惑地敲了敲了船舷沖身后無邊無際的大海攤開手:
“來吧,西弗勒斯,忘了鄧布利多吧,我相信在古怪姐妹下次演唱會開始之前他就會忘記我們的,你會喜歡荷蘭的,我保證那是個漂亮的國家,沒有加班,沒有伏地魔,到處都是漂亮姑娘~”
有那么一瞬間,杰克差點(diǎn)以為自己的誘惑成功了。
然而下一瞬間,杰克知道自己錯了,斯內(nèi)普眼中浮現(xiàn)出的一些東西讓他意識到他并不真正了解這個男人,他經(jīng)歷過什么,他在乎過什么,每個人都有自己的秘密,但人們不是任何時候都能把這些秘密當(dāng)做“一切都是海龜?shù)腻e”一代而過。
斯內(nèi)普笑了,杰克眨眨眼,靜靜地看著名為西弗勒斯·斯內(nèi)普的黑巫師心中的暗礁隨著他低低的笑聲浮現(xiàn)在月光之下:
“你想知道你為什么是救世主?”
斯內(nèi)普的語調(diào)柔滑如絲綢,帶著一點(diǎn)厭棄和的異樣的快意,這是個問句,但斯內(nèi)普顯然沒有把這當(dāng)做個問句的打算,在杰克做出回答之前他就直接說了下去,平板的語調(diào)與其說是冷漠不如說是在壓抑著什么:
“這個名聲不是任何人‘給予’你的,而是某個人的犧牲讓你‘成為’了這樣的存在,你母親為保護(hù)你而死,她用她的生命給予了你最后的祝福和保護(hù),她用她的生命讓你成為了唯一那個有能力從伏地魔追殺下生還并擊敗伏地魔的救世主,你與眾不同并不因?yàn)槟惚荒硞€人憎恨著而是因?yàn)槟惚荒硞€人愛著。”
斯內(nèi)普菲薄的嘴角扭曲成個諷刺的微笑,緊盯著杰克的目光帶著痛苦和壓抑,很難說是在嘲笑杰克的無知還是說出這些話的他自己,低低的聲音飄散在夜風(fēng)中,像是海鷗遙遠(yuǎn)的鳴叫:
“她為你而死,也許你不在乎,但有些人在乎?!?br/>
作者有話要說:遠(yuǎn)目,海龜算是斯派洛家族的傳統(tǒng)吉祥物吧
杰克轉(zhuǎn)身,杰克離開,杰克上了火車。
當(dāng)幾個小時過后杰克·斯派洛站在微咸的海風(fēng)中呼出近一年來第一口帶著海腥味的空氣時,他瞇眼看著蔚藍(lán)空中燦爛到刺眼的太陽,伸出舌頭舔了舔隨著風(fēng)和海浪的撲打飛濺到他臉上的細(xì)小水珠,幾乎有呻吟的沖動。
一切順利的出乎意料,似乎是在反襯過去歲月的無奈和此刻的美好。
他在海堤上等待了幾分鐘,沒有西弗勒斯·斯內(nèi)普,沒有魔法部官員,沒有隨便哪個奇裝異服的巫師突然出現(xiàn)在身邊拎著他的衣領(lǐng)拽到鄧布利多面前,就如杰克所猜想的那樣,重要的從來就是黑魔王而不是救世主,黑魔王死了,救世主自由了,或者說無用了。
美好的被遺忘。
杰克意猶未盡地舔了舔嘴唇,海風(fēng)帶著熟悉的苦澀簡直讓他每根疏于活動的骨頭都在顫抖,他簡直不能想象自己怎么能夠在霍格沃茨那樣一個連一點(diǎn)海腥味都沒有的地方待了那么久的,但是顯而易見,再在霍格沃茨枯燥到讓人發(fā)瘋的森林芳香中待上他一定會死的,或者比死更糟,變成某種扣子永遠(yuǎn)扣到最上、頭發(fā)一絲不亂還每天消耗大量發(fā)蠟的生物,想想都讓人發(fā)抖。
卡呂普索,他是怎么在那待了那么久?
幸好這一切終于結(jié)束了。
杰克嘆了口氣,為自己的僥幸逃生感謝某本日記,他留下的混淆道具確實(shí)有點(diǎn)效,同時也要感謝鄧布利多,看來老巫師真的沒有在伏地魔死后仍然把救世主“哈利·波特”放在籠子里收費(fèi)展覽的打算,所以他現(xiàn)在才能自由自在地站在英國最大港口,讓雪白的海浪撲打他的膝蓋——當(dāng)然,他身上仍然可能有這樣那樣未被發(fā)現(xiàn)的監(jiān)控咒語,但杰克一點(diǎn)都不想去想。
他應(yīng)該想什么?
ell……
黑發(fā)男孩看似漫不經(jīng)心地轉(zhuǎn)了下目光,一排大大小小的船只??吭诎哆?,漂亮的游艇,破舊的漁船,新的連船首銘文都還在閃閃發(fā)光,而老舊一些的看上去隨時會沉沒,這里停泊的船只大多是私人的,這也就意味著當(dāng)船主們上岸喝一杯或者干脆就不在方圓一百里之內(nèi)的時候,守護(hù)這些小美人的只是一道鐵絲網(wǎng)和一個心不在焉的管理員……
……
半個小時候,杰克·斯派洛船長揚(yáng)帆出海。
他真的愛這個國家。
杰克真誠贊嘆著,把輕而易舉拆卸下來的定位裝置和通訊器一腳踹下船舷,就像半天前他把魔杖扔進(jìn)火車站門外第一個垃圾桶一樣干脆。發(fā)動機(jī)嗡嗡作響,在拋棄這些沉重的器械后陡然又快了些許,整只小船像翱翔的水鳥一樣輕盈地劃過水面向愈發(fā)蔚藍(lán)的海浪深處撲去。
遠(yuǎn)處不時有巨大的油輪駛過,杰克不知道他們到底看沒看到自己的小船,還是即使看到了也只把這個太小的目標(biāo)當(dāng)做海面上司空見慣的浪花,或者只是懶得理睬。
無論如何這不妨礙杰克對他們的目不斜視表示由衷的感謝,杰克對著穿過英國海岸通常巡邏范圍前最后碰到的最后一艘大船行了個鄭重的軍禮,隨即咬開在甲板下意外發(fā)現(xiàn)的一瓶朗姆酒把重獲自由的喜悅化為行動,仰頭大大地灌了一口,也許是他現(xiàn)在確實(shí)心情非常好,這瓶不知放了多久的朗姆嘗起來比任何時候都好,熟悉的火辣辣的感覺燒著喉嚨,杰克覺得有什么在血管中沸騰,讓他覺得此刻自己能做到任何事,駕著這艘小船抵達(dá)好望角?抱著一片舢板橫渡大西洋?
杰克·斯派洛船長當(dāng)然無所不能~
“卡呂普索萬歲!”
杰克快樂地舉瓶大笑著,任由揮舞幅度過大的朗姆酒灑在身上,敞開的領(lǐng)口已經(jīng)被海浪打得半濕,發(fā)動機(jī)嗡嗡作響,他甚至懶得看他的小船正駛向哪個方向。
誰在乎駛向哪里?
每個方向都是海洋。
海浪,陽光,魚群,朗姆。
感謝魔法,他的酒瓶終于不會空著了,如果他當(dāng)年就學(xué)會這招,飛翔的荷蘭人早就有了個扎辮子的船長~
美好的生活如此繼續(xù)著,只差一只海龜杰克就幾乎要以為他又變回那個自由自在的杰克·斯派洛船長了,乘著一艘隨時會沉默的舢板在七大洋里尋找他的黑珍珠。然而沒有,在某個星光燦爛的美好夜晚杰克若有所查地睜開眼睛,不情不愿地拿下蓋在臉上的帽子然后毫不意外地發(fā)現(xiàn)船尾站著個熟悉的人影,目測重量恰好是他感覺到的船只吃水線下沉的深度,而有趣的是那個人只是站在那里,甚至沒看著他而是凝視著海浪深處。
當(dāng)一件事發(fā)生太多次,這已經(jīng)不是事件,而只是個“終于來了”的老故事,即使他真以為這次會有點(diǎn)不一樣。
但人生的樂趣就在于凡事總是會有意外,比如某位再次穿著漆黑高領(lǐng)長袍出?!?dāng)然他這次明智地選擇了清涼的夜晚——的黑巫師并沒有第一時間給問題學(xué)生一腳,而只是靜靜地站在那里,平靜地好像他真的在欣賞著什么。
杰克順著他的目光看去,漆黑的海水在無邊無際的月色下無聲翻滾——當(dāng)然,它們會發(fā)出聲音,但這也是海洋的迷人之處,暗潮洶涌之下總是給人以寧謐的錯覺,而且不可否認(rèn),這天的月色確實(shí)很美。
“我說過,隨時歡迎你入伙。”
杰克懶洋洋地說著,嗅了嗅風(fēng)向順手把船帆調(diào)整了個小小的角度,這艘小船的燃料在兩天前久燒光了,幸好他早有準(zhǔn)備,連發(fā)動機(jī)一起踹下海后輕盈的船身單靠風(fēng)帆仍然保持了不錯的速度,而這個季節(jié)又恰好氣候宜人,沒有風(fēng)暴,沒有海嘯,運(yùn)氣好他再過一兩天就能抵達(dá)風(fēng)景優(yōu)美的荷蘭——當(dāng)然,現(xiàn)在看起來不太可能了。
斯內(nèi)普連一眼都懶得看他:
“睡在舊麻袋里?”
“我可以給你準(zhǔn)備個新的~”
杰克甜蜜地說,而斯內(nèi)普冷哼一聲,終于轉(zhuǎn)頭施舍給了逃犯一個冷漠的眼神,冷漠地讓杰克懷疑這事是否對于斯內(nèi)普來說也太過老套以至于雙方都開始敷衍了事了:
“你越過了英國國界。”
好吧,他們真的都厭倦了。
杰克眨眨眼,看似無辜:
“我不知道他們還給海洋畫線?!?br/>
“他們當(dāng)然會?!?br/>
“包括巫師?”
“包括巫師?!?br/>
干巴巴的交談再次陷入了停頓,杰克饒有興趣地注視著斯內(nèi)普隱藏在黑暗中的表情,像斯內(nèi)普這種人當(dāng)他不想時你很難從他臉上看出什么,但當(dāng)杰克·斯派洛這種人想知道些什么的時候,他甚至根本不用去看,而此刻斯內(nèi)普的異樣又是如此明顯:
他凝視著海浪,就好像他真的在欣賞。
大多數(shù)時候海洋給人的感覺是空無一物、荒涼的讓人發(fā)瘋,然而事實(shí)并非如此,天空和海浪充斥著視線中的一切,二等分的構(gòu)圖包容了一切。
杰克幽綠的眼睛在黑暗中微微閃爍,突然問道:“你想過離開英國嗎?”
“……”
“美國,巴西,新加坡,英國很小,世界很大,”杰克帶著一點(diǎn)誘惑地勸說著,隨即咧嘴一笑,“而海洋更大,換個角度看看你擔(dān)心的東西或許根本不值一提……即使是戴維瓊斯來到加勒比海也不過是個船長?!?br/>
斯內(nèi)普沒有追問戴維瓊斯這個莫名其妙的名字,他面無表情地掃了杰克一眼,目光短暫地停留在杰克幽綠的雙眼上隨即蒼白的嘴唇露出了個諷刺的微笑:
“所以你完全不在乎那個小小的英國發(fā)生了什么?”
杰克眨眨眼,他確實(shí)不在乎而他也并不掩飾自己的薄涼,斯內(nèi)普挑挑眉,似乎對他的薄情寡義連諷刺都懶得諷刺了:
“德拉科幾乎瘋了。”
“……”
“而他差點(diǎn)把你親愛的姨媽一家都弄瘋了,如果不是他還有點(diǎn)理智知道在魔法部插手前趕快抽身的話他已經(jīng)成為了馬爾福家進(jìn)入阿茲卡班最年輕的成員。”
斯內(nèi)普面無表情地說著,口氣平淡地想在談?wù)撎鞖猓?br/>
“還有那幾個韋斯萊家的小子,在他們的大嘴巴老爸泄露了你的魔杖被遺棄在麻瓜垃圾桶后,他們似乎認(rèn)定了你被所謂‘?dāng)y帶能夠自動發(fā)射阿瓦達(dá)咒的奇妙魔杖’的麻瓜謀害了,感謝你那個紅頭發(fā)跟班的大叫大嚷,現(xiàn)在整個魔法界最火熱的話題就是‘救世主哈利·波特是死是活’,有趣的是他們的爭論的焦點(diǎn)在于動手的是野蠻麻瓜還是陰魂不散的食死徒?!?br/>
斯內(nèi)普的語調(diào)不由得透露出些許嘲諷:
“你大概會很高興知道,托韋斯萊大嘴巴的福,你討厭的鄧布利多幾乎被黃金男孩崇拜者們的追問信件活埋了?!?br/>
他語調(diào)中的惡意如此明顯,以至于杰克不得不為自己申辯一下了:
“我不討厭鄧布利多?!?br/>
“……這就是你想說的?”
斯內(nèi)普譏諷地挑了挑眉,微微壓低的語調(diào)如絲般柔滑,而他該死的看起來甚至比平時更加溫和,沖著杰克微微低頭的樣子看起來彬彬有禮像任何一個溫文爾雅、這輩子沒拿過比餐刀更大兇器的良好市民,而偏偏杰克過于靈敏的直覺偏偏告訴他這樣的好人·斯內(nèi)普才是真正會下一秒就套出刀子來一刀捅進(jìn)你心臟的那一種。
莫名其妙,難以捉摸,這就是人類。
杰克感嘆了一下,放棄地聳聳肩:
“伏地魔已經(jīng)死了……”
“你認(rèn)為那改變了很多?”斯內(nèi)普冷笑,“你還是哈利·波特,永遠(yuǎn)的救世主和黃金男孩,就算你永遠(yuǎn)不拿下那個骯臟的頭巾疤痕也永遠(yuǎn)烙在那里,你總是不肯面對現(xiàn)實(shí),不管你怎么稱呼自己你擁有的名字總是那一個?!?br/>
“而你們策劃了這一切,”杰克輕聲喃喃,目光幽暗,褪去了平日的百無聊賴和輕佻神色,凝視著斯內(nèi)普的雙眼幾乎變成墨綠,如同他背后翻滾的大海般深不見底,“你,或者鄧布利多,你們策劃了這一切,把擊敗伏地魔的名聲推到一個嬰兒身上只因?yàn)槟銈儾幌胍粋€或者兩個死了的救世主?”
“……”
“你知道和像你們一樣高貴的貴族老爺打交道最有意思的是什么嗎?”杰克勾起嘴角,微微瞇起眼睛像一只慵懶的貓,“金錢,地位,頭銜……他們總認(rèn)為這些金光燦爛的東西能把一個海盜變成海軍上將,就好像死刑能讓海盜變成良民,他們就是不肯相信真有人從來不考慮這些?!?br/>
杰克看似漫不經(jīng)心地聳聳肩:
“另一個有趣的事是他們從來不守約定,鄧布利多需要我去對付伏地魔,我做到了,而你仍然出現(xiàn)在這里就好像我會和你一樣熱愛永無止境的無薪加班。”
他裝模作樣地做了個畏懼的動作滾倒在甲板的角落,順手誘惑地敲了敲了船舷沖身后無邊無際的大海攤開手:
“來吧,西弗勒斯,忘了鄧布利多吧,我相信在古怪姐妹下次演唱會開始之前他就會忘記我們的,你會喜歡荷蘭的,我保證那是個漂亮的國家,沒有加班,沒有伏地魔,到處都是漂亮姑娘~”
有那么一瞬間,杰克差點(diǎn)以為自己的誘惑成功了。
然而下一瞬間,杰克知道自己錯了,斯內(nèi)普眼中浮現(xiàn)出的一些東西讓他意識到他并不真正了解這個男人,他經(jīng)歷過什么,他在乎過什么,每個人都有自己的秘密,但人們不是任何時候都能把這些秘密當(dāng)做“一切都是海龜?shù)腻e”一代而過。
斯內(nèi)普笑了,杰克眨眨眼,靜靜地看著名為西弗勒斯·斯內(nèi)普的黑巫師心中的暗礁隨著他低低的笑聲浮現(xiàn)在月光之下:
“你想知道你為什么是救世主?”
斯內(nèi)普的語調(diào)柔滑如絲綢,帶著一點(diǎn)厭棄和的異樣的快意,這是個問句,但斯內(nèi)普顯然沒有把這當(dāng)做個問句的打算,在杰克做出回答之前他就直接說了下去,平板的語調(diào)與其說是冷漠不如說是在壓抑著什么:
“這個名聲不是任何人‘給予’你的,而是某個人的犧牲讓你‘成為’了這樣的存在,你母親為保護(hù)你而死,她用她的生命給予了你最后的祝福和保護(hù),她用她的生命讓你成為了唯一那個有能力從伏地魔追殺下生還并擊敗伏地魔的救世主,你與眾不同并不因?yàn)槟惚荒硞€人憎恨著而是因?yàn)槟惚荒硞€人愛著。”
斯內(nèi)普菲薄的嘴角扭曲成個諷刺的微笑,緊盯著杰克的目光帶著痛苦和壓抑,很難說是在嘲笑杰克的無知還是說出這些話的他自己,低低的聲音飄散在夜風(fēng)中,像是海鷗遙遠(yuǎn)的鳴叫:
“她為你而死,也許你不在乎,但有些人在乎?!?br/>
作者有話要說:遠(yuǎn)目,海龜算是斯派洛家族的傳統(tǒng)吉祥物吧