百度搜索:39小說網(wǎng)
第四卷:血腥戰(zhàn)斧堡
第一章、
海爾斯帶伊莎貝爾來(lái)到船長(zhǎng)辦公室,與在此等候已久的布蘭卡和斯托克見了面,能在此與他們二人見面,伊莎貝爾感到很吃驚,便問:“你們?cè)趺磿?huì)在這兒?”
“同事?”
“我也是第九國(guó)防,難道我們不應(yīng)該稱為‘同事’嗎?”
“我一直以為你只是一名管理監(jiān)獄的。”
“伊莎貝爾,我們總算見到你的廬山真面目了,沒想到你竟如此美麗,怪不得上帝如此眷顧你,一次又一次的派人拯救了你?!?br/>
“謝謝!”
“伊莎貝爾,我能夠成為第一個(gè)看到你本人的英國(guó)人,真是榮幸之至!”斯托克插上說。
“我想知道,你們是怎么把我救出來(lái)的?”
布蘭卡說:“這多虧了惡鼠的及時(shí)提醒,倫敦所生的那些和你有關(guān)的事,惡鼠已經(jīng)直接傳給了國(guó)王,國(guó)王知道你有危險(xiǎn),才派我們來(lái)救你。為了救你,格萊姆先生冒著生命危險(xiǎn)將你從臭氣熏天的下水道馱了出來(lái)。為了救你,斯托克還從他的荷蘭親戚那兒借來(lái)了這艘商船,如果沒有惡鼠、格萊姆先生、斯托克,現(xiàn)在你恐怕還在倫敦的下水道躲避搜捕?!?br/>
“我會(huì)記住大家對(duì)我的救命之恩。你剛才說的那個(gè)‘惡鼠’,莫非他見到過我?”
“當(dāng)然見過,只是沒機(jī)會(huì)和你說話而已。”
“我的表現(xiàn)一定令國(guó)王很失望?!?br/>
“國(guó)王的確很失望,但他也是出于無(wú)奈,因?yàn)楸姸啻蟪紝?duì)你的行為表示強(qiáng)烈不滿,你的行為很可能引來(lái)英國(guó)人的艦隊(duì),如果英國(guó)人真的前來(lái)報(bào)復(fù),那哥本哈根會(huì)再次遭受炮擊,人民也將再次陷于戰(zhàn)火之中,國(guó)王還能坐得住嗎?更可氣的是,有很多主和派大臣向國(guó)王提出,要把你交給英國(guó)人來(lái)處置,以此來(lái)化解英國(guó)人對(duì)我們的仇恨?!?br/>
“把我交給英國(guó)人,就能換來(lái)和平嗎?”
“恐怕非但換不來(lái)和平,反而有損國(guó)家尊嚴(yán)?!?br/>
“請(qǐng)放我回去?!?br/>
“去哪兒?”
“倫敦?!?br/>
“你瘋了嗎?”
“我不能就這樣空手而歸,如果我回國(guó),就無(wú)法牽制英國(guó)人,我要去刺殺喬治王,堵住那些大臣們的嘴?!?br/>
“伊莎貝爾,你沖動(dòng)的毛病又犯了?!焙査拐f。
“那你要我怎么樣?”
“先別沖動(dòng)。”布蘭卡說,“國(guó)家上下多數(shù)是主和派大臣,可大臣們的決議不代表國(guó)王個(gè)人的決議,國(guó)王并非想將你出賣給我們的敵人,雖然他嘴上不說,可心里卻是這么想?!?br/>
“你怎么知道?”
“還記得歐登塞公爵嗎?”
“當(dāng)然記得。”
“雖然我的權(quán)力不大,但和歐登塞公爵也有些交情,他為了保你,也得罪了不少人,他能猜出國(guó)王的心思,我和他曾經(jīng)分析了一下,如果國(guó)王認(rèn)為大臣們的決議是正確的,并把你交給英國(guó)人處置,定會(huì)遭到英國(guó)人的恥笑。可如果國(guó)王盡力保你,定會(huì)得罪那些大臣,現(xiàn)在我們的國(guó)家不能沒有那些大臣,一旦他們集體跟國(guó)王唱反調(diào),必然會(huì)禍起蕭墻,到那個(gè)時(shí)候,非但國(guó)王保不了你,國(guó)王的位置也難以坐穩(wěn)?!?br/>
“看來(lái)我只有一死了,這樣才能穩(wěn)住那些大臣?!?br/>
“反正你的情況不容樂觀。雖然你殺死了英國(guó)的威靈頓公爵和甘比爾上將,但惡鼠一直覺得此事實(shí)在有些蹊蹺,威靈頓公爵和甘比爾上將難道就這么容易被殺?”
“不會(huì)有錯(cuò)的。”
“但愿上帝再次眷顧你。”
“那些大臣難道就那么懼怕英國(guó)人嗎?他們?yōu)槭裁纯偸且c敵人講和?只有勝利者才有資格提‘和平’這個(gè)詞。”
“是啊,你說得對(duì),國(guó)王也知道這個(gè)道理,可那些大臣偏偏不講這些?!?br/>
“他們是怕一旦戰(zhàn)爭(zhēng)爆,會(huì)影響他們的私人利益吧?”
“這個(gè)很難說?!?br/>
“有什么難說的?肯定就是這么回事?!?br/>
“就算是,那又能如何?你還是得去面對(duì)不公平的現(xiàn)實(shí),不過你放心,只要國(guó)王不舍得懲罰你,歐登塞公爵就會(huì)一直給你求情,整個(gè)第九國(guó)防也會(huì)給你求情,那個(gè)時(shí)候,如果那些主和派大臣們硬要把你交給英國(guó)人,那就等于故意跟國(guó)王過不去?!?br/>
“但愿如此?!?br/>
“大膽的去面對(duì)吧?!?br/>
“請(qǐng)聽我說?!彼雇锌瞬迳险f,“我有一件事要跟你們說,這件事我早晚要說,但我只想告訴你們。”
“什么事?”
“你們誰(shuí)知道古德倫卡?伊薩克森爵士?”
“古德倫卡,他可是我們國(guó)家的叛逃者?!币辽悹栒f。
“為什么說他是叛逃者?”
“漢斯曾經(jīng)給我安排了任務(wù),讓我趕在叛逃者離開丹麥之前殺死他,任務(wù)中所說的叛逃者就是古德倫卡。結(jié)果,我刺殺失敗,讓他給逃了。”
“漢斯給你下這樣的任務(wù)了嗎?”
“是啊,怎么了?”
“不可能?!?br/>
“斯托克,到底生了什么事?”
“古德倫卡根本就不是叛逃者,他之所以逃到倫敦,不是背叛國(guó)家,而是避難?!?br/>
“既然他不是叛逃者,漢斯為什么還要?dú)⑺???br/>
“這正是我想追查的?!?br/>
“斯托克,你也許知道其中的端倪?!辈继m卡問。
“還好伊莎貝爾沒有刺殺成功。”
“等等,也許我不該坐在這兒,我還是先離開比較好?!焙査惯呎f邊站起來(lái)準(zhǔn)備離開辦公室。
布蘭卡急忙叫住他,“格萊姆先生,都是自己人,何必如此見外?以后我們還需你多多幫助,快坐下,一起聽一聽?!?br/>
伊莎貝爾立刻將海爾斯拉回了座位,“格萊姆先生,不要離開,聽他們講完。”
布蘭卡讓斯托克接著說。
斯托克接著說:“古德倫卡是弗雷德里克王的忠臣,他是不會(huì)叛變的。他之所以逃往英國(guó),完全是出于無(wú)奈,與其說他叛逃到英國(guó),不如說他去英國(guó)避難。因?yàn)檎嬲胫滤谒赖氐牟皇莿e人,正是軍醫(yī)部的一名潛伏在第九國(guó)防中多年的臥底。”
布蘭卡大吃一驚,“你是怎么知道這一切的”
“軍醫(yī)部的事我當(dāng)然知道,我雖然不知這名間諜的真實(shí)姓名,也未曾見過此人,但我知道這名潛伏者的名字叫‘灰雀’?!?br/>
“斯托克,這件事不能開玩笑。”
“你看我像是在開玩笑嗎?”
“古德倫卡現(xiàn)在在哪兒?”
“已經(jīng)……死了,獄卒也不知道他是怎么死的?!?br/>
“見鬼,出手真快。”
“他掌握了那個(gè)叫‘灰雀’的信息,一定是軍醫(yī)部的人干的?!?br/>
“線索斷了,如果第九國(guó)防中真有軍醫(yī)部派來(lái)的間諜,那我們的損失可就大了?!?br/>
“漢斯曾經(jīng)給我下達(dá)任務(wù),說讓我殺死古德倫卡,可我的任務(wù)失敗后,他并沒有責(zé)備我,看上去跟他毫無(wú)關(guān)系?!币辽悹栒f。
“這就怪了,如果漢斯真得要?dú)⒐诺聜惪?,?dāng)他得知你的任務(wù)失敗后,應(yīng)該斥責(zé)你一頓才是?!?br/>
“莫非他是在掩飾自己?他怕暴露,所以就裝作毫不在意?!?br/>
“難道漢斯就是‘灰雀’?是他秘密派人殺死了古德倫卡?”
“此事還需從長(zhǎng)計(jì)議?!?br/>
“對(duì),我們不能亂猜,這件事除了我們四個(gè)人,不能有第五個(gè)人知道?!?br/>
“事情真是越來(lái)越復(fù)雜了,要不要告訴國(guó)王?”
“如果告訴國(guó)王,國(guó)王必然會(huì)做出一些反常的舉措,那樣就會(huì)引起間諜們的懷疑,間諜們必然會(huì)偃旗息鼓,我們也就收不到相關(guān)信息,所以不要告訴國(guó)王。等查明真相,再告訴他也不遲?!?br/>
“這次回去,我還不知道國(guó)王會(huì)如何落我,如果國(guó)王將我交給英國(guó)人,你們一定要查明‘灰雀’的真相。”
“國(guó)王肯定不會(huì)把你交給英國(guó)人?!?br/>
“但愿不會(huì)?!?br/>
“你好像還有其他心事?!?br/>
“不知國(guó)王陛下到底能不能將移動(dòng)島的工程計(jì)劃落實(shí)到底,除此之外,還要建立一支強(qiáng)大的飛船部隊(duì),只有這樣才能抵御外敵。”
“移動(dòng)島的事,我略有耳聞,具體情況還很難說?!?br/>
“一點(diǎn)消息也沒有嗎?”
“我只知道近期國(guó)王的生活費(fèi)用好像減少了很多?!?br/>
“減少生活費(fèi)?”
“是的,國(guó)王號(hào)召王公貴族們省吃儉用,國(guó)王個(gè)人的一日三餐都和軍人們吃一樣的食物。”
“我明白了,國(guó)王陛下也許是在籌集建立移動(dòng)島和飛船部隊(duì)的資金?!?br/>
“不出結(jié)果,誰(shuí)也說不準(zhǔn)。”
“目前,我要面對(duì)的是如何應(yīng)對(duì)那些主和派大臣?!?br/>
“等到了哥本哈根再說,先去休息吧?!?br/>
“好的?!?br/>
伊莎貝爾來(lái)到布蘭卡為她安排的房間,女仆們?cè)缫言诖藶樗齻浜昧藷釟怛v騰的洗澡水,她脫下衣褲和鞋子,將自己那白皙無(wú)暇且富有美感的形體完全暴露出來(lái),那富有光澤的金遮擋了她的半邊臉,瞬間散高冷魅力。她放松著軀體上的每一根神經(jīng),走進(jìn)浴盆。溫暖的洗澡水?dāng)f走了她的倦意,沐浴液與水混合后,形成了帶有芳香的彩色泡沫,仿佛將她身上的塵埃連同心中的憂慮一同沖洗掉了。
洗完澡之后,她換上浴袍來(lái)到窗邊,靜靜地欣賞著浩瀚星海下的夢(mèng)幻般的海洋。零點(diǎn)剛過,海爾斯便敲開房門,為她送來(lái)了一瓶新鮮人血,希望能使她更好地補(bǔ)充營(yíng)養(yǎng)。
“格萊姆先生,你這是從哪弄到的?”她問。
海爾斯倒了一杯,遞給她說:“先喝了它。”
她很久沒有嘗到新鮮人血的味道了,便一口氣將杯中的血喝干,使得原本無(wú)精打采的她,瞬間變得精神百倍,“好久沒有嘗到這種味道了?!彼龑⒈舆f給海爾斯,示意還想要一杯。
“不要喝得太快,沒人跟你搶。”海爾斯又給她倒了一杯,但沒有直接給她,而是放在桌子上,打算讓她過一陣子再喝。
“你和布蘭卡他們是怎么認(rèn)識(shí)的?”
“我們是在一家酒館認(rèn)識(shí)的,當(dāng)時(shí),他和斯托克正在說有關(guān)假面幽靈的事,他們還提到了那個(gè)叫‘惡鼠’的人所傳來(lái)的消息,我立刻斷定你在倫敦遇到麻煩了。我為了親自去倫敦保護(hù)你,需要他們的幫助,于是我開門見山的報(bào)出了我的名字和身份。剛開始,他們不相信我,以為我是敵國(guó)派來(lái)的間諜,當(dāng)我一連說出你的一些事跡,并將新王頒給你的徽章拿給他們看時(shí),他們才完全相信?!?br/>
“你真是大膽,竟然毫不掩蓋的透露自己的身份,幸好遇到的是自己人,萬(wàn)一遇到的是敵人,那該怎么辦?”
“是敵是友、是真是假我聞得出來(lái),你不覺得布蘭卡和斯托克的膽子比我的還大?竟然會(huì)這么輕易相信我這個(gè)陌生人說的話?!?br/>
“這只能說,上帝把你們安排在一起,好讓你們?nèi)蘸髞?lái)救我?!?br/>
“目前也只能用這種說法解釋了,除了他們兩個(gè)之外,宮廷上下沒有一個(gè)人認(rèn)識(shí)我?!?br/>
“你可是我們的得力助手,更是我的導(dǎo)師,因此,你的身份不能透露?!?br/>
“我也是實(shí)屬無(wú)奈,我本不想認(rèn)識(shí)他們,但為了救你,我又不得不那樣做?!?br/>
“你的語(yǔ)氣聽上去很不情愿,像是被我逼的?!?br/>
海爾斯長(zhǎng)嘆一口氣,搖了搖頭,實(shí)在不想就此話題繼續(xù)聊下去,“伊莎貝爾,你還是想想如何應(yīng)對(duì)那些大臣們對(duì)你的彈劾吧,我建議你當(dāng)著國(guó)王和大臣們的面,主動(dòng)提出去戰(zhàn)斧堡監(jiān)獄服刑?!?br/>
“不用我主動(dòng)提議,大臣們也會(huì)搶著送我進(jìn)監(jiān)獄?!?br/>
“‘別人提議讓你進(jìn)監(jiān)獄’和‘自己要求進(jìn)監(jiān)獄’完全是兩回事?!闭f完,海爾斯轉(zhuǎn)身離開了房間。
伊莎貝爾只是淡淡一笑,完全沒有理會(huì)他的建議,她總以為自己所做的一切是正確的。
船只行駛了好幾天,終于穿過了茫茫北海,在傍晚到達(dá)了哥本哈根。
下船后,伊莎貝爾正在因失去面具而犯愁,她不想就這樣輕易的將自己的臉暴露在眾人眼前,正當(dāng)她為此事而感到憂慮之時(shí),布蘭卡拿出了為她提前準(zhǔn)備好的皮制面具,因此,她也對(duì)布蘭卡的面面俱到表示感謝。這幅皮面具戴在臉上時(shí),顯得極為恐怖,如果不仔細(xì)看的話,活像一個(gè)被毀容的人。
另外,布蘭卡再三叮囑她,希望她不要將斯托克投誠(chéng)的事說出去,一旦將此事說出,那些暗藏在第九國(guó)防的英國(guó)間諜們很快就會(huì)有所察覺,“灰雀”的真實(shí)身份也就永遠(yuǎn)無(wú)法查明。為了避免打草驚蛇,以及盡快查清“灰雀”的真相,她誓謹(jǐn)記布蘭卡的囑托?,F(xiàn)在,她準(zhǔn)備去面見國(guó)王和那些彈劾她的大臣們了。為了獨(dú)自去承擔(dān)這一切,她鼓足勇氣,轉(zhuǎn)身向哥本哈根市區(qū)的方向走去,始終沒有回頭。
看著她漸遠(yuǎn)的背影,海爾斯希望她能從中吸取教訓(xùn),避免以后犯同樣的錯(cuò)誤。布蘭卡則希望國(guó)王能夠頂住輿論的壓力和來(lái)自英國(guó)方面的威脅,讓她繼續(xù)為國(guó)家效力。
伊莎貝爾本想直接去覲見國(guó)王,任憑國(guó)王落。但她覺得如果直接去見國(guó)王,不去赫爾根公爵那兒報(bào)到的話,等于無(wú)視上司,于是她決定先去赫爾根堡見一下漢斯,順便聽聽他的建議。
她連夜趕往赫爾根堡,憑借國(guó)王賜給她的那枚象征最高許可的徽章,順利進(jìn)入城堡。當(dāng)她來(lái)到漢斯的辦公室外,剛準(zhǔn)備敲門的時(shí)候,卻聽見里面偶爾傳來(lái)陣陣呻吟聲,以及桌椅碰撞時(shí)所出的悶響。她擔(dān)心漢斯有危險(xiǎn),便推門沖了進(jìn)去,聲音是從臥室里面?zhèn)鞒鰜?lái)的,她接著沖向臥室,現(xiàn)了令她驚詫的一幕,原來(lái)漢斯正在與一個(gè)女子上床。當(dāng)那女子看到一副如同毀容的皮面具突然出現(xiàn)在面前時(shí),不禁尖叫起來(lái),這也將正在興奮狀態(tài)下的漢斯嚇了一跳。漢斯一邊順著女子恐懼的眼神轉(zhuǎn)身一看,也本能地驚叫了一聲,他萬(wàn)萬(wàn)沒想到伊莎貝爾會(huì)突然出現(xiàn)在此。那女子害羞地拿起自己的衣服捂住前胸,離開了臥室。漢斯也順手扯過睡衣,披在身上。
眼前的一切頓時(shí)令伊莎貝爾感到厭惡,她拿出漢斯給她的那本暗語(yǔ)手冊(cè),往床上一扔,便離開臥室,開始在辦公室站等漢斯。
過了沒多久,只穿著一身睡衣的漢斯也來(lái)到辦公室,他似乎對(duì)并不歡迎伊莎貝爾的突然出現(xiàn),他倒了一杯咖啡,往辦公椅上一坐,問:“有什么事嗎?”
伊莎貝爾回答:“我剛從英國(guó)回來(lái),跟你打聲招呼?!?br/>
“為什么非要現(xiàn)在?難道明天不行嗎?”
“明天我要去覲見國(guó)王?!?br/>
“你可真夠大膽,那些大臣們正忙著找你的麻煩,你去見國(guó)王,等于羊入虎口。”
“這是我早晚要面對(duì)的?!?br/>
“如果我沒猜錯(cuò),你的面具被毀了,這張皮面具是你的備用品。”
“你說得對(duì)?!?br/>
“你一意孤行,惹惱了英國(guó)人,就不怕哥本哈根城再次受到炮擊嗎?”
“我愿一個(gè)人來(lái)承擔(dān)?!?br/>
“如果按照大臣們的意思,要把你交給英國(guó)人,以此來(lái)?yè)Q取和平?!?br/>
“我知道?!?br/>
“我倒是有個(gè)辦法?!?br/>
“什么辦法?”
“功過相比,你必定功大于過,就憑這點(diǎn),我會(huì)以公爵的身份,并代表整個(gè)第九國(guó)防,在國(guó)王面前為你求情。”
“不必了,我可不想牽連更多的人?!?br/>
“那你就等著讓那些大臣們把你交給英國(guó)人處置吧,到時(shí)候,你非但當(dāng)不了英雄,還會(huì)引來(lái)滾滾罵名?!?br/>
“為什么?”
“那些大臣們都是國(guó)家的頂梁柱,國(guó)家不能沒有他們,國(guó)王雖然需要你,但更需要他們,因此也不能輕易得罪他們,如果一直沒有人站出來(lái)為你求情,總有一天,國(guó)王也會(huì)頂不住壓力?!?br/>
“你的意思是說,目前國(guó)王不能沒有那些大臣,一旦失去那些大臣,國(guó)家必亂。所以,國(guó)王為了穩(wěn)住局面,不得不拿我當(dāng)替罪羊,即使我沒有罪,也會(huì)想方設(shè)法給我捏造罪名,以此來(lái)安撫那些大臣。而我,非但當(dāng)不了忠臣,更成不了英雄。”
“完全正確,所以,現(xiàn)在必須有一批人站出來(lái)為你說情,為你說情的人越多,局面就越平衡,國(guó)王的壓力就會(huì)越小,同時(shí)也有了應(yīng)對(duì)那些大臣的理由。等國(guó)王自身的勢(shì)力壯大后,大臣們也就不敢輕易給他施加壓力,到時(shí)候,國(guó)王仍會(huì)重用你,你既是國(guó)王的忠臣,也是國(guó)家的英雄。”
“那就有勞公爵大人了。”
“先別急,等我把話說完?!睗h斯站起來(lái),走到她跟前,“我會(huì)代表整個(gè)第九國(guó)防為你出面,這件事你盡管放心。”
“多謝,那我先告辭?!彼齽傄D(zhuǎn)身離開。
“別急?!睗h斯一把扯住她的手腕,“既想當(dāng)忠臣,又想當(dāng)英雄,聽上去的確不錯(cuò),但你必須懂得付出,才會(huì)有所回報(bào)?!?br/>
“付出?”
“是的,希望你好好考慮一下,然后給我答復(fù),就現(xiàn)在。”