第三十章
劇烈的疼痛使維尼奇烏斯醒轉(zhuǎn)過來。一開始他還不知道自己身在何方,不知道自己出了什么事。他的腦袋暈暈的,眼前好像蒙上了一層云霧。意識漸漸回籠,他極力透視過一層飄渺的迷霧,發(fā)現(xiàn)自己掙眼看見的是三個(gè)俯身圍住他的人,他認(rèn)出了其中的兩個(gè)——烏爾蘇斯,還有扛著呂基婭出門往花園里走時(shí),他撞翻在一邊的那個(gè)小個(gè)子老者。第三個(gè)人他從未見過。那人正抓著他的左手,從手腕往上捏他的胳膊,一直捏到肩膀和鎖骨上,正是這一番推拿引發(fā)了刺骨的疼痛,讓他以為自己在受到虐待。
“殺了我吧?!彼е腊l(fā)出嘶吼,可是他們卻沒有聽他的。烏爾蘇斯一臉憂慮的神色,他那張兇猛的蠻族人面孔上一副焦慮的表情。他懷里捧著一推干凈的白色碎布,碎布被撕成長長窄窄的布條以用作繃帶。這時(shí),老者對那位他不認(rèn)識的施虐者開口了:
“格勞庫斯,你確定腦袋上的傷口不會(huì)讓他丟了性命嗎?”
“非常確定,善良的克里斯普斯?!边@位大夫說道?!白鰬?zhàn)船上的奴隸的時(shí)候,后來在那不勒斯的時(shí)候,我都處理過很多傷口,我就是憑這門本領(lǐng)贖回了我和我全家的自由。腦袋上的這個(gè)傷口不算嚴(yán)重。烏爾蘇斯搶走那姑娘后并把他往墻上掄的時(shí)候,這個(gè)小伙子用胳膊抱住了腦袋。他的腦袋保住了,不過他的肩膀卻脫了臼,膝蓋扭傷,鎖骨摔傷,胳膊也斷了?!?br/>
“你給我們不少人包扎過傷口,”那個(gè)叫克里斯普斯的人說道?!澳闶怯忻那墒执蠓?。正因?yàn)槿绱宋也抛尀鯛柼K斯馬上把你帶到這兒來?!?br/>
“不過在路上他對我坦白說他昨天晚上打算殺了我?!?br/>
“是的,他對我說過這事兒。他以為他會(huì)拯救我們所有的人。不過我了解你,格勞庫斯。我了解你是多么善良的一個(gè)人,了解你有多么熱愛基督。我解釋說指控你的人一定是個(gè)騙子?!?br/>
“我把魔鬼當(dāng)成了天使?!睘鯛柼K斯嘆息地說。
“我們稍后再討論此事?!备駝趲焖孤柫寺柤??!艾F(xiàn)在讓我們來處理這個(gè)小伙子的傷?!?br/>
維尼奇烏斯意識到,疼痛之所以這么錐心入骨是因?yàn)檫@個(gè)大夫在把他斷了和脫臼了的骨頭推向原位。即使克里斯普斯用水擦了他的臉,他還是不斷陷入昏迷。這也許不失為一件好事,因?yàn)檫@樣的話,在格勞庫斯把他錯(cuò)位的上臂扶住并推回原位時(shí),在固定他的腿,用微微洼陷的小木板做成的裂片緊緊綁住他的胳膊和腿的時(shí)候,他就什么也感覺不到了。
但當(dāng)手術(shù)完成,并且他的意識在清醒后持久了些的時(shí)候,他看到呂基婭也在,就站在他的小床旁邊。她提著一只青銅小水桶,格勞庫斯正從里面蘸水為他抹臉擦頭,不過一開始時(shí),他把她當(dāng)成了一個(gè)夢,一個(gè)幻覺。
“呂基婭。”在停頓了很久之后,他終于低聲叫出了她的名字,他看到她手里的水桶顫動(dòng)起來。
“祝你平安?!彼f??聪蛩臅r(shí)候,她的雙眸里盈滿了哀傷。她的聲音細(xì)小溫柔,臉上的表情顯得既憐惜又難過。
而他則直勾勾地盯著她,仿佛要把她裝進(jìn)眼里,把她的樣子印在眼上,以便即使他閉上眼瞼,她的模樣也不會(huì)消失。她清減了,臉色也不如從前。她的臉整個(gè)小了一圈兒。她比以前更瘦、更蒼白了,但盡管如此,在他直勾勾地注視下,還是有一抹紅暈染上了她的臉龐。他看向她那一頭修長的深棕色頭發(fā),含悔帶恨地看著她羸弱的身軀上那件勞動(dòng)?jì)D女穿的沒有腰身的托加,兩個(gè)想法鉆進(jìn)他的腦海,如手術(shù)探針一般:一個(gè)想法是,他仍然想要她并將永遠(yuǎn)要她,另一個(gè)想法則明確告訴他,她看起來那么憔悴,那么蒼白,她生活的那么貧苦、困頓,責(zé)任全都?xì)w咎于他。是他將她驅(qū)離了安全舒適,有人關(guān)愛,有人照顧的家,是他把她趕到了這個(gè)簡陋的小屋里,是他令她穿上了那件黑羊毛外袍的乞丐服。而因?yàn)樗胱屗┝枇_綢緞,戴金銀珠寶,他遺憾、羞愧、悔恨地呻吟出聲,他感到揪心地難過,如果他能動(dòng)的話,他會(huì)跪在她的面前乞求她的原諒。
“呂基婭,”他說道,竭力控制著自己的口氣,“你沒有讓他們殺了我?!?br/>
“愿神保佑你安然恢復(fù)健康?!彼秒y以形容的甜美聲音回答了他。
維尼奇烏斯確信沒有藥物能比這句話更有助于他的康復(fù)。他知曉他給她帶來的一切傷害,還有他差點(diǎn)得手地施加在她身上的一切傷害。他沒有在意有可能經(jīng)她之口說出的陌生的基督教教義。他只把她當(dāng)作他最愛的人來聽她說話,他從她的話語中尋找異樣的溫暖、關(guān)愛以及對于他的傾慕,他驚訝于她的善良程度和同情程度,他不覺得那樣的善良和同情有在人類身上存在的可能性。就在片刻之前他還疼得受不了,而現(xiàn)在突然涌來的溫情消耗掉了他正恢復(fù)過來的力氣,他覺得無力和無助,就仿若在某個(gè)不可知的空間里滴溜溜地旋轉(zhuǎn);但他又覺得安定和欣慰,幸福和滿足。此時(shí)此刻,他相信,在幻覺般的虛弱無力中,一位可愛的女神出現(xiàn)在了他的面前。
這時(shí)候格勞庫斯已經(jīng)擦拭完了他頭上的血跡,也給他的傷口上抹好了藥膏。烏爾蘇斯從呂基婭手上把水桶拎了過去,她則端著一杯摻了酒的水遞到他的嘴邊。維尼奇烏斯渴極了,他大口大口地吞咽下酒水,感覺好了很多。最嚴(yán)重的疼痛感已經(jīng)過去,他身上裂開的傷口已經(jīng)停止了流血,并且在繃帶下開始愈合,他清醒,、明白、對周圍的一切都知道得清清楚楚。
“我還想喝?!彼f。
呂基婭拿著空杯子離開了房間,這時(shí)克里斯普斯和格勞庫斯簡單交談了幾句,然后來到床邊。
“神沒有讓你做出罪惡的行動(dòng),維尼奇烏斯?!彼胶偷卣f道,“而是讓你活了下來,讓你可以考慮考慮你幾乎得手的事情對不對。人類在他的面前不過是塵埃,他把你交到我們的手里,沒有什么幫得了你,我們崇拜敬仰的基督命令我們連敵人也去愛。我們?yōu)槟闾幚韨冢矶\你完全康復(fù),正如呂基婭對你說過的那樣,但是我們能為你做的也就這么多了。接下來,你要好好地問問你自己,你該不該再繼續(xù)去迫害被你害得沒有了家,沒有了家人的那個(gè)姑娘,該不該傷害我們這些用慈悲和善良回報(bào)你的暴行的人?!?br/>
“你們要把我丟在這里嗎?”維尼奇烏斯緊張地問。
“我們沒有選擇。我們不得不離開這幢房子。城防長官會(huì)來追捕我們的。你帶來的那個(gè)人已經(jīng)被殺死了,你是一個(gè)有錢有勢的人,而且你負(fù)了傷,當(dāng)然了,這不是我們的錯(cuò),我們沒有做任何引發(fā)你受傷的事情。可是我們卻要承擔(dān)法律的制裁?!?br/>
“不要擔(dān)心受到任何迫害?!本S尼奇烏斯說?!拔視?huì)保你們平安無事?!?br/>
克里斯普斯不想跟他說,比起城防長官和巡城軍隊(duì),他們更在意的是保護(hù)呂基婭不受他的可怕關(guān)注。
“你的右手沒有受傷,大人?!彼f。“這兒是一支鐵筆和幾塊書寫板,下命令給你的仆人們吧,讓他們今天晚上帶肩輿來接你回府,你在自己家會(huì)比在這些破地方休息得更好。這些房子是我們從一個(gè)寡婦那兒租來的,她很快就會(huì)過來了,她的兒子可以替你送信。至于我們,我們必須要去別處尋找住所?!?br/>
維尼奇烏斯感覺血色從臉上褪去。他知道這些人想把他和呂基婭隔開,倘若他現(xiàn)在失去了她,他也許將再也見不到她了。他察覺到,有一種神秘的外在力量在他和呂基婭之間制造出了不可逾越的障礙;他也了解到,他必須得找到新的法子來贏得她的心,可是眼下他沒有時(shí)間來思考這種事,這個(gè)認(rèn)知太突然了,他來不及做任何嚴(yán)肅的思考。他也明白,他的保證對這些小心謹(jǐn)慎的人來說沒有什么份量,他可以發(fā)誓將她立刻送還給彭波尼婭照管,可是他們有權(quán)不相信他說的任何話。而其實(shí),他知道,他本來正是可以那么做的!他本可以到奧路斯和彭波尼婭面前,對他們發(fā)誓,說他再也不會(huì)去苦苦纏著呂基婭不放,他們可以用自己的方式找到她,把她再帶回家里。
不,他的保證在這里將一文不值。他發(fā)出的任何誓言都不能阻止他們將她帶走,尤其是他沒有一個(gè)他們可以信任的基督徒身份。他能用來發(fā)誓的全是他自己都不能相信的眾位天神,而那些天神在基督徒眼里都是墮落和邪惡的。
他急不可待地想讓呂基婭和她的這些陌生的新監(jiān)護(hù)人相信他是可以被信任的,可要做到這一點(diǎn)他需要時(shí)間,而現(xiàn)在他并沒有時(shí)間。他還想和她在一起多呆上幾天,像一個(gè)落水之人抓到了一截木板或者一塊斷了的船槳那般,他固執(zhí)地以為,如果有了這幾天的時(shí)間,他或許就能想到什么管用的辦法,或者,也許他能想到什么有分量的說辭,讓他們的關(guān)系更加親密,或者,會(huì)有什么突如其來的好運(yùn)氣,能讓他和其他的基督徒達(dá)成協(xié)議。
他一動(dòng)不動(dòng)地想了一會(huì)兒,整理著自己的思緒。
“聽我說,你們這些基督徒?!彼_始講道理,表決心?!拔易蛱焱砩显趭W斯特里亞努姆,與你們在一起。我聽了你們說的一些教義。那對于我來說是全然陌生的,我對其毫不了解,但是你們的行事作風(fēng)讓我確信你們是善良、誠實(shí)的人。對你的寡婦房東說,你們不離開了。她在這里安全得很,沒有人會(huì)找她或者你們的麻煩。我對此作出保證。讓我和你們在這個(gè)地方多呆幾天,問問你們的朋友格勞庫斯,他好像知道怎么讓一個(gè)病人重新站立起來,問問他我現(xiàn)在是不是能被搬到別的地方,我的骨頭斷了,骨頭長好需要時(shí)間,所以我必須留在這里,除非你們用蠻力把我扔出去?!?br/>
瘀腫重傷的肋骨使他呼吸困難,他不得不停下來喘口氣。
“沒有人會(huì)強(qiáng)迫你做任何事,大人?!笨死锼蛊账拐f,“我們只是自己搬出去而已?!?br/>
然而這個(gè)年輕的羅馬人不習(xí)慣有人置疑他的想法,他的眉毛因?yàn)閼嵟o皺起來?!暗纫坏?,”他說道,“讓我歇口氣。好了,聽著。沒有人會(huì)在羅馬尋找克羅頓,因?yàn)槊總€(gè)人都知道他要去貝內(nèi)文墩,瓦提尼烏斯雇了他去那里競技,沒有人看見他和我進(jìn)了這幢房子,除了一個(gè)希臘人,他為我辦事,并且昨晚還和我們一起去了奧斯特里亞努姆。我會(huì)告訴你們他住在哪里,你們可以把他帶到這兒來,我會(huì)命令他把嘴封上,什么都不要說。我會(huì)給我的府里寫封短信,告訴他們我也去了貝內(nèi)文墩。如果那個(gè)希臘人已經(jīng)向城防長官報(bào)了案,我會(huì)作證是我親手殺了克羅頓,是他打斷了我的胳膊,所以你們不會(huì)受到追究。我以我已經(jīng)去世了的父母的亡靈起誓,我會(huì)照剛才說的去做。所以你們也留在這里吧!你們會(huì)很安全!沒有人會(huì)碰你們一根汗毛!好了,現(xiàn)在去把那個(gè)希臘人帶到我這兒來,他的名字是基隆·基隆尼德斯?!?br/>
“如此,格勞庫斯可以和你一起留下來,大人?!笨死锼蛊账裹c(diǎn)了點(diǎn)頭,仍然對他的提議持保留態(tài)度,最終沒有改變主意?!八湍莻€(gè)寡婦可以一直照顧你到康復(fù)為止。”
小伙子的眉頭皺得更緊了,他的眉毛地?cái)Q了起來,讓人感覺到危險(xiǎn)。不過他克制住了自己。
“聽我說,老人家。”他說道,“聽得仔細(xì)點(diǎn),你看起來是個(gè)正派的人,但是你沒有把你真正的想法告訴我。你害怕我會(huì)召集我的奴隸,讓他們把呂基婭給劫走。我說的對不對?”
“對?!笨死锼蛊账箮弦唤z嚴(yán)肅的表情說道。
“那么注意,我會(huì)當(dāng)著你們的面對基隆進(jìn)行交待,你會(huì)聽到我說的一切,我還會(huì)在你的眼皮子底下寫下給我家人的指令,讓我的人知道我已經(jīng)出了城,所以他們不會(huì)以為我會(huì)回府,除了你們自己的人,我不會(huì)另找送信的人。所以……仔細(xì)地想上一想吧,想一想,不要再激怒我了。不要讓我發(fā)火?!?br/>
但是,他臉上的表情卻是帶著憤怒的猙獰;祈請、懇求以及解釋的需要讓他心生厭惡。
“你以為,”他吼道,“我會(huì)不承認(rèn)為什么呆在這里嗎?當(dāng)然是為了看到她!不管我說的是什么,隨便哪個(gè)傻子都能明白,但是我永遠(yuǎn)不會(huì)再試圖用武力奪走她?!?br/>
在放低姿態(tài)做出這樣的承諾后,他的聲音又尖厲冷淡起來?!罢f到這兒,你應(yīng)該知道一些別的事情,克里斯普斯。如果她沒有留下來,我會(huì)扯掉這些繃帶和護(hù)板,不吃你們給我的任何食物,不喝你們送來的水,你們將為我的死亡承擔(dān)罪名,你們給我包扎傷口不就是讓我受折磨的嗎?你們?yōu)槭裁床煌赐纯炜斓貧⒘宋宜懔???br/>
怒火和虛弱的身體讓他耗盡了精力。他的臉色比鋪在他身下的那張破爛床單還要白上幾分。呂基婭在房間聽到了全部對話,她完全相信,維尼奇烏斯說得出就會(huì)做得到,她突然害怕起來。她從來沒想過要讓他死。受了傷和沒有防衛(wèi)能力的他在她心中激起的感情只有憐憫。她既沒有想到要害怕他,也沒有對他可能做出的任何舉動(dòng)感到懼怕。她自己的生活經(jīng)歷了神奇的變化。從逃離他之后,她就一直和這樣的一群人生活在一起,這些人每時(shí)每刻都在宗教狂熱中度過,這些人活在一種永恒的心靈修煉的狀態(tài)里,這些人將他們的生活建立在奉獻(xiàn)和給予上,這些人的謙遜和慈悲行為沒有止盡。她開始深入融進(jìn)這種新的宗教,取代了她曾喪失了的一切。這宗教現(xiàn)在成為了她的家,她的家人,她在今生和來世幸福的全部希望,它也使她成為神靈附體的基督教女信徒之一——這些女信徒改變了世界的認(rèn)知。維尼奇烏斯在她的生命里扮演的角色對她曾經(jīng)非常重要,她無法將他忘懷,維尼奇烏斯對她生活的侵入顯著得難以否認(rèn),她曾一度一連好幾天地想著他,祈禱著可以有機(jī)會(huì)按照基督的法則去對待他,用善意回報(bào)他的迫害。用她自己含著愛的善良回饋他的惡行,瓦解他的意志,將他爭取到基督身邊,挽救他,她似乎覺得現(xiàn)在就是這樣一個(gè)時(shí)機(jī),她的祈禱被聽見了,被回應(yīng)了。
“克里斯普斯!”仿若被一個(gè)圣靈推動(dòng)著,她急急忙忙跑到他的面前,她的聲音也不是自己的了?!拔覀円退粼谝黄穑钡交绞顾祻?fù)為止。”
那位年邁的長老只猶豫了一小會(huì)兒,他習(xí)慣了從萬事萬物中尋求神的指示,她神靈附體的狀態(tài)提醒了他,她可能是在做一個(gè)有更高神力的人的代言人。他頗受震動(dòng)地垂下了頭。
“就按你說的辦”。他表示同意。
克里斯普斯的快速妥協(xié)在維尼奇烏斯心上留下了奇怪和強(qiáng)烈的印象,他目不轉(zhuǎn)睛,一刻不停地看著呂基婭。他驚宅地注意到基督徒們把她當(dāng)成了一個(gè)西比爾,或者說是一位神圣的女祭司,來服從和尊敬,他自己的心中也開始升騰起一股敬意。他所感受到的愛慕中添入了一種敬畏的感情,這種感情與傾心相愛非常接近,令那種愛慕她的念想變得似乎不合宜或者不應(yīng)該了。他也無法接受他們之間在角色上的轉(zhuǎn)換?,F(xiàn)在,他的命在她的手里,而不是她的命攥在他手里。他再也不是他們二者之間關(guān)系的驅(qū)動(dòng)力量或者決定性力量了。相反,病弱傷重的他成了無助和沒有防衛(wèi)能力的孩童,要受她的照顧。若是和他所認(rèn)識的別人有這種關(guān)系,這樣的仰仗將會(huì)難以忍受。事實(shí)上,對一個(gè)年輕的貴族來說,這是一個(gè)不可饒恕的侮辱,對一個(gè)自強(qiáng)、驕傲和自大如他這樣的人來說,這是完全不能容忍的。
不過,和她有這樣的關(guān)系,并不令他覺得低人一等或者矮人一頭,他既沒有感覺受到羞辱,也沒有感覺受到輕視。實(shí)際上,他是心懷感激的,從來沒有這樣的感情困擾過他,以他的天性,做出這樣的妥協(xié)能讓每一個(gè)認(rèn)識他的人大吃一驚。他也知道得非常清楚,哪怕就在一天前,他都不會(huì)閃出一丁點(diǎn)兒這樣異想天開的念頭。他懷疑哪怕就是此刻,如果他努力理清了這些念頭,他也會(huì)大吃一驚。然而他不想對這段讓人難以相信的經(jīng)歷的任何部分有所置疑,不想暗地里破壞了充滿了內(nèi)心的歡樂。和她在這里,和她呆在一起,他只感覺到幸福和滿足。
他甚至無法確切說出他的感受。是的,這里面有感激——對這一點(diǎn)他毫不諱言——但是這里面還有另一種感覺,這種感覺對他非常新穎,他幾乎不能對其加以定義。在他對這個(gè)姑娘感受到的愛慕和敬畏中,一種完全陌生的謙遜感覺加入了進(jìn)去。不過,不久之前,大起大落的情緒波動(dòng)耗盡了他的精力,他說不出話,惟有用眼神表達(dá)自己對她的謝意。他太高興能和她呆在一起并且天天看到她了。他明天能看到她,就像他今天看到她這般,也許明天之后很久還能長長久久地看到她。
這時(shí),又有別的與他的經(jīng)歷范疇完全不同的感受出現(xiàn)在他腦海中,動(dòng)搖了他對自己的認(rèn)識。作為一個(gè)殘酷無情的戰(zhàn)士,一個(gè)無所畏懼的指揮官,他突然害怕了起來。呂基婭又給他遞去一杯摻了酒的水,他拿住水杯,將水咽下去,他有一種去握住她手的沖動(dòng),就像他以前一有機(jī)會(huì)就要碰碰她那樣,但是他忽然焦躁地想到,這些新的認(rèn)知會(huì)繼續(xù)出現(xiàn),他永遠(yuǎn)也不會(huì)放棄他費(fèi)勁得來的一點(diǎn)點(diǎn)進(jìn)展,他不敢那么做。
而這個(gè)感受讓他極度困惑地告訴自己,他還是那個(gè)在聞名天下的帕拉丁宮宴會(huì)上貪婪地壓上她的嘴唇,毫不在意她是怎么想的維尼奇烏斯嗎?還是那個(gè)發(fā)誓會(huì)拽著她的頭發(fā)把她拖到府上或者下令鞭打她的維尼奇烏斯嗎?
看最新章節(jié)
第三十一章
另有一件事情讓維尼奇烏斯感到擔(dān)憂,那就是外援可能會(huì)來的過于快速?;∫苍S已經(jīng)跑到城防衙門里報(bào)告了他的失蹤,或者可能帶話給了維尼奇烏斯的獲釋奴,若是出現(xiàn)那樣的情況,城防衛(wèi)隊(duì)差不多會(huì)隨時(shí)沖進(jìn)這里。假使如此,他可以下令把呂基婭帶走,把她關(guān)在自己的府里,他的腦海中閃過這個(gè)念頭,但是他知道他根本不會(huì)試之以行。誠然,他冷酷獨(dú)斷,沒有耐性,無視他人的權(quán)益,想要什么就去拿來,一點(diǎn)不會(huì)對他看上的東西手下留情。但是,他既不像尼祿那樣殘暴和奢糜,也不像提蓋里努斯那樣邪惡和刻毒。軍旅生活造就了他嚴(yán)格服從命令的性格,讓他滿腦子都是公平競爭和愿賭服輸?shù)母拍睿屗『糜凶銐虻睦碇且庾R到,那樣的行為是卑鄙無恥的。如果他身強(qiáng)體健,能完全控制自己的思想和行動(dòng),憤怒可能會(huì)導(dǎo)致他做出那樣的行為,可是眼下他無可奈何地躺著,動(dòng)彈不得,而且還有著較為溫和的心境和情感,他當(dāng)務(wù)之急的一個(gè)擔(dān)憂就是,不能有人來干擾他和呂基婭。
他所驚奇的是,無論是呂基婭還是克里斯普斯都沒有向他索要抵押品,倘若他處在他們的位置上,他會(huì)要求用一個(gè)人質(zhì)作為抵押。然而從呂基婭袒護(hù)他,替他們決定他們與他呆在一塊兒后,沒有一個(gè)基督徒再提起關(guān)于另尋其他住處的一個(gè)字,就仿佛他們知道會(huì)有一位未知的,超自然的力量在他們需要的時(shí)候前來幫助他們。在墓場聽使徒布道時(shí),維尼奇烏斯曾失去了何為真實(shí),何為不合邏輯的判斷能力,現(xiàn)在他還沒有擺脫神跡干涉的臆想。他的現(xiàn)實(shí)界限已經(jīng)擴(kuò)展到了天空;嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)、迷信和心靈的神秘,這些范疇開始在他直截了當(dāng)、界限分明的頭腦里糾結(jié)纏繞,成為錯(cuò)綜復(fù)雜的一團(tuán)。不過他對此事有清醒的認(rèn)識,他再次對他們提起那個(gè)希臘告密者,并且再次要求他們找到基隆,并把基隆帶到那里去。
他們商量了一會(huì)兒。又有幾個(gè)人進(jìn)了屋,那位使徒也在他們中間,他在擱板桌后面找了個(gè)位子安靜地坐著,不過做決定的人是克里斯普斯,烏爾蘇斯已經(jīng)準(zhǔn)備好了去找那個(gè)希臘人,維尼奇烏斯可以告訴他基隆的住所在哪里,因?yàn)樵谌W斯特里亞努姆的那晚之前,他曾派奴隸找了他好幾個(gè)星期,可是那個(gè)狡猾的希臘人很少呆在那兒,除非他覺得他被找到的時(shí)機(jī)合適了。他在一張蠟板上寫了幾個(gè)字,將其交給克里斯普斯。
“我寫了信給他。”他說,“因?yàn)樗且恢患榛?、多疑的狐貍,可能不愿意來。他以前這樣干過,只要他覺得我會(huì)對他發(fā)火,他就會(huì)讓別人對我的人說他不在家。”
“不管他是愿意還是不愿意,我都會(huì)把他帶到這兒來的?!睘鯛柼K斯說?!爸灰艺业玫剿托??!彼弦患放瘢掖页隽碎T。
在羅馬,即使方向明確,要找到一個(gè)人也是不容易的,不過烏爾蘇斯對這座城市了若指掌。而且他還具備一個(gè)叢林居民的敏銳追蹤能力,所以,他沒花多長時(shí)間就找到了基隆的住處。然而,進(jìn)了屋后他就沒有能認(rèn)出基隆來。他只見過基隆一次,而且是在黑暗中的會(huì)面。另外沒有人會(huì)從這個(gè)嚇得縮成一團(tuán),趴在門縫上看人的老希臘人身上看出那個(gè)令人信服、自信滿滿的勸說者的影子來。
基隆很快意識到雖然烏爾蘇斯看著他,但并沒有認(rèn)出他來,他的呼吸稍稍自在了些,當(dāng)看到蠟板上維尼奇烏斯的信函時(shí),他更加安心了,至少那個(gè)軍團(tuán)司令官?zèng)]認(rèn)為他出賣了他,把他當(dāng)成一頭羊似地領(lǐng)到屠宰者手里。他認(rèn)定那些基督徒?jīng)]有殺他是因?yàn)樗e足輕重的地位。在這座城市里,沒有幾個(gè)人敢對這么一個(gè)有錢有勢,影響深遠(yuǎn)的人動(dòng)上一根手指頭。很好,基隆安慰自己,他也會(huì)庇護(hù)我的,若是我需要保護(hù)的話,他要是被殺了,就不能用這種方式召我前去。
受到鼓舞,他問了一個(gè)問題:“告訴我,好兄弟,我的朋友,尊貴的維尼奇烏斯有沒有派頂肩輿來接我?我的雙腿腫脹,幾乎走不動(dòng)路。”
“沒有肩輿?!睘鯛柼K斯說?!拔覀冎荒芸侩p腳走路。”
“那要是我不干呢?”
“請不要那么做?!睘鯛柼K斯并不是在發(fā)出威脅,但顯然爭辯是沒有用處的?!安灰芙^,你必須來,所以不管怎樣你都得走?!?br/>
“是的,我會(huì)走,但我只是愿意走才走。沒有人可以強(qiáng)迫我做我不愿意做的事,因?yàn)槲沂且粋€(gè)自由的公民,而且還是城防長官的私交好友。作為一個(gè)有學(xué)問的人,我有各種反抗暴行的辦法。我知道怎么把人變成動(dòng)物或者樹木。不過我會(huì)去,我會(huì)去的!只是要讓我披上一件暖和點(diǎn)的披風(fēng),戴上大一點(diǎn)的兜帽就行。要不然我就永遠(yuǎn)也出不了這個(gè)城區(qū)了。我在這里做了很多善事,很有名氣,路上的每一個(gè)奴隸都會(huì)攔下我,親吻我的雙手?!?br/>
他換了一件把他包裹得更嚴(yán)實(shí)的披風(fēng),并戴上了一頂大大的高盧兜帽,他害怕萬一他們到了亮堂的室外后,那個(gè)烏爾蘇斯認(rèn)出他的身形特征。
“你要帶我去哪里?”在他們走路的時(shí)候他問道。
“那個(gè)地方叫臺(tái)伯河對岸?!?br/>
“我在羅馬時(shí)間不長,所以我還沒有去過那里,但是我想即使是在臺(tái)伯河對岸,也有熱愛神的人?!?br/>
烏爾蘇斯是個(gè)純樸沒有心機(jī)的人,然而他并不愚笨。維尼奇烏斯道破這個(gè)希臘人和他一起去了奧斯特里亞努姆,后來又看著他和克羅頓進(jìn)了樓內(nèi)時(shí),烏爾蘇斯是在場聽見了的。
“不要撒謊,老人家?!彼婊?,“你昨天晚上和維尼奇烏斯在奧斯特里亞努姆,今天早上還在我們家的大門附近?!?br/>
“啊,這么說你的家就