噢,當(dāng)然,悲喜劇是威廉·莎士比亞在晚年最熱衷的一種劇本。并且,這種形式的劇本要等到亨利八世的女兒伊麗莎白一世繼位后才出現(xiàn)。那么,現(xiàn)在應(yīng)該用哪種戲劇形式來稱呼它呢?嗯,有了,亨利七世及亨利八世的宮廷中時常出現(xiàn)的是意大利的“假面劇”,正好可以用來形容這場以騎士為主題的戲劇。
當(dāng)狡詐、英勇及有著大無畏精神的女騎士伊莎貝爾·沃爾頓擒住蘇格蘭的世襲貴族羅伯特·麥斯威爾男爵時,男爵的那種驚懼、膽怯和悲慟的神情立即映入她的眼簾,“麥斯威爾勛爵,讓這座城堡里的所有軍士及侍從都到廣場上來?!?br/>
男爵惶懼驚恐的想用手掰開她的的左手,因?yàn)樗X得這個女人快要把自己的昂貴的皮草衣領(lǐng)給抓破了??墒?,他又害怕這個女人一旦惱怒起來便把右手的匕首插進(jìn)自己的脖子里。一番徒勞的掙扎后,睜大雙眼瞪著她,聲線發(fā)顫地用英語問了句,“當(dāng)…當(dāng)然可以。只是,你能不能不要傷害我?”
“為什么?難道,你可以成為高地人的國王?”
“不,我是有著世襲頭銜、身分和地位的蘇格蘭貴族。假如你肯釋放我的話,我會讓我的家人向你和你的人支付大筆贖金的。”
“贖金?”伊莎貝爾又把目光轉(zhuǎn)向離自己有兩、三步遠(yuǎn)的一群“蘇格蘭輕騎兵”,高聲說了起來,“兄弟們,你們聽見了嗎?麥斯威爾勛爵愿意支付大筆的贖金來換取他的生命?!?br/>
此時,伊莎貝爾帶來的十來個假扮蘇格蘭輕騎兵的人已經(jīng)把她和男爵圍在了一個圓圈內(nèi)。所有人手持自己的護(hù)手刺劍、戰(zhàn)斧或破甲錐戰(zhàn)錘等近戰(zhàn)兵器一致面向圓圈外,隨時準(zhǔn)備與沖上來營救男爵的蘇格蘭人決一死戰(zhàn)。
“太好了,這個人貴族,一定要讓他要多付一些贖金。”一個背部面向伊莎貝爾的男人,頭也不回地大聲說了句。
“沒問題?!币辽悹柲樕蠏熘环N貪財(cái)?shù)男θ?,又看向抓著的男爵。她發(fā)現(xiàn)對方已經(jīng)用兩只手握住了自己的左手,試圖掙脫掉自己對他的束縛。連忙用右手將握住的戰(zhàn)術(shù)刀又用力向男爵的脖頸壓了下去,“大人,如果你想反抗逃跑的話,我會讓你的這顆頭飛起來從空中俯看你的城堡的。”
男爵一聽連忙松開雙手,豎起兩只手把空無一物的手掌亮給她看,“小姐,夫人,您看,我不打算再反抗了。”為了表示誠意,男爵用上了兩種貴族女性的頭銜來稱呼她。
伊莎貝爾將右手的力度稍稍減弱了一些,盯著男爵的臉龐點(diǎn)了下頭,“很好,讓所有的軍士和侍從到廣場上來。在距離我和你有十五步遠(yuǎn)的地方放下武器,快點(diǎn)!”
&nb-->>