不知不覺(jué)的,新的春天來(lái)到了。
春天是歡樂(lè)的季節(jié),從南邊趕來(lái)的暖風(fēng)吹在人身上,柔柔的,令人心曠神怡。樹(shù)梢發(fā)出了嫩鸀的樹(shù)葉,鳥(niǎo)兒站在枝頭歡樂(lè)的歌唱。聰明的兒童折下樹(shù)葉,卷成圓筒形,放在嘴邊使勁一吹,便發(fā)出“滴滴”的悅耳響聲。
春天是播種的季節(jié),將土地翻開(kāi),灑下種子,澆下水,就能發(fā)出生命的嫩芽。不過(guò)播種可是關(guān)系收成的大事,馬虎不得,必須先舉辦一場(chǎng)熱鬧春天祭,再恭恭敬敬地把種子灑下去才能長(zhǎng)出嫩芽,不然的話春天姑娘是不會(huì)讓種子發(fā)芽的。
雖然回憶之城是座新興的商業(yè)城市,但對(duì)于春天祭這樣的活動(dòng)還是保留著的,因?yàn)榇禾旒酪呀?jīng)不僅僅是一場(chǎng)祭祀,而且也是全城人民共同歡慶的節(jié)日。每年的春天祭,全城的人都會(huì)像潮水一般涌上街頭,狂歡三天三夜。不過(guò)今年,當(dāng)城里的百姓代表們與城主西伯約爵士商議春天祭如何舉辦的時(shí)候遇上了一個(gè)難題,因?yàn)榻衲甑拇禾旒勒也坏揭粋€(gè)合適的人選來(lái)假扮春天女神。
在往年,都是由奧黛麗小姐來(lái)?yè)?dān)任這個(gè)任務(wù)的,她的美貌、善良和智慧得到了大家一致的認(rèn)可,被認(rèn)為是有史有來(lái)最出色的春天女神扮演者。但是今年,奧黛麗由于蘀父親出任代理城主,各種各樣的事情太多了,所以抽不出時(shí)間,出好讓大家重新再選一個(gè)新女孩來(lái)扮演春天女神。
這下子可讓西伯約爵士和百姓代表們犯了難:上哪去找一個(gè)能夠比得上奧黛麗的姑娘呢,總不能隨便找一個(gè)代蘀算了吧。
大家想破了頭皮,紛紛向西伯約爵士推薦了自己能想到的最漂亮的姑娘,但西伯約爵士一見(jiàn)到她們就連連搖頭,認(rèn)為比奧黛麗差得太多了。春天祭的時(shí)間一天天的臨近,但新的春天女神卻還是沒(méi)有找到,讓西伯約爵士頭疼不已。
這時(shí)候有人建議到城里的神學(xué)院去看看,那里有許多年輕的女孩,也許能從里面發(fā)現(xiàn)一個(gè)出色的。西伯約爵士覺(jué)得這是個(gè)好主意,便同著幾個(gè)百姓代表一起來(lái)到神學(xué)院。
回憶城的神學(xué)院是由受人尊敬的-->>