過了不久,有人對周勃說:“將軍既誅諸呂,立代王。威震天下。將軍受厚賞,處尊位,但久了恐怕就將大禍及身了?!敝懿哺杏X有點(diǎn)自危。于是就謝病。請歸相印?;噬暇驮S其請。秋八月辛未。右丞相周勃免相。左丞相陳平專為丞相。
起初,隆慮侯周灶擊南越。正趕上暑濕天氣,士卒染上瘟疫,兵不能越嶺。過了歲余,高皇后崩。即罷兵。趙佗因此以兵威財(cái)物賄遺閩越,西甌,使他們役屬于他。東西萬余里。自己用皇帝的儀制。與中國等同?;噬夏藶橼w佗在真定的親屬的墳?zāi)乖O(shè)置守邑。歲時(shí)奉祀。召集其留在中國的昆弟親朋,尊官厚賜,寵任他們。然后再使陸賈出使南越。并賜給趙佗書信說:“朕是高皇帝側(cè)室之子,被棄于外北籓于代,道里遼遠(yuǎn),壅蔽樸愚。因此未尚致書于大王。高皇帝棄群臣,孝惠皇帝即世,高后自己臨朝事。不幸有疾,諸呂為變,賴功臣之力,誅之已畢。朕因?yàn)槭峭鹾?,群臣擁立,因此不得不立。今即位,聽說大王遺隆慮侯書,求親昆弟,并請罷長沙兩將軍。朕按大王書信上的要求罷將軍博陽侯,大王的親昆弟在真定的,已遣人存問。并修治大王先人的墳?zāi)?。前日聽說大王發(fā)兵寇邊,當(dāng)時(shí)長沙人深受其苦,南郡尤其厲害。這樣做有什么好處呢?只會多所殺傷,寡人之妻,孤人之子,獨(dú)人父母,得一亡十,朕不忍心這么干。何況得王之地,不足以為大。得王之財(cái),不足以為富。自服嶺以南,大王自己治理就是。只是大王號稱為帝,兩帝并立。無一乘之使相同,就會引起相爭。爭而不讓,仁者不為。愿與王分棄前惡從今以后,通使如故?!?br/>
陸賈至南越,南越王恐。頓首謝罪。愿奉明詔。長為籓臣。奉職貢。于是在國中下令說:“我聽說兩雄不俱立。兩賢不并世。漢皇帝是賢天子。從今后去天子稱號,”
因制書,稱蠻夷大長老坨。昧死再拜。上書皇帝陛下,老夫是故越國的官吏,幸高皇帝賜趙佗王璽,使為南越王。孝惠皇帝即位,義不忍絕。賜老夫甚厚。高后用事,別異蠻夷,出令說:“不要給蠻夷越金鐵田地馬牛羊。即使給,也要給杜不給牝。老夫僻處南越,馬牛羊齒已長,自以祭祀不修,有死罪。使內(nèi)史籓臣中尉高,御史平,凡三輩,上書謝過。都沒有返回來。又風(fēng)聞老夫父母墳?zāi)挂褖南?,兄弟宗族已誅滅。群下相謀說:今內(nèi)不得振于漢,外不能自高,故更號稱為帝。自帝其國。并不是敢有害于天下。高皇后聽說后大怒,削去南越屬籍。使使不通。老夫竊疑長沙王讒臣,故發(fā)兵以伐其邊。老夫在越,已經(jīng)四十九年了,今日已經(jīng)抱上了孫子。然而夙興夜寐,寢不安席。食不甘味。之所以目不視菲糜之色,耳不聽鐘鼓之音,就是因?yàn)椴荒苁聺h啊。今日幸得陛下哀憐,復(fù)故號,通使?jié)h如故。老夫死骨不腐,從此改號不敢為帝?!?br/>
齊哀王襄薨。
皇上聽說河南守吳公治國平天下,才能第一。用他為廷尉。吳公又推薦洛陽人賈誼。
皇上召為博士。這時(shí)賈生二十歲,皇上愛其辭博,一歲中,超遷至太中大夫。賈生請改正朔。變易服色。定官名,興禮樂,以立漢制,變更秦法。皇上謙讓稱還沒有條件這么做。
二年冬十月。曲逆獻(xiàn)侯陳平薨。
下詔列侯各自歸國。在朝中為吏的遣太子。
十一月乙亥。周勃復(fù)為丞相。癸卯,晦。有日食。下詔令群臣都仔細(xì)想一想朕的過失。以及知見所不及的地方。然后啟告朕。以及舉賢良方正,能直言極諫者。以匡正朕的過失。因各敕以職任。務(wù)省繇費(fèi)以便民。罷衛(wèi)將軍。
”