日韩av日韩av,欧美色图另类,久久精品2019中文字幕,一级做a爰片性色毛片,韩国寡妇,新加坡毛片,91爱爱精品

甜美的咬痕 透過(guò)若許偏見(jiàn)及虛假激情想在人心

    ,最快更新懺悔錄 !

    盡管久已付梓的《朱麗》到一七六○年年底尚未問(wèn)世,但已開(kāi)始哄傳開(kāi)來(lái)。盧森堡夫人在宮廷里談過(guò)它,烏德托夫人在巴黎談起它。烏德托夫人甚至得到我的允許,讓圣朗拜爾把該書(shū)手抄本讀給波蘭國(guó)王聽(tīng),國(guó)王圣顏大悅。我也讓杜克洛讀過(guò),他后來(lái)在法蘭西科學(xué)院談起了它。整個(gè)巴黎都在焦急地等著見(jiàn)到這部小說(shuō)。圣雅克街的各家書(shū)店以及王宮街書(shū)店被前來(lái)打探此書(shū)消息的人擠破了門。它終于出版了,而且一反常態(tài),非常成功,沒(méi)有辜負(fù)翹首以待的人們。太子妃是最先讀到它的人中的一個(gè),在對(duì)盧森堡先生談起時(shí),說(shuō)這是一部絕妙佳作。文學(xué)圈中人的情感則各不相同。但在社會(huì)上,特別是女人們,則只有一個(gè)看法,對(duì)該書(shū)及其作者都如醉如癡,以至我敢說(shuō),如果我下手的話,即使在上層女人中,也很少有不被我俘虜?shù)?。在這方面,我是有證據(jù)的,但我不想寫(xiě)出來(lái),而且,這些證據(jù)無(wú)須驗(yàn)證,便可證實(shí)我的論斷。奇怪的是,這本書(shū)在法國(guó)比在歐洲其他各地更加成功,盡管法國(guó)人,不論男女,在書(shū)中都沒(méi)得到很好的對(duì)待。與我的期待完全相反,它在瑞士反倒不怎么樣,而在巴黎則大獲成功。難道說(shuō)友誼、愛(ài)情、道德在巴黎比在別處更占上風(fēng)?當(dāng)然不是。但是,在巴黎卻有著一種美妙的感覺(jué)在占著統(tǒng)治地位,它激越著人們的心靈去向往友誼、愛(ài)情、道德,它使我們珍惜我們身上已不再具有而別人身上還有的那種純潔、多情、正直的感情。今后,腐化墮落到處皆然,風(fēng)尚、道德在歐洲已不復(fù)存在,但是,如果說(shuō)對(duì)風(fēng)尚、道德還有點(diǎn)依戀的話,那就只有在巴黎能夠找到。

    透過(guò)若許偏見(jiàn)及虛假激情,想在人心中分辨出真正的自然情感來(lái),就必須善于分析人心。恕我斗膽,必須具有只能是從高級(jí)社會(huì)的教養(yǎng)中獲取的一種精細(xì)的分寸感,才能體會(huì)得出這部作品中所充滿著的種種細(xì)致入微的情感。我可以毫無(wú)懼色地把該書(shū)的

    第四章與《克萊芙公主》()①相媲美,而且,我可以說(shuō),如果這兩篇東西只是在外省被人讀到的話,是絕不會(huì)有人能體會(huì)得出它們的全部?jī)r(jià)值的。因此,如果說(shuō)這本書(shū)在宮廷中大獲成功的話,那也不必大驚小怪。該書(shū)充滿了生動(dòng)而含蓄的妙筆,宮廷中人應(yīng)該對(duì)此頗為欣賞,因?yàn)樗麄冇?xùn)練有素,善于悟出這些生花妙筆。不過(guò),在此還得區(qū)別一下。這本書(shū)是不適合有種人讀的,他們有的只是奸詐,他們的精明只表現(xiàn)在探究惡事上,好處看不到,只往壞處瞧。譬如,假使《朱麗》在我所想的某個(gè)國(guó)家出版的話,我肯定沒(méi)人能將它讀完,而且,它必被制于機(jī)先,滅于無(wú)形。

    關(guān)于這本書(shū)人們給我寫(xiě)的信,大部分都被我收集成一個(gè)集子,現(xiàn)存于納達(dá)亞克夫人手中。萬(wàn)一這個(gè)信函集子出版了,人們將會(huì)看到其中有一些非常離奇的事,而且還會(huì)看到看法上有多大的對(duì)立,說(shuō)明與公眾打交道到底是怎么回事。人們?cè)谠摷又兴顩](méi)注意到的,而且也是使它始終成為一部無(wú)出其右的作品的,是其題材的單純和趣味之連貫。書(shū)中的趣味集中在三個(gè)人身上,在整整六卷中,貫徹始終,沒(méi)有插敘,沒(méi)有浪漫奇遇,無(wú)論在人物或情節(jié)方面,都沒(méi)有任何邪惡。狄德羅對(duì)理查森()②大加恭維,說(shuō)他的場(chǎng)景變幻莫測(cè),人物風(fēng)貌各異。理查森把其人物特點(diǎn)和場(chǎng)景變幻描繪得淋漓盡致,確實(shí)應(yīng)該受到稱贊,但是,在場(chǎng)景及人物的數(shù)量方面,他落入了最乏味的小說(shuō)家們的窠臼,以大量的人物及其奇遇來(lái)填補(bǔ)人物思想之貧乏。通過(guò)不斷地推出聳人聽(tīng)聞的奇遇和像走馬燈似的新面孔,以吸引讀者的注意是容易的事,但要是始終讓讀者的注意力老是集中在同一些對(duì)象上而又不依賴奇聞逸事,那肯定是要難得多了。如果在所有其他方面都條件相等,而題材的單純又能增加作品之美的話,那么理查森的小說(shuō)雖說(shuō)是在其他方面都高人一籌,但在這一方面無(wú)法與我的這部作品相提并論。然而,我知道我的這部小說(shuō)了無(wú)聲息,而且我也知道個(gè)中原委,但它是會(huì)復(fù)活的。

    我的全部擔(dān)心就是由于追求單純,致使情節(jié)發(fā)展變得枯燥乏味,不能讓作品的趣味貫徹始終。但我因一個(gè)事實(shí)而心里踏實(shí)了。光是這一事實(shí)就比這部作品所能給我?guī)?lái)的所有贊許都更加使我滿心歡喜。

    該書(shū)是在狂歡節(jié)開(kāi)始時(shí)面世的。有一天,歌劇院正要舉辦舞會(huì),書(shū)販把它帶給了塔爾蒙王妃。晚飯后,王妃讓人給她穿衣服,準(zhǔn)備去跳舞,然后,便一面等著,一面開(kāi)始讀這本新小說(shuō)。午夜時(shí)分,她一面命人給她套車,一面仍在繼續(xù)閱讀。有人前來(lái)稟報(bào),車已套好,但她沒(méi)有搭理。仆人們見(jiàn)她讀得忘了時(shí)間,便來(lái)告訴她說(shuō)已經(jīng)凌晨?jī)牲c(diǎn)了?!斑€不著急。”她一面說(shuō),一面仍在讀著。過(guò)了一陣兒,她的表停了,便按鈴問(wèn)仆人幾點(diǎn)鐘了。仆人回答說(shuō)四點(diǎn)了?!斑@么說(shuō),”她說(shuō),“去參加舞會(huì)已經(jīng)太遲了,讓人把馬卸了吧。”于是,她讓人給她脫去禮服,一直讀到天亮。

    自從有人跟我講了這段花絮,我一直盼著能見(jiàn)一見(jiàn)塔爾蒙夫人,不僅是想從她本人口中知道此事是否的確當(dāng)真,而且還因?yàn)槲宜貋?lái)認(rèn)為,如果沒(méi)有那第六感官的話,一個(gè)人是不會(huì)對(duì)《新愛(ài)洛伊絲》產(chǎn)生這么強(qiáng)烈的興趣的,而這第六感官就是道德感,具有這種道德感的心靈真是鳳毛麟角,但無(wú)此則誰(shuí)也甭想明白我的心。

    使得女人們對(duì)我產(chǎn)生如此好感的是,她們深信我在書(shū)中寫(xiě)的是自己的親身經(jīng)歷,認(rèn)為我自己就是這部小說(shuō)的主人公。這種想法如此地堅(jiān)定,以至于波利尼亞克夫人竟然寫(xiě)信托韋爾德蘭夫人讓我給她看看朱麗的肖像。大家都堅(jiān)信,一個(gè)人如果根本就沒(méi)有體驗(yàn)過(guò),是無(wú)法將那些感情寫(xiě)得那么生動(dòng)的,只有根據(jù)自己的心靈才能如此這般地描繪出愛(ài)的狂熱來(lái)。在這一點(diǎn)上,人們想的是對(duì)的,而且,可以肯定,我寫(xiě)這部小說(shuō)時(shí)心中充滿甜蜜的激情。但是,以為必須有真實(shí)的對(duì)象才能產(chǎn)生這種激情,那就錯(cuò)了。人們遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有想到我對(duì)想象中的對(duì)象達(dá)到了何種意亂情迷的程度。若是沒(méi)有對(duì)青年時(shí)代的一些懷舊之感,如果沒(méi)有烏德托夫人,那我所感受的和描寫(xiě)的愛(ài)就只能是以神話女妖為對(duì)象了。我既不想證實(shí)也不想批駁一個(gè)于我有利的錯(cuò)誤想法。大家可以在我另外讓人印的對(duì)話體的序言里,看到我是如何讓廣大讀者在這一點(diǎn)上處于思念之中的。過(guò)于嚴(yán)格的人說(shuō)我本該干干脆脆地把真相挑明,而我卻看不出為什么非這樣不可,而且,我認(rèn)為,若是真的做了這個(gè)沒(méi)有必要的聲明,那就愚蠢多于坦誠(chéng)了。

    幾乎就在這同一時(shí)期,《永久的和平》問(wèn)世了。頭一年,我就把此書(shū)的手稿讓給了一份名為《世界報(bào)》的報(bào)紙主筆,一個(gè)名叫巴斯蒂德的先生。他不容分說(shuō),硬要將我的全部手稿全都塞到那份報(bào)紙上去。他是杜克洛先生的熟人,以后者的名義前來(lái)催逼我?guī)退鋵?shí)《世界報(bào)》。他聽(tīng)說(shuō)了《朱麗》,想讓我把它放在他的報(bào)上連載。他還想讓我把《愛(ài)彌兒》也刊登在他的報(bào)上,如果他聽(tīng)說(shuō)有《社會(huì)契約論》一書(shū)的話,也會(huì)要求把它登在他的報(bào)上的。最后,我實(shí)在是被他的攪擾弄煩了,便決定以十二個(gè)金路易為代價(jià),把我那份《永久的和平》的摘要讓給了他。我們商定,該摘要將刊印在他的報(bào)上,可是,他一拿到那份手稿,便認(rèn)為最好是印成單行本,還按審查要求的那樣進(jìn)行了若干刪節(jié)。我若是把我對(duì)該書(shū)的評(píng)論也附在其中,那會(huì)是個(gè)什么結(jié)果呢?非常走運(yùn),我根本沒(méi)有對(duì)巴斯蒂德談到我的這個(gè)評(píng)論,它也根本不在我倆協(xié)議的范圍之中。這篇評(píng)論仍然是一份手稿,與我的文稿放在了一起。萬(wàn)一它能重見(jiàn)天日,大家將會(huì)從中看到,伏爾泰關(guān)于這一問(wèn)題所開(kāi)的玩笑和他那嘲諷的口吻讓我多么好笑啊。對(duì)這個(gè)可憐之人在他硬要摻和談?wù)摰恼螁?wèn)題上的見(jiàn)解,我是看得一清二楚的。

    當(dāng)我在社會(huì)上聲名鵲起,并且深受貴婦們青睞的時(shí)候,我感到自己在盧森堡府中地位日下,并不是在元帥先生面前,因?yàn)樗麑?duì)我的厚愛(ài)及友情似乎在與日俱增,而是在元帥夫人面前。自從我再?zèng)]什么好讀給她聽(tīng)的之后,她的房間就不太為我敞開(kāi)了。而且,在她來(lái)蒙莫朗西休憩時(shí),盡管我仍較勤快地去問(wèn)安,但我只是在飯桌上才能見(jiàn)到她。甚至我的座位已不再指明是在她的身旁了。由于她不再主動(dòng)讓我坐在她的身邊,由于她很少搭理我,而且我也不再有什么大事要說(shuō)給她聽(tīng)了,所以我索性坐在別處,覺(jué)得這樣更加自在一些,特別是晚上。這樣,我便本能地漸漸習(xí)慣于坐得離元帥先生更加靠近一些。

    提到晚上,我記得曾說(shuō)過(guò)我不在大城堡中用餐,這在一開(kāi)始認(rèn)識(shí)的時(shí)候的確是如此。但是,由于盧森堡先生根本不吃午飯,甚至都不在飯桌上坐一坐,結(jié)果都已經(jīng)好幾個(gè)月,我在他家都混熟了,卻還從未與他在一起吃過(guò)飯。他好意地指出了這一點(diǎn)。因此,客人不多時(shí),我有時(shí)便決定留下來(lái)吃晚飯,而且感覺(jué)非常之好。因?yàn)槲顼垘缀跏窃诼短炖锍缘?,而且正如俗話所說(shuō),屁股都不沾板凳,而晚餐則不然,吃飯時(shí)間很長(zhǎng),因?yàn)榇蠹疑⒘撕芏嗟牟交貋?lái),很希望邊吃晚飯邊休息。晚餐很豐盛,因?yàn)楸R森堡先生挺講究吃,也很愜意,因?yàn)楸R森堡夫人在盡女主人的職責(zé)招待大家。若不作這個(gè)解釋,大家就很難理解盧森堡先生的一封信結(jié)尾的幾句話(信函集C,第三十六號(hào))。他在信尾說(shuō),他對(duì)我們的散步總是回味無(wú)窮,他還補(bǔ)充說(shuō),“特別是”,我們晚上回到大院里,根本看不到馬車的轍印。這是因?yàn)槊刻烨宄坑腥擞冒易影言鹤永锏纳匙影移剑ボ囖H,我可以根據(jù)下午來(lái)的客人的印跡來(lái)判斷客人的多寡。

    自從我有幸結(jié)識(shí)這位善良的大人物以來(lái),他家喪事不斷。一七六一年,他的災(zāi)難達(dá)到了頂點(diǎn),仿佛我命中注定的災(zāi)禍要傳給我最為依戀、也最值得我依戀的人似的。第一年,他失去了他的妹妹維爾羅瓦公爵夫人,第二年,他失去了他的女兒羅拜克親王夫人,第三年,他失去了他的獨(dú)生子蒙莫朗西公爵和他的孫子盧森堡伯爵,失去了他這支血脈和姓氏中唯一的和最后的兩個(gè)支柱。他表面上顯得勇敢地承受著這種種打擊,但內(nèi)心深處在流血,至死未停,而且,身體也每況愈下。他兒子突然悲慘地死去,這對(duì)他的打擊尤其明顯,因?yàn)閲?guó)王正好剛剛詔示,讓他兒子,并答應(yīng)他的孫子世襲近衛(wèi)隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)之職。他痛苦不堪地眼睜睜看著他那前途無(wú)量的孫子漸漸地咽氣,而這全怪做母親的盲目信任醫(yī)生,把藥當(dāng)飯吃,讓這可憐的孩子被活活地餓死。唉!要是大家肯聽(tīng)我的話,祖孫二人至今都會(huì)健在的。我對(duì)元帥先生什么話沒(méi)有當(dāng)面說(shuō),沒(méi)有寫(xiě)信說(shuō)呀,我對(duì)蒙莫朗西夫人什么意見(jiàn)沒(méi)有提過(guò)呀,可做母親的迷信醫(yī)生,讓她兒子謹(jǐn)遵醫(yī)囑,忌食過(guò)度。盧森堡夫人同我的想法一樣,但不愿僭越孩子母親的權(quán)利,盧森堡先生是個(gè)溫和而心軟之人,根本就不喜歡拂逆他人。蒙莫朗西夫人把波爾德()①奉若神明,終于使自己的兒子因此而成了犧牲品。當(dāng)這個(gè)可憐的孩子獲準(zhǔn)同布弗萊夫人一道前來(lái)路易山,向泰蕾茲要點(diǎn)心吃,在他那饑腸寡肚中塞進(jìn)點(diǎn)食物時(shí),他是多么開(kāi)心啊!當(dāng)我看到家財(cái)萬(wàn)貫、名聲顯赫,官高位尊的一家人的唯一繼承人,像一個(gè)乞丐似的貪婪地大嚼很小的一塊面包時(shí),我是多么揪心地在暗嘆那富貴榮華的悲慘啊!可是,我怎么說(shuō),怎么做,都是枉然,醫(yī)生勝利了,孩子餓死了。

    對(duì)江湖郎中的同樣信任既害死了孫子,又為祖父掘下了墳?zāi)?,但其中也有盡想掩飾年老體衰的那種膽怯心情。盧森堡先生不時(shí)地感覺(jué)大腳指頭有點(diǎn)疼痛,來(lái)蒙莫朗西時(shí)就犯過(guò)一次,弄得他又是失眠又是發(fā)燒的。我大膽地說(shuō)是痛風(fēng),盧森堡夫人還訓(xùn)了我一通。元帥先生的那位外科醫(yī)生兼仆人硬說(shuō)不是痛風(fēng),便用止疼膏把患處包扎起來(lái)。遺憾的是疼痛真的止住了,因此,再疼的時(shí)候,當(dāng)然就使用止了疼的那同樣的方法。由于體質(zhì)漸虧,疼痛一次比一次厲害,藥量也就相應(yīng)地加大了。盧森堡夫人最后總算看出這是痛風(fēng),便反對(duì)使用這種沒(méi)有道理的治療方法。可是大家都瞞著她,因此,盧森堡先生由于自己的過(guò)錯(cuò),一心想治好自己的病,反而在幾年之后死去了。不過(guò),咱們先別把這種種不幸提得太前了,我在這個(gè)不幸之前還有好多好多的不幸之事要敘述哩!

    奇怪得很,不知怎么搞的,我所能說(shuō)的和做的,似乎都注定要讓盧森堡夫人不悅,即使在我一門心思地想保持她對(duì)我的好感的時(shí)候。盧森堡先生接連不斷地感覺(jué)到的疼痛使得我更加記掛著他,因此也記掛著盧森堡夫人,因?yàn)槲沂冀K覺(jué)得他倆總是相濡以沫,夫唱婦隨,所以只要對(duì)其中的一位有感情,就必然會(huì)對(duì)另一位也有感情。元帥先生漸漸老矣。宮廷事務(wù)的辛勞,事事都得操心,再加上老是陪侍狩獵,特別是每年有一個(gè)季度要去軍中,鞍馬勞頓……凡此種種,需要有年輕人的精力才行,可我卻看不出有什么可以支撐得住他身居高位所需的精力。既然他的種種官銜將要分散掉,而且他死了以后,他的宗族也就隨之湮滅,那還有什么必要去繼續(xù)一種其目的在于封妻蔭子的辛勞生活呢?有一天,只有我們仨時(shí),他開(kāi)始抱怨宮廷生活之勞苦,一副相繼痛失親人而心灰意懶的樣子,我便壯著膽子跟他說(shuō)到退休的事,以西尼阿斯向皮洛斯所提之忠告()①勸誡于他。他長(zhǎng)嘆一聲,未置可否。可是,盧森堡夫人一見(jiàn)只有她和我兩人時(shí),便怒氣沖沖地駁斥了我的忠告,看來(lái)這一忠告把她給嚇壞了。她還說(shuō)了一個(gè)理由,我覺(jué)得很有道理,于是我就不再重彈勸他退休的老調(diào)了。她那理由是,長(zhǎng)期生活在宮廷中,已養(yǎng)成了習(xí)慣,習(xí)慣成了自然,而且,就是在此時(shí)此刻,對(duì)盧森堡先生來(lái)說(shuō),這也是一種排憂遣愁的方法。而我所建議的退休,對(duì)他而言,不是休息而是放逐,無(wú)所事事、煩惱愁悶、憂傷悲痛很快就會(huì)要了他的老命。盡管她應(yīng)該看得出來(lái)我已被她說(shuō)服,應(yīng)該相信我對(duì)她許下的諾言,相信我會(huì)信守自己的諾言,可是她似乎對(duì)此始終很不放心。而且,我記得打那以后,我同元帥先生單獨(dú)在一起的機(jī)會(huì)變得日漸稀少,幾乎老是有人前來(lái)打攪。

    當(dāng)我的愚笨和晦氣一起在她面前損害我的時(shí)候,她常見(jiàn)到并且最為喜歡的那些人也在落井下石。特別是布弗萊神甫這個(gè)風(fēng)頭出盡的年輕人,我覺(jué)得他從來(lái)就對(duì)我沒(méi)有好感。他不僅是元帥夫人圈中唯一一個(gè)從不屑于我的人,而且我似乎發(fā)現(xiàn)他每到蒙莫朗西來(lái)一次,我都要在元帥夫人面前失寵一些。說(shuō)實(shí)在的,即使他本人并不愿意如此,但他的在場(chǎng)就夠我受的了,因?yàn)樗L(fēng)度翩翩,妙語(yǔ)連珠,使我相形見(jiàn)絀,更加愚笨不堪。開(kāi)頭兩年,他幾乎沒(méi)來(lái)過(guò)蒙莫朗西,而且蒙元帥夫人的寬厚,我還湊合著像個(gè)樣子。但是,自他來(lái)得勤了一些之后,我便挺不住了。我本想躲在他的羽翼之下,盡量想法讓他對(duì)我友好,可是,我那副陰郁的樣子,使我心想討他歡喜,卻無(wú)法奏效。而且,我為此而做出來(lái)的蠢事終于使我在元帥夫人面前完全失寵了,在他面前也沒(méi)得到好處。他聰明過(guò)人,本可以事事遂愿的,但他不能專心致志,又放蕩不羈,所以在任何事上都是半吊子貨??墒牵淌яR,上流社會(huì)要的就是你的一知半解,正好可以大出風(fēng)頭。他能做一手絕妙小詩(shī),情書(shū)也寫(xiě)得挺美,西斯特爾琴()①也能撥弄幾下,色粉畫(huà)也能涂上幾筆。他竟然想給盧森堡夫人畫(huà)上一幅肖像,那像畫(huà)得可真嚇人。盧森堡夫人說(shuō)畫(huà)得一點(diǎn)兒也不像,此話確實(shí)不假。那該死的神甫便來(lái)問(wèn)我,而我這個(gè)傻瓜,竟然撒謊說(shuō)是畫(huà)得挺像。我是想討好神甫的,卻得罪了元帥夫人。她記住了我的這一過(guò)錯(cuò),而神甫干了壞事之后,反在嘲諷我。吃一塹長(zhǎng)一智,雖說(shuō)亡羊補(bǔ)牢,但還是學(xué)會(huì)了沒(méi)這本事就別想著亂吹亂拍。

    我的能耐就是頗為振振有詞、慷慨激昂地對(duì)人們說(shuō)出有益但逆耳的真言。我必須堅(jiān)持這一點(diǎn)。我生來(lái)別說(shuō)是吹捧別人,連贊揚(yáng)都不會(huì)。我想贊許時(shí)的那個(gè)笨樣兒簡(jiǎn)直比我批評(píng)起人來(lái)時(shí)的厲害勁都更讓我倒霉。我來(lái)舉一個(gè)極其可怕的例子,其后果不僅影響了我余生的命運(yùn),而且也許將決定我死后的名聲。

    在來(lái)蒙莫朗西休憩期間,舒瓦塞爾先生()②有時(shí)要去大城堡晚餐。有一天,他來(lái)時(shí),我正往外走。他們便談起了我,盧森堡先生跟他講述了我在威尼斯時(shí)與蒙泰居間的瓜葛。舒瓦塞爾先生說(shuō)我放棄這個(gè)職業(yè)很可惜,如果我愿意回到外交界中來(lái)的話,他很愿意為我安排。盧森堡先生便把這個(gè)意思轉(zhuǎn)告了我。我因從未受到大臣們的青睞而倍加感動(dòng),但我不敢保證,盡管我有此心,要是我的身體允許我加以考慮的話,我是否就能避免再干蠢事。雄心壯志只有在其他所有的激情留下的短暫瞬間竊據(jù)于我的心中,而這一短暫瞬間已足以讓我重下決心。舒瓦塞爾先生的這番好意使我對(duì)他產(chǎn)生了好感,使我更加欽佩他任大臣以來(lái)在所采取的一些行動(dòng)中所表現(xiàn)出來(lái)的才能,特別是那個(gè)“家族協(xié)定”()③,我覺(jué)得這正表明他是第一流的政治家。他在我的思想中受到敬重,而我對(duì)他的幾位前任則不以為然,包括我一直視之為首相的蓬巴杜爾夫人也不例外。當(dāng)有謠傳說(shuō)她和他兩人之中將有一人被排擠掉的時(shí)候,我認(rèn)為在祝愿舒瓦塞爾先生取勝就是在祈禱法蘭西的榮光。我對(duì)蓬巴杜爾夫人一向抱有反感,甚至在她發(fā)跡之前,我在波普利尼埃爾夫人家見(jiàn)到她,她還叫埃蒂奧爾夫人的時(shí)候亦然。自那以后,我就因她在狄德羅的事上沉默不語(yǔ)而不滿于她了,而且,凡是與我有關(guān)的問(wèn)題,無(wú)論是《拉米爾的慶祝會(huì)》《風(fēng)流詩(shī)神》,還是任何收益上都未給我?guī)?lái)相應(yīng)好處的《鄉(xiāng)村占卜者》,她的所有行徑都讓我不滿。在所有的場(chǎng)合,我總是發(fā)覺(jué)她很不愿意幫我的忙,可羅倫齊騎士卻建議我寫(xiě)點(diǎn)東西頌揚(yáng)她這位貴婦人,言下之意是這樣對(duì)我有好處。這個(gè)建議讓我怒不可遏,特別是我看得一清二楚,不是他主動(dòng)這么建議的,因?yàn)槲抑浪@個(gè)人是蠢蛋一個(gè),只是在別人的慫恿之下才去想一想,動(dòng)一動(dòng)。我太不會(huì)克制自己,我對(duì)其建議的鄙夷不屑沒(méi)能瞞過(guò)他,我對(duì)那位寵妃的不悅也沒(méi)能瞞過(guò)任何人。我敢肯定,她知道了這一點(diǎn)。而所有這一切把我的切身利益同我的天然秉性混合在一起,促使我去為舒瓦塞爾先生祈禱。我對(duì)只知道的他的才能深懷敬意,又對(duì)他對(duì)我的美意懷著感激之情,再說(shuō),我因離群索居而不知他的愛(ài)好以及生活方式,所以便預(yù)先將他視作為公眾和我自己報(bào)仇之人了。我當(dāng)時(shí)正對(duì)《社會(huì)契約論》作最后的潤(rùn)色,便在書(shū)中把我對(duì)前幾任外交大臣以及開(kāi)始勝過(guò)前任的現(xiàn)任的看法一下子全寫(xiě)出來(lái)了。在這件事上,我違背了自己最信奉的箴言,而且,還沒(méi)有想到,當(dāng)你想在同一篇文章中,強(qiáng)烈地稱頌或貶斥而又不指名道姓的時(shí)候,就必須使你的稱頌之詞與稱頌對(duì)象完全吻合,使最為狐疑好勝之人也看不出其中有什么模棱兩可之處。我在這一點(diǎn)上太傻了,過(guò)于放心大膽,腦子里絕沒(méi)想到有人會(huì)產(chǎn)生誤解。大家不一會(huì)兒就會(huì)看到我說(shuō)的是否有道理了。

    我的“好運(yùn)”之一就是,在我的交往之中,始終有一些女作家。我以為在大人物中,至少可以避開(kāi)這種“好運(yùn)”了。其實(shí)不然,它仍然緊跟著我不放。據(jù)我所知,盧森堡夫人是從來(lái)沒(méi)有這種怪癖的,但布弗萊伯爵夫人卻有。她寫(xiě)了一部散文悲劇,先是在孔蒂親王先生的圈子中誦讀、傳閱,并受到吹捧,可她并不滿足于這么多的稱頌,非要跑來(lái)問(wèn)我,想得到我的贊揚(yáng)。我的贊揚(yáng)她倒是得到了,但不熱烈,可這正是該作所應(yīng)該得到的稱贊。此外,我還覺(jué)得應(yīng)該告訴她,她的這部《俠義的奴隸》與一部英國(guó)劇本頗為相似,該英國(guó)劇本雖不太有名,卻已譯成法文了,劇名為《奧羅諾哥》()①。布弗萊夫人感謝我的看法,但向我保證她的劇本與另一劇本毫無(wú)相似之處。我除了對(duì)她本人而外,從未對(duì)世上任何人說(shuō)過(guò),這劇本與另一劇本有相似之處,而我之所以要對(duì)她說(shuō),也只是為了完成她強(qiáng)加于我的義務(wù)而已。自那以后,此事不禁讓我時(shí)常想起吉爾·布拉斯在布道大主教面前盡責(zé)的后果()①。

    除了不喜歡我的布弗萊神甫,除了我在其面前犯過(guò)女人和作家都永不會(huì)寬恕的錯(cuò)誤的布弗萊夫人以外,我覺(jué)得元帥夫人的所有朋友也都不太愿意與我交朋友。特別是埃諾議長(zhǎng)先生,他入了作家之列,就免不了染上他們的毛病。還有迪德芳夫人和萊斯彼納斯小姐,她倆都跟伏爾泰過(guò)從甚密,而且是達(dá)朗貝爾的親密女友。萊斯彼納斯小姐甚至終于與達(dá)朗貝爾生活在一起,與他心心相印,相敬如賓,而且根本不可能不如此。我起先很關(guān)注迪德芳夫人,因?yàn)樗p目失明,讓我看了覺(jué)得可憐,但是,她的生活方式卻與我的大相徑庭,差不多一個(gè)起床另一個(gè)就寢,她對(duì)小聰明的人癡迷到無(wú)以復(fù)加的程度,人家出了一本無(wú)足輕重的破書(shū),她便極為認(rèn)真以待,或捧或貶。她頤指氣使、專斷粗暴,無(wú)論什么事她或贊成或反對(duì),都過(guò)于激動(dòng),談起來(lái)渾身哆嗦。她因判斷的激烈和頑固而偏見(jiàn)甚深,桀驁難馴,感情用事。凡此種種,使我很快便對(duì)地產(chǎn)生反感,不愿再關(guān)心她了,并且與她疏遠(yuǎn)了。她看出這一點(diǎn)來(lái),這就足以使她暴跳如雷。盡管我挺明白有此性格的女人會(huì)有多么可怕,但我寧可因她的痛恨而遭殃,也不愿因她的友誼而罹難。

    我在盧森堡夫人圈中不僅朋友很少,而且在她家里還結(jié)了仇人。仇人雖只有一個(gè),但以我今日之處境,這個(gè)仇人能以一當(dāng)百。這指的當(dāng)然不是她的兄弟維爾羅瓦公爵先生,因?yàn)樗粌H曾前來(lái)看望過(guò)我,還好幾次請(qǐng)我去維爾羅瓦。而且,由于我對(duì)他的邀請(qǐng)回答得盡我可能地彬彬有禮、客客氣氣,而他則把我的含糊答復(fù)當(dāng)作同意,為盧森堡夫婦安排了半個(gè)來(lái)月的小憩,并提議讓我與他們一同前往。由于當(dāng)時(shí)我身體不好,需要休養(yǎng),不能出遠(yuǎn)門,否則會(huì)有危險(xiǎn),我便請(qǐng)盧森堡先生代為婉謝。大家可從他的回信(信函集D,第三號(hào))看到,這并未引起任何的芥蒂,而且,維爾羅瓦公爵先生對(duì)我仍一如既往地表現(xiàn)出厚愛(ài)。他的侄子兼繼承人、年輕的維爾羅瓦侯爵卻不像他伯父待我那么和藹可親了,不過(guò),我也實(shí)話實(shí)說(shuō),我對(duì)他也沒(méi)有像對(duì)他伯父那么尊敬。他輕率的神氣讓我受不了,而我的冷淡態(tài)度也招來(lái)他對(duì)我的憎恨。有一天晚上,他甚至在飯桌上戲弄我。我沒(méi)有沉得住氣,因?yàn)槲液艽辣浚瑳](méi)有一點(diǎn)巧于應(yīng)付的能力,一生氣,就更加失去冷靜。我有一條狗,是我?guī)缀鮿偘岬酵穗[廬,人家在它還是小狗的時(shí)候送給我的,我當(dāng)時(shí)便喚它“公爵”。這狗雖不漂亮,卻屬稀有品種,我把它當(dāng)成伴侶和朋友,而它肯定比大部分以朋友自詡的人更稱得上朋友。由于它生性喜歡黏糊人,又有感情,而且我倆又相依為命,所以它在蒙莫朗西堡便出了名。但是,由于我那極其愚蠢的膽怯,我把它的名字改成“土耳其人”,其實(shí)有許許多多的狗都取名“侯爵”,也沒(méi)見(jiàn)哪位侯爵大人因此而發(fā)火的。維爾羅瓦侯爵得知我替狗改名,便緊著追問(wèn)我,以致我不得不當(dāng)著滿桌賓客把我做的事講了出來(lái)。在這件事里,給狗取名“公爵”倒沒(méi)有什么不恭之處,不恭的倒是把這個(gè)名字給改了。更糟的是,有好幾位公爵在座。盧森堡先生是公爵,他兒子也是公爵。維爾羅瓦侯爵就要當(dāng)公爵,而且今天已是公爵了,他幸災(zāi)樂(lè)禍地欣賞著他給我造成的窘迫以及這窘迫所造成的后果。第二天,有人對(duì)我說(shuō),他伯母就此對(duì)他大加訓(xùn)斥了,可想而知,如果他真的挨了訓(xùn)斥,他是絕不會(huì)輕饒了我的。

    無(wú)論是在盧森堡府第還是在圣殿區(qū)()①,我所能依賴來(lái)對(duì)付這一切的只有羅倫齊騎士,他聲稱是我的朋友,但他與達(dá)朗貝爾的關(guān)系更加密切。他在達(dá)朗貝爾的羽翼下,在女人們面前充作大幾何學(xué)家。此外,他還是個(gè)侍從騎士()②,或者說(shuō)是個(gè)專門向布弗萊夫人獻(xiàn)殷勤的人,而布弗萊夫人與達(dá)朗貝爾相交甚厚。羅倫齊騎士只有靠她才能存在,并且她怎么想他就怎么說(shuō)。因此,我在外界根本就沒(méi)有什么人來(lái)為我的笨拙說(shuō)話,以使我在盧森堡夫人面前不致失寵,反而接近她的所有人都好像是在齊心協(xié)力地要在她的思想上貶損我。然而,她除了曾表示愿意負(fù)責(zé)《愛(ài)彌兒》的出版而外,在這同一時(shí)期,還向我表示過(guò)另外一種關(guān)懷和善意,致使我相信,即使她討厭我,也會(huì)維系并將永遠(yuǎn)維系她曾一再許以我的終生不渝的友誼。

    我一旦確信可以信賴她的這份感情,便開(kāi)始向她坦白我的所有過(guò)錯(cuò),以求得心靈的平靜。我與朋友交往,有一個(gè)不可踐踏的準(zhǔn)則,就是在他們眼里是什么樣就是什么樣,絕不顯得更好或更壞。我曾向她敘述了我與泰蕾茲的關(guān)系,以及由此而帶來(lái)的一切后果,連我怎么處理我那幾個(gè)孩子,我都沒(méi)有向她隱瞞。她聽(tīng)了我的懺悔之后,對(duì)我很好,甚至可說(shuō)是太好了,并沒(méi)有像我應(yīng)該受到的那樣對(duì)我大加譴責(zé)。而且特別讓我激動(dòng)不已的是,我看見(jiàn)她對(duì)泰蕾茲倍加疼愛(ài),常給她點(diǎn)小禮物,派人去找她,請(qǐng)她去看她,見(jiàn)到泰蕾茲時(shí)愛(ài)撫有加,而且還常常當(dāng)著眾人的面擁抱她??蓱z的泰蕾茲真是高興異常,感激涕零,我當(dāng)然也不例外。盧森堡先生和夫人通過(guò)她所表示的對(duì)我的深情厚誼,比直接對(duì)我施與的情愛(ài)更加使我感受良深。

    在較長(zhǎng)的一段時(shí)期里,情況一直如此。但是后來(lái),元帥夫人竟仁愛(ài)地想要把我的孩子領(lǐng)一個(gè)回來(lái)。她知道我在老大的襁褓中放了一個(gè)暗碼,因此便讓我告訴她,而我也就告訴她了。于是,她便派她的心腹仆人拉羅什去尋找,可是,盡管事隔不過(guò)十二三年,但拉羅什尋來(lái)找去,并未找到。要是孤兒院的登記簿保存完好的話,要是認(rèn)認(rèn)真真地去找的話,那暗碼是不會(huì)找不到的。不管怎么說(shuō),尋找失敗并沒(méi)讓我怎么生氣,如果這孩子一生下來(lái),我就關(guān)注他的命運(yùn),那才讓我更惱火哩。如果人家按圖索驥,隨便拿一個(gè)孩子來(lái)說(shuō)是我的,我一定會(huì)疑惑果真是我的孩子呢還是別人給掉了包。那樣一來(lái),我心里會(huì)打鼓,反而更加揪心,我也就根本體味不到這種天倫之樂(lè)的全部情趣了,而這種天倫之樂(lè)至少應(yīng)從孩子小時(shí)候起便朝夕相處,才能得以維系。長(zhǎng)期的離開(kāi)一個(gè)你還沒(méi)認(rèn)識(shí)的孩子,勢(shì)必要削弱而且最終要消除父母對(duì)子女的感情的,而且,你永遠(yuǎn)不會(huì)像愛(ài)你自己親自喂大的孩子一樣去愛(ài)送給別人去奶大的孩子的。我在此所說(shuō)的,就我的過(guò)錯(cuò)的后果而言,是可以減輕我的過(guò)錯(cuò)的,但就其根源而言,則只有加重我的罪孽。

    有件事提一提也許是不無(wú)益處的:那個(gè)拉羅什通過(guò)泰蕾茲的介紹,認(rèn)識(shí)了勒瓦瑟爾太太。格里姆繼續(xù)把她養(yǎng)在德耶,緊挨著舍弗萊特,與蒙莫朗西近在咫尺。我搬走之后,就是通過(guò)拉羅什先生一直繼續(xù)給這個(gè)女人送錢去的,而且,我相信他也常替元帥夫人送點(diǎn)禮物給她。因此,盡管她老是抱怨,但日子過(guò)得肯定是不錯(cuò)的。至于格里姆,由于我根本就不喜歡談?wù)撐覒?yīng)該痛恨的人,所以我只有在迫不得已的情況之下才同盧森堡夫人談起他。但她曾多次逗我談起他,卻不告訴我她對(duì)此人有何看法,也從不讓我看出此人與她是否相識(shí)。由于我不喜歡對(duì)我所喜愛(ài)的、對(duì)我又毫無(wú)保留的人留一手,特別是在與他們有關(guān)的問(wèn)題上,所以,自那時(shí)起,我有時(shí)便要想到她對(duì)我的那種保留態(tài)度,但那也只是因別的事情自然而然地引發(fā)的。

    自從我把《愛(ài)彌兒》交給盧森堡夫人之后,很久沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)說(shuō)起它。最后,我才聽(tīng)說(shuō)在巴黎已同書(shū)商迪舍納談妥交易,并通過(guò)后者同阿姆斯特丹的書(shū)商內(nèi)奧姆達(dá)成協(xié)議。盧森堡夫人把我要同迪舍納簽訂的合同一式兩份寄來(lái)讓我簽字,我認(rèn)出那筆跡是馬爾澤布爾先生沒(méi)有親筆給我寫(xiě)的那些信的同一個(gè)人的筆跡。我深信我的這個(gè)合同是經(jīng)這位官員的認(rèn)可并在他面前擬訂的,所以便放心大膽地簽了字。迪舍納為這部書(shū)稿將付我一半稿酬——六千法郎,而且,我記得還有一二百本樣書(shū)。我簽好一式兩份合同之后,便將它們按盧森堡夫人所希望的那樣寄回給她了。她把其中的一份給了迪舍納,另一份自己留下了,而沒(méi)有退還給我,而我也再?zèng)]有見(jiàn)過(guò)它。

    我結(jié)識(shí)了盧森堡先生和夫人,雖對(duì)我的隱退計(jì)劃有所妨礙,但沒(méi)讓我完全拋棄它。即使當(dāng)我在元帥夫人面前最春風(fēng)得意之時(shí),我也總是感到,只有我對(duì)元帥先生和她的那種真情實(shí)感才能使我忍受得了他們周圍的那些人。而我最犯難的是如何把這種真情實(shí)感同更適合我的口味而又較少地?fù)p害我的健康的生活方式協(xié)調(diào)起來(lái)。盡管他們盡心盡力地照顧我的身體,可那份尷尬和那些晚餐還是使我的健康每況愈下。在這方面,正像在其他方面一樣,他們的關(guān)懷簡(jiǎn)直到了無(wú)微不至的程度。譬如,每天晚上,晚宴之后,一向早睡的元帥先生,總是不容分說(shuō)地把我叫走,讓我也早點(diǎn)去睡。只是在我的災(zāi)禍降臨之前不多時(shí),他才不知何故不再對(duì)我如此關(guān)心了。

    早在發(fā)覺(jué)元帥夫人態(tài)度變得冷淡之前,我便想著避免這種處境,執(zhí)行自己原先的計(jì)劃??晌覅s沒(méi)有辦法這么做,我得等著《愛(ài)彌兒》合同的簽訂。在此期間,我對(duì)《社會(huì)契約論》進(jìn)行了最后的加工,然后把書(shū)稿寄給了雷伊,索價(jià)一千法郎。他付給了我。我也許不應(yīng)該漏敘一件與上述書(shū)稿有關(guān)的小事。我是將書(shū)稿封好寄給沃州的牧師兼荷蘭教堂的神甫迪瓦贊的,因?yàn)樗袝r(shí)來(lái)看望我,跟雷伊又有聯(lián)系,便負(fù)責(zé)將書(shū)稿寄給雷伊。該書(shū)稿因字寫(xiě)得很小,所以體積不大,還塞不滿他的口袋哩??墒?,過(guò)關(guān)卡的時(shí)候那包書(shū)稿不知怎么就落到關(guān)員手中,并被打開(kāi)檢查。然后,當(dāng)他以大使的名義索取時(shí),他們便還給了他。這就使他自己得以讀到這部書(shū)稿,他還很天真地告訴了我,并且對(duì)該作大加褒獎(jiǎng),沒(méi)有說(shuō)過(guò)一句批評(píng)、指斥的話,但骨子里想必在等著該書(shū)正式出版時(shí),定要為基督教報(bào)仇雪恨。他又將書(shū)稿重新封好,寄給了雷伊。他寫(xiě)信向我匯報(bào)此事時(shí)大體就是這么說(shuō)的,而我所知道的也僅此而已。

    除了這兩本書(shū)和我一直不時(shí)地在搞的《音樂(lè)辭典》而外,我還有其他幾篇不太重要的作品,全都整理好可以出版,而且我準(zhǔn)備或者分別印成單行本,或者有朝一日出全集的話,就收到全集中去。這些作品大部分還都是手稿,存于迪佩魯手中,其中最主要的是一部《語(yǔ)言起源論》,我曾讓馬爾澤布爾先生和羅倫齊騎士看過(guò),后者還對(duì)我說(shuō)是寫(xiě)得很好。我算了一下,所有這些作品的收入加起來(lái),扣除一應(yīng)開(kāi)支,至少可以使我得到八千到一萬(wàn)法郎,我想把這筆錢存起來(lái)作為我和泰蕾茲的終身年金。然后,如我說(shuō)過(guò)的那樣,我倆將去外省的偏遠(yuǎn)地區(qū)一起生活,不再讓公眾為我操心,我自己也不再操心別的事,只求安安靜靜地了卻此生,一面繼續(xù)在自己周圍做一切力所能及的善事,并悠然自得地去寫(xiě)我一直思索著的回憶錄。

    這就是我的打算,而不該略而不談的雷伊的慷慨仗義促使其得以執(zhí)行。人們?cè)诎屠铔](méi)少對(duì)我說(shuō)這位書(shū)商的壞話,可他卻是我與之打交道的所有書(shū)商中,唯一一個(gè)我總要贊揚(yáng)的人。確實(shí),我倆常為印行我的作品發(fā)生爭(zhēng)吵。他漫不經(jīng)心,而我則好激動(dòng)。但是,在金錢以及與之相關(guān)的問(wèn)題上,盡管我從未與他簽過(guò)任何正式協(xié)議,可我始終覺(jué)得他一絲不茍,公正合理。甚至也只有他一個(gè)人曾坦率地向我承認(rèn),跟我合作,他生意挺好,而且,他還常常跟我說(shuō),他能發(fā)財(cái)是多虧了我,還提議分給我一點(diǎn)。由于無(wú)法直接報(bào)答我,他便想至少通過(guò)我的“女總督”來(lái)表達(dá)他對(duì)我的感激,因此他給了她一筆三百法郎的終身年金,并在證明上寫(xiě)明是為了報(bào)答我為他提供的好處的。他做這件事時(shí)只是他知我知,沒(méi)有張揚(yáng),沒(méi)有夸耀,沒(méi)有言聲,若不是我首先對(duì)大家說(shuō)起,是誰(shuí)也不會(huì)知道的。我對(duì)此做法深為感動(dòng),所以自此之后,便與雷伊結(jié)下了一種真正的友情。不久之后,他想讓我做他的一個(gè)孩子的教父,我同意了。可我被逼入的這種處境給我造成了一種遺憾,那就是人家使得我今后無(wú)法使我的情感有益于我的教女及其父母。我為何對(duì)這位書(shū)商樸實(shí)的慷慨之舉如此動(dòng)情,而對(duì)那么多有錢有勢(shì)之人鼓噪的情誼卻無(wú)動(dòng)于衷呢?這些有錢有勢(shì)的人滿世界地叫嚷說(shuō)是對(duì)我如何如何恩愛(ài)有加,可我從未有絲毫的感覺(jué)。這是他們的錯(cuò)還是我的錯(cuò)?是他們浮華虛夸還是我忘恩負(fù)義?明眼的讀者,請(qǐng)你們?nèi)サ嗔?,去判斷吧,我自己就不說(shuō)了。

    這份年金對(duì)維持泰蕾茲的生活可是一個(gè)大的保障,也使我大大地松了口氣,不過(guò),我自己沒(méi)有從中得到任何直接的好處,包括別人送她的所有禮物我也從不染指,始終是她一人獨(dú)享的。當(dāng)我替她保管錢的時(shí)候,我都一筆筆地給她記上明細(xì)賬,從沒(méi)拿過(guò)她的一個(gè)子兒用于我們的共同開(kāi)支,即使在她比我錢多的時(shí)候也是如此?!拔业木褪俏覀z的,”我對(duì)她說(shuō),“而你的就是你的?!蔽乙恢本褪前凑者@條原則與她相處的,我還經(jīng)常對(duì)她講我的這條原則。那些卑鄙下流地指責(zé)我通過(guò)她的手去接受我不愿親手接受的東西的人,無(wú)疑是以小人之心度君子之腹,他們是太不了解我了。如果是她掙來(lái)的面包,我是會(huì)樂(lè)意地與她一起吃的,但要是她所收受的,那我是絕不會(huì)吃的。關(guān)于這一點(diǎn),我現(xiàn)在就可以請(qǐng)她為我做證,而且,根據(jù)自然規(guī)律,我死在她的前面,她也將可以為我做證。不幸的是,她在各個(gè)方面都不知節(jié)儉,不會(huì)打算、大手大腳,倒不是因?yàn)閻?ài)慕虛榮,也不是講究吃穿,只是大大咧咧使然。世上并無(wú)完人,既然她的絕妙的長(zhǎng)處必須有所抵消,那我寧可她有一些缺點(diǎn)而不是惡習(xí),盡管這些缺點(diǎn)也許給我倆造成更大的危害。我為她像從前為媽媽那樣操碎了心,總想替她攢點(diǎn)積蓄,以便有朝一日作為她的生活來(lái)源。但我的心全都白操了。她同媽媽一樣,從不算計(jì),不管我怎么竭盡全力,她們總是有多少花多少。盡管泰蕾茲不講究穿戴,但雷伊的年金從來(lái)就不夠她穿衣戴帽的,我每年還得拿出錢來(lái)貼補(bǔ)她。無(wú)論她還是我,我倆生來(lái)就永遠(yuǎn)當(dāng)不了闊人,而我當(dāng)然是不把這一點(diǎn)也列入我的種種不幸之中的。

    《社會(huì)契約論》印得挺快??伞稅?ài)彌兒》則不然,我還一直等著它的出版,以執(zhí)行我思考著的退隱計(jì)劃。迪舍納時(shí)不時(shí)地寄些清樣來(lái)讓我挑選。當(dāng)我選定之后,他不是立即開(kāi)印,而是又給我寄些別的清樣來(lái)。最后,當(dāng)我們對(duì)尺寸、字樣完全定下來(lái),而且他已經(jīng)把我稍加改動(dòng)的一份校樣印出好幾頁(yè)之后,他又重新印來(lái)印去的,直到半年之后,仍原地踏步,一無(wú)進(jìn)展。在這些試印過(guò)程中,我清楚地看到,該作品將在法國(guó)以及荷蘭印出,將同時(shí)出版兩個(gè)版本。我能有什么辦法呢?我已不再能主宰自己的作品了。我不僅根本沒(méi)有插手法國(guó)版,而且一直是反對(duì)的。但是,最后,既然這個(gè)版本不管我愿意與否,正在印行之中,既然它還作了另一版的模式,那就必須好好看著校樣,別讓人把我的書(shū)刪來(lái)改去,弄得面目全非。再說(shuō),該書(shū)是完全由主管官員認(rèn)可的,而且可以說(shuō)是他在指揮印行,他還常常給我來(lái)信,并且為此還來(lái)看過(guò)我。我馬上就要談?wù)勊窃谑裁辞闆r之下來(lái)看我的。

    當(dāng)?shù)仙峒{進(jìn)展緩慢的時(shí)候,受到他制約的內(nèi)奧姆則更加行動(dòng)遲緩。人家沒(méi)有定時(shí)地將樣張隨印隨寄給他。他認(rèn)為在迪舍納的行徑——也就是替他干活的居伊的行徑——中,發(fā)現(xiàn)了他的叵測(cè)居心,而且,他看見(jiàn)人家不履行合同,便接二連三地給我寫(xiě)信,大訴其苦,大鳴不平,而我自己就有一肚子苦水,對(duì)他則愛(ài)莫能助了。他的朋友蓋蘭當(dāng)時(shí)經(jīng)常能見(jiàn)到我,總是跟我談起這本書(shū),但談起來(lái)總是抱著極大的保留。他對(duì)這本書(shū)在法國(guó)的印行以及主管官員插手其間,雖有所耳聞,但不知就里。他因此書(shū)會(huì)給我?guī)?lái)的麻煩而對(duì)我表示同情,但又好像在責(zé)備我不謹(jǐn)慎,卻從不愿意說(shuō)出我究竟怎么不謹(jǐn)慎了。他總是轉(zhuǎn)彎抹角,閃爍其詞,似乎是在故意套我的話。我當(dāng)時(shí)極其安然無(wú)恙,所以便笑對(duì)他那種謹(jǐn)小慎微、神秘兮兮的腔調(diào),認(rèn)為他那是因常跑達(dá)官顯貴的辦公室而染上的惡癖。我深信這本書(shū)在各個(gè)方面都合乎規(guī)定,深信它不僅有主管官員的贊成和保護(hù),而且值得受到并且深得主管部門的青睞,所以我暗自慶幸自己有勇氣把事情辦好,并恥笑那些似乎為我擔(dān)憂的膽小的朋友。杜克洛就是其中的一個(gè),但我承認(rèn),如果我對(duì)這部作品的有益及其保護(hù)人的公正缺乏信任的話,我對(duì)杜克洛的正直和見(jiàn)解的信任本會(huì)讓我也像他一樣驚恐不安的。當(dāng)《愛(ài)彌兒》付印時(shí),他從巴伊先生家跑來(lái)看我,跟我談起此書(shū)。我給他讀了《薩瓦副本堂神甫的信仰》。他靜靜地聽(tīng)著,而且我覺(jué)得他聽(tīng)得津津有味。我一讀完,他便對(duì)我說(shuō):“怎么,公民?這就是在巴黎印的那本書(shū)的一部分?”“是呀,”我對(duì)他說(shuō),“人們本該根據(jù)國(guó)王的御旨在盧浮宮里印的?!薄拔彝饽愕目捶ǎ彼麑?duì)我說(shuō),“但請(qǐng)您千萬(wàn)別對(duì)任何人說(shuō)您給我念過(guò)這篇東西?!彼橇钊梭@奇的表達(dá)方式叫我愕然,但沒(méi)讓我驚慌。我知道杜克洛常跟馬爾澤布爾先生見(jiàn)面。我難以設(shè)想他在同一問(wèn)題上怎么與他的想法如此大相徑庭。

    我在蒙莫朗西住了四年了,但身體一天也沒(méi)有好過(guò)。盡管那兒空氣極為清新,但水質(zhì)很差,這很可能就是加劇我的舊病復(fù)發(fā)的原因之一。將近一七六一年秋末,我完全病倒了,整個(gè)冬天都是在幾乎沒(méi)有間斷過(guò)的痛苦中度過(guò)的。肉體的疼痛被無(wú)數(shù)的憂慮加重,進(jìn)而使我感到這些憂慮更加重壓在心頭。一段時(shí)間以來(lái)朦朦朧朧的憂愁預(yù)感攪得我心煩意亂,可我又不知到底愁些什么。我常收到一些挺奇怪的匿名信,甚至一些署名的信也同樣離奇。我收到過(guò)巴黎議會(huì)的一位參議員的一封信,他不滿當(dāng)前的現(xiàn)實(shí),認(rèn)為今后也好不了,便問(wèn)我選擇一處退隱之地的話,是日內(nèi)瓦好還是瑞士好,以便帶著全家一道去。我還收到過(guò)某議院主席某先生的一封信,他建議我為當(dāng)時(shí)與宮廷失和的該議院起草一些備忘錄和諫書(shū),答應(yīng)向我提供為此所需的所有文件和資料。當(dāng)我身體不舒服的時(shí)候,總愛(ài)發(fā)脾氣。接到這些信的時(shí)候,我便火冒三丈,回信時(shí)便沒(méi)好氣,對(duì)他們的請(qǐng)求一概予以回絕。這種拒絕當(dāng)然不是我所要自責(zé)的,因?yàn)檫@些信可能是我的敵人們下的套,而且,他們向我請(qǐng)求的事正與我永遠(yuǎn)不愿違背的準(zhǔn)則背道而馳。但是,我本可以表示婉拒,無(wú)須厲聲厲氣,這就是我不對(duì)的地方。

    大家將可以在我的信函集中找到我剛才所說(shuō)的這兩封信。參議員的那封信并不使我怎么覺(jué)得驚訝,因?yàn)槲彝约捌渌S多人的想法一樣,認(rèn)為腐朽制度在威脅著法國(guó),使之很快就要崩潰。全都源自政府的過(guò)錯(cuò)的一場(chǎng)不幸戰(zhàn)爭(zhēng)的種種災(zāi)難;財(cái)政上難以置信的混亂;一直掌握在兩三位大臣手中的行政管理上的爾虞我詐,他們公開(kāi)爭(zhēng)斗,為了相互攻訐,竟損及王國(guó);人民和國(guó)家各階層的普遍不滿;一個(gè)頑固女人()①的執(zhí)拗,她就是有點(diǎn)腦子的話,也總是用在自己的好惡上,幾乎總是排斥最有能力的異己,以便安插自己最滿意的人。凡此種種,全都在證實(shí)該參議員以及公眾及我本人的預(yù)見(jiàn)之正確。這種預(yù)見(jiàn)甚至也多次讓我舉棋不定,是否我自己也將趕在那些似乎威脅著王國(guó)的種種動(dòng)亂之前,去王國(guó)之外找一片凈土。但是,因?yàn)槲业慈松⑿愿駜?nèi)向,所以我放心地認(rèn)為在我所自愿去過(guò)的孤獨(dú)生活之中,是不會(huì)有任何風(fēng)暴襲擊到我的頭上的。我只是頗覺(jué)遺憾,在這種情況之下,盧森堡先生卻準(zhǔn)備接受一些使他在政府中失去人心的任務(wù)。我本希望他在任何情況之下都能為自己留點(diǎn)后路,以防這個(gè)龐大的機(jī)器一旦如當(dāng)時(shí)似乎令人擔(dān)心的那樣突然垮下來(lái)。而且,我現(xiàn)在仍舊覺(jué)得,如果政權(quán)最終不是只落在一個(gè)人手里的話,那么法國(guó)專制王朝現(xiàn)在必不可免地會(huì)陷入絕境了()②。

    當(dāng)我的身體每況愈下之時(shí),《愛(ài)彌兒》的印行也慢慢騰騰的,竟至最后完全擱淺了,而我卻不知這是什么緣故。居伊也不再給我寫(xiě)信,也不復(fù)我的信,我無(wú)法從任何人那兒得到消息,一點(diǎn)兒也不清楚發(fā)生了什么情況,因?yàn)轳R爾澤布爾先生當(dāng)時(shí)在鄉(xiāng)下。無(wú)論多大的不幸,只要我知道是怎么回事,我就絕不會(huì)驚慌失措,垂頭喪氣??晌疑鷣?lái)就害怕黑暗:我害怕并憎恨黑暗那陰森的樣子,我對(duì)神秘總是膽戰(zhàn)心驚,神秘與我那坦率到冒失程度的生性水火難容。我覺(jué)得,看見(jiàn)一個(gè)最猙獰的怪物我都不怎么害怕,但如果我夜間看見(jiàn)一個(gè)蒙著白床單的人影兒,我會(huì)嚇得要死的。因此,我的想象力被這長(zhǎng)久的沉寂煽動(dòng)起來(lái),一個(gè)勁兒地在我眼前畫(huà)出種種鬼影來(lái)。我越是一心惦記我最后的也是最好的書(shū)的出版,就越是苦苦思索是什么原因使它擱淺了,而且,我一向愛(ài)走極端,以為在該書(shū)的受阻中,看出有人想把它取締。然而,我又想象不出到底是什么原因,怎么回事,所以心里簡(jiǎn)直是七上八下的。我一封封信寫(xiě)給居伊,寫(xiě)給馬爾澤布爾先生,寫(xiě)給盧森堡夫人,可是,總也不見(jiàn)回信,或者說(shuō)我越等信越不來(lái)。因此,我簡(jiǎn)直六神無(wú)主,快要發(fā)瘋了。不幸的是,就在這時(shí)候,我聽(tīng)說(shuō)耶穌會(huì)士格里菲曾談起《愛(ài)彌兒》,而且還引用過(guò)其中的幾段。我一聽(tīng),腦子登時(shí)如閃電一般,揭開(kāi)了道德敗壞的整個(gè)神秘面紗:我十分清楚地、確有把握地看到那神秘的進(jìn)程,宛如神靈給了我啟示。我在想象:耶穌會(huì)士們被我在談?wù)撝袑W(xué)()①時(shí)的那種輕蔑口氣所激怒,把我的作品給奪了去,是他們?cè)谧璧K該書(shū)的出版,他們從其朋友蓋蘭處得知我的病況,認(rèn)為我行將就木——我對(duì)此也深信不疑——便想推遲到我死后再說(shuō),處心積慮地刪節(jié)、篡改我的作品,強(qiáng)加給我一些與我意見(jiàn)相左的意見(jiàn),以達(dá)到他們的目的。令人驚奇的是,有多少事實(shí)和情景一齊涌入我的腦海來(lái)印證這種瘋狂想法,使它顯得像真的似的,何止于此!竟像是在向我顯示此想法是有根有據(jù)、一目了然的。蓋蘭已完全投靠耶穌會(huì)士了,這我是知道的。我認(rèn)為他一次次向我表示結(jié)交的愿望全是耶穌會(huì)士們的主意,我深信是他們鼓動(dòng)他來(lái)催逼我與內(nèi)奧姆簽約的,認(rèn)為他們正是通過(guò)那個(gè)內(nèi)奧姆才得到我那部作品的頭幾頁(yè)的,然后便想出法子來(lái)阻止該書(shū)在迪舍納那兒印刷,并且也許奪去了書(shū)稿,以便隨心所欲地大做手腳,等到我死之后,可以按他們的意思出版發(fā)行。不管貝蒂埃神甫如何花言巧語(yǔ),我都始終感覺(jué)到,耶穌會(huì)士們不喜歡我,不僅因?yàn)槲沂前倏迫珪?shū)派,而且因?yàn)槲业乃袦?zhǔn)則比我的同行們的不信神主義更加違背他們的教義和威信。加之狂熱的無(wú)神論者同狂熱的有神論者都具有不容忍的態(tài)度,他們的觀點(diǎn)甚至可能互相接近,如同他們過(guò)去對(duì)中國(guó)的問(wèn)題一樣()②,也如同他們現(xiàn)在反對(duì)我時(shí)那樣。而合理的和有道德的宗教則不然,它因而取消了一切人對(duì)信仰的權(quán)力,而使得掌握這種權(quán)力的專斷者成了無(wú)本之木。我知道大法官先生()③同耶穌會(huì)士們的關(guān)系也十分密切。我擔(dān)心其子被做父親的嚇住,被迫把他保護(hù)過(guò)的那部作品交出去。我甚至認(rèn)為從他們開(kāi)始對(duì)頭兩卷的吹毛求疵之中,看出了馬爾澤布爾撒手不管的后果,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)道理地要對(duì)頭兩卷進(jìn)行改版。而另外的兩卷,大家不是不知道,盡是些激烈的言辭,如果像對(duì)頭兩卷那么審查,非推倒重來(lái)不可。此外,我還知道,而且,馬爾澤布爾先生也親口對(duì)我這么說(shuō)的,他是責(zé)成格拉夫神甫監(jiān)督該書(shū)的出版的,而格拉夫神甫也是耶穌會(huì)士們的一個(gè)擁護(hù)者。我到處看到的都是耶穌會(huì)士,但我沒(méi)有想到,他們已處在被消滅的前夕,為了求得生存,要干的事多得很,何故與一部與己無(wú)關(guān)的書(shū)的出版過(guò)不去。我說(shuō)“沒(méi)有想到”是不對(duì)的,因?yàn)槲仪迩宄匾恢痹谙脒@個(gè)問(wèn)題,而且,馬爾澤布爾先生一得知我有這種想法,便特意指出來(lái)反駁我。他是從我的另一個(gè)想法得知我上面的怪想的。一個(gè)離群索居的人要想判斷他毫無(wú)所知的人事,當(dāng)然是錯(cuò)誤百出的,因?yàn)槲覐牟辉敢庀嘈乓d會(huì)士們已自身難保了,我把廣為流傳的閑言看成是他們用來(lái)麻痹自己對(duì)手的一種誘餌。他們往日無(wú)事不成,無(wú)可爭(zhēng)議,致使我對(duì)他們的權(quán)可傾國(guó)產(chǎn)生一種極其可怕的印象,竟至為議會(huì)的威信掃地而悲嘆。我知道舒瓦塞爾先生曾在耶穌會(huì)士那兒學(xué)習(xí)過(guò),我知道蓬巴杜爾夫人跟耶穌會(huì)士們相處得不錯(cuò),我也知道他們跟寵幸和權(quán)臣結(jié)成的同盟,始終對(duì)雙方反對(duì)共同仇敵似乎都很有利。宮廷好像是撒手不管,而我深信,如果耶穌會(huì)有一天遭到什么嚴(yán)重挫折的話,那么,能有足夠力量打擊它的也絕不是議會(huì)。因此,我根據(jù)宮廷這種袖手旁觀的態(tài)度,判斷出耶穌會(huì)的信心是有根據(jù)的,他們的勝利也是有征兆的??傊?,我從當(dāng)時(shí)的所有傳言中看到的只是他們的一種偽裝和奸詐,認(rèn)為他們平安無(wú)事,有的是時(shí)間來(lái)處理一切事情,所以我深信他們不久就將粉碎冉森教派,粉碎議會(huì),粉碎百科全書(shū)派,粉碎所有不接受他們奴役的人。我也深信,他們?nèi)绻K于讓我的那本書(shū)出版的話,那也是在把它改成為他們可資利用的武器,并借重我的名字去嚇唬讀者。

    我當(dāng)時(shí)已感到自己快要死了。我很不明白,這種胡思亂想怎么竟然沒(méi)有置我于死地,因?yàn)槲乙幌氲轿疫@本最有價(jià)值、最優(yōu)秀的著作在我死后將使我名譽(yù)掃地,我便不寒而栗。我從來(lái)沒(méi)有這么怕死過(guò),而且,我相信,如果我在那種情況下死去的話,我是死不瞑目的。就是在今天,我眼睜睜地看著最陰險(xiǎn)、最毒辣的陰謀正在毫無(wú)阻攔地付諸實(shí)行,我也會(huì)死得比先前心安氣順得多的,因?yàn)槲覉?jiān)信我在自己的作品中留下了還我清白的一個(gè)證據(jù),它遲早都會(huì)挫敗那些人的陰謀的。

    馬爾澤布爾先生目睹我的焦躁,并傾聽(tīng)了我的怨憤,費(fèi)盡心思地安慰我,這證明了他有著一顆菩薩心腸。盧森堡夫人也致力于這一善舉,曾多次去迪舍納那兒,了解出版的事怎么樣了。最后,書(shū)又繼續(xù)印刷了,并且進(jìn)展得挺順利,可我始終沒(méi)弄明白它為什么擱淺的。馬爾澤布爾先生勞動(dòng)大駕,前來(lái)蒙莫朗西安慰我,他總算讓我平靜下來(lái),因?yàn)槲覍?duì)他的正直絕對(duì)信任,消除了我那可憐的腦袋里的疑惑,所以他安撫我的話便句句入耳。他見(jiàn)我憂心忡忡、惶惑不安的樣子,自然覺(jué)得我非常值得同情。他也確實(shí)在可憐我,因?yàn)樗窒肫鹆怂車哪菐驼軐W(xué)家經(jīng)常不斷地給他灌輸?shù)脑捳Z(yǔ)。當(dāng)我住到退隱廬去的時(shí)候,如我已經(jīng)說(shuō)過(guò)的那樣,他們聲言我在那兒是待不長(zhǎng)的。當(dāng)他們看到我堅(jiān)持住下去時(shí),便說(shuō)我這是因?yàn)閳?zhí)拗,因?yàn)樽宰?,因?yàn)樾哂诟目?,但又揚(yáng)言我在那兒會(huì)悶死的,而且說(shuō)我過(guò)得非常不幸。馬爾澤布爾先生信以為真,還寫(xiě)信來(lái)勸過(guò)我。我如此敬重的一個(gè)人竟有這種錯(cuò)誤想法,讓我頗為傷心,于是,我便連續(xù)給他寫(xiě)了四封信,向他闡述我這么做的真正動(dòng)機(jī),我如實(shí)地向他描繪了我的情趣、我的志向、我的性格以及我心中的所思所想。這四封信我沒(méi)打草稿,筆走龍蛇地信筆寫(xiě)去,甚至寫(xiě)完之后也沒(méi)復(fù)看一遍,它們也許是我這輩子寫(xiě)得如此順暢的唯一的東西,尤其是我當(dāng)時(shí)萬(wàn)般痛苦,極度頹喪,這就更令人驚奇了。我自覺(jué)已心力交瘁,一想到我在正直的人們心中留下一種對(duì)自己極不公正的看法,不覺(jué)悲從中來(lái),因此,我便力圖通過(guò)在這四封信中匆匆擬就的綱要,來(lái)多少代替一下我已計(jì)劃好的那部回憶錄。這幾封信馬爾澤布爾先生看了挺高興,并在巴黎拿給人看。它們可以說(shuō)是我在此詳述的東西的概要,正因?yàn)槿绱?,它們值得保存下?lái)。大家將可以在我的信函箱中見(jiàn)到這幾封信的抄件,那是經(jīng)我請(qǐng)求他讓人抄的,并且,幾年之后寄給了我。

    唯一使我傷心的事就是,在我死之將至的時(shí)候,沒(méi)有任何一個(gè)可以信賴的文人,讓我能把我的文稿交在他的手里,等我死了之后,為我進(jìn)行整理。自從我去日內(nèi)瓦旅行之后,便與穆?tīng)柖沤簧狭伺笥?。我很喜歡這個(gè)年輕人,真希望他能來(lái)為我送終。我向他表示了這一愿望,而且,我認(rèn)為,如果他的事務(wù)擺脫得開(kāi),家里人也同意的話,他本會(huì)很樂(lè)意地做此善事的。由于不能遂愿,我至少想向他表示我對(duì)他的信任,因此,便在《薩瓦副本堂神甫的信仰》一書(shū)出版之前寄給了他。他很高興,但我覺(jué)得他在回信中并沒(méi)有表現(xiàn)出像我當(dāng)時(shí)期待著該書(shū)效果時(shí)那么篤定。他希望能得到我的別人沒(méi)有的幾篇東西。我給他寄去了《悼故奧爾良公爵》,這是我替達(dá)爾蒂神甫寫(xiě)的悼詞,神甫并未宣讀,因?yàn)樗麤](méi)有料到,讀悼詞的不是他。

    印刷工作恢復(fù)之后,一直在繼續(xù)著,甚至挺順當(dāng)?shù)赝瓿闪恕N疫€發(fā)現(xiàn)有一點(diǎn)是挺奇怪的:在對(duì)頭兩卷非逼著改版之后,人們對(duì)后兩卷卻一句話也沒(méi)說(shuō),對(duì)其內(nèi)容并未挑剔就讓出版了??晌胰耘f有點(diǎn)不放心,我不得不說(shuō)一說(shuō)。在害怕耶穌會(huì)士之后,我對(duì)冉森教派和哲學(xué)家們也害怕起來(lái)。我是一切所謂黨派幫系的敵人,我從來(lái)就不指望這種人對(duì)我有好感?!伴L(zhǎng)舌婦們”一段時(shí)間之前,離開(kāi)了他們?cè)鹊淖∷?,在緊挨著我的地方住了下來(lái),以致從他們的房間就可以聽(tīng)得到在我房間里和平臺(tái)上所說(shuō)的每一句話,而且,從他們的花園,輕易地就可以翻過(guò)與我的塔樓相隔的那堵矮墻。我曾把這個(gè)塔樓改作我的書(shū)齋,所以我在塔樓里放了一張桌子,堆滿了《愛(ài)彌兒》和《社會(huì)契約論》的校樣和印好的散頁(yè)。人家隨印隨寄,我便隨即將這些散頁(yè)裝訂起來(lái)。因此,在人家出版之前,我的桌上已經(jīng)早有我的全部成書(shū)了。我的愚蠢,我的馬虎,我對(duì)我囿于其花園之中的馬達(dá)斯先生的信任,使得我常常晚上忘了關(guān)好塔樓的門,而第二天早上便發(fā)現(xiàn)它大開(kāi)著,要不是我覺(jué)得文稿被動(dòng)過(guò)的話,我還不會(huì)驚慌的。我好幾次注意到這一點(diǎn)之后,便小心些了,把塔樓的門關(guān)好。但門鎖不好,鎖不牢。由于我開(kāi)始留心了,所以便發(fā)現(xiàn)比讓門大開(kāi)著時(shí)翻動(dòng)得更加厲害。最后,我裝訂好的書(shū)中有一卷竟然丟了一天兩夜,不知去向,直到第三天早上,我才發(fā)現(xiàn)它又回到了我的書(shū)桌上。我未曾也從未懷疑過(guò)馬達(dá)斯先生,也沒(méi)有懷疑過(guò)他的外甥迪莫蘭先生,因?yàn)槲抑浪麄z都喜歡我,而且我也完全信任他們。我開(kāi)始對(duì)“長(zhǎng)舌婦們”有所懷疑了。我知道他們雖說(shuō)是冉森教派,但與達(dá)朗貝爾有聯(lián)系,而且住在同一所房子里。

    這使我有點(diǎn)不安,也使我更加警惕。我把文稿都拿回到我的房間里,并且完全中斷了與“長(zhǎng)舌婦們”的往來(lái),因?yàn)槲疫€知道他們拿我不慎借給他們的《愛(ài)彌兒》第一卷在好幾家人家炫耀。盡管直到我搬走之前他們?nèi)砸恢迸c我為鄰,但我自那以后就再?zèng)]有與他們有過(guò)來(lái)往。

    《社會(huì)契約論》在《愛(ài)彌兒》之前的一兩個(gè)月出版了。我一直要求雷伊絕不要偷偷地把我的任何一本書(shū)運(yùn)到法國(guó)來(lái),所以他便致函主管官員,呈請(qǐng)批準(zhǔn)這部著作經(jīng)由海上從魯昂運(yùn)進(jìn)來(lái)。雷伊沒(méi)有得到任何答復(fù):它的包裹在魯昂撂了好幾個(gè)月,最后又給他退了回去。他們本想將這些包裹沒(méi)收的,可是雷伊不依不饒地鬧了起來(lái),只好退還給他。一些好奇者從阿姆斯特丹弄來(lái)了幾套,在法國(guó)悄悄地傳看起來(lái)。莫勒翁曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)此書(shū),甚至還看過(guò)幾頁(yè),便神秘兮兮地跟我談起了它。那神秘勁兒令我吃驚,要不是我深信我在各個(gè)方面手續(xù)完備,沒(méi)有任何可以指責(zé)的地方的話,要不是我那偉大的準(zhǔn)則使我放心大膽的話,我真的要惴惴不安的。我甚至深信不疑,舒瓦塞爾先生已經(jīng)對(duì)我十分青睞,并對(duì)我因?qū)ζ渚把龆谶@本書(shū)中對(duì)他表示的贊揚(yáng)深有所感,他在這種場(chǎng)合一定是支持我來(lái)對(duì)付蓬巴杜爾夫人的不良居心的。

    我肯定是有理由在此時(shí)此刻像在從前一樣地指望得到盧森堡先生的仁愛(ài)之心,指望必要之時(shí)得到他的支持,因?yàn)樗o予我的友好表示從未有這么頻繁、這么感人的。在他復(fù)活節(jié)前來(lái)小憩之時(shí),由于我的身體很糟,去不了大城堡,他沒(méi)有一天不來(lái)看望我的,最后,見(jiàn)我痛苦不堪,便死活要我去讓科姆修士診斷一下,并派人去找科姆,親自把他領(lǐng)來(lái),并且有膽量——這在一位達(dá)官顯貴身上的確是罕見(jiàn)而令人欽佩的——待在我家里看著我動(dòng)那既疼痛難忍又耗時(shí)甚久的手術(shù)。不過(guò),那手術(shù)只不過(guò)是探查而已,但我從未被好好探查過(guò),即使是莫朗,他試過(guò)好幾次,但都未能成功??颇沸奘康氖钟州p又巧,無(wú)與倫比,終于在讓我受了兩個(gè)多小時(shí)的罪之后,把一根很小的探條插了進(jìn)去。在這兩個(gè)多小時(shí)之中,我拼命地忍住,不哼一聲,免得讓好心的元帥那顆仁慈的心聽(tīng)了心碎。頭一次檢查,科姆修士認(rèn)為探到了一塊大的結(jié)石,并且告訴了我;第二次再探,他卻又找不到它了。他又一再地探來(lái)探去,既仔細(xì)又準(zhǔn)確,令我覺(jué)著時(shí)間特長(zhǎng),然后他說(shuō)根本沒(méi)有結(jié)石,但前列腺上有硬塊,比一般的要粗大。他覺(jué)得膀胱很大,但情況良好,最后告訴我說(shuō),我將非常痛苦,但生命無(wú)虞。如果他的第二個(gè)預(yù)言同第一個(gè)預(yù)言一樣準(zhǔn)確的話,那我的痛苦一時(shí)半會(huì)兒還結(jié)束不了。

    就這樣,我在那么多年中,被相繼說(shuō)成有二十種病,其實(shí)我并沒(méi)有,因此,我終于明白了,我的病是不治之癥,但又是不會(huì)致死的病,它將伴我終身。這么恍然大悟之后,我也就不再胡思亂想了,不再老想著自己要被結(jié)石殘酷折磨致死。我不再害怕多年前斷在尿道中的那一小截探條會(huì)變成一塊結(jié)石的核兒了。我解脫了對(duì)我來(lái)說(shuō)比實(shí)際病痛更加難忍的假想的病痛,也就能比較平靜地忍受著那實(shí)際的病痛了。很顯然,自那以后,我對(duì)我的病遠(yuǎn)沒(méi)有以前感覺(jué)的那么痛苦了,而每當(dāng)我想起這種放松全是多虧了盧森堡先生時(shí),我總要因追思他而傷懷。

    我可以說(shuō)又活過(guò)來(lái)了,也就比先前更加關(guān)心我欲依之安度余生的那個(gè)計(jì)劃,只等著《愛(ài)彌兒》一出版,便付諸執(zhí)行。我考慮的是都蘭地區(qū),因?yàn)槲以竭^(guò)那兒,非常歡喜,它不僅氣候溫和,居民也很溫柔:

    La terra molle lieta e dilettosa

    Simili a se gli abitator produce.()①

    我早已經(jīng)把我的計(jì)劃跟盧森堡先生談過(guò),他曾想勸我改變初衷。我這次又對(duì)他提起,說(shuō)是已鐵了心了。于是,他便建議我住到離巴黎十五法里的美爾魯堡去,認(rèn)為那是可能適合我的一個(gè)退避之所,他們夫婦倆都很高興讓我住進(jìn)去。他的這個(gè)建議使我有所觸動(dòng),也很合吾意。首先,得去看看那個(gè)地方。我們約好了日子,元帥先生派他的仆人和車子來(lái)接我去。可臨到那一天,我身體極為不適,只好把這事推遲,而后來(lái)又陰錯(cuò)陽(yáng)差地未能成行。后來(lái)聽(tīng)說(shuō)美爾魯?shù)牡禺a(chǎn)不屬于元帥先生而屬于元帥夫人,我沒(méi)有去成反覺(jué)更加心安理得了。

    《愛(ài)彌兒》終于出版了,沒(méi)再聽(tīng)說(shuō)什么改版,也沒(méi)聽(tīng)說(shuō)有任何的困難。出版之前,元帥先生向我要走了馬爾澤布爾先生與這部著作相關(guān)的所有信件。我對(duì)他們兩人絕對(duì)信任,自己又有著極大的安全感,也就沒(méi)去考慮他在要走信的這件事上有什么特別甚至是令人不安的地方。我把信退還了,只有一兩封因?yàn)闊o(wú)意之中夾在了什么書(shū)里而沒(méi)有退還。此前不久,馬爾澤布爾先生曾對(duì)我說(shuō)過(guò),他要取回我在為耶穌會(huì)士而驚恐之時(shí)寫(xiě)給迪舍納的信。必須承認(rèn),這些信是不會(huì)為我的理智增光添彩的。但是,我回答他說(shuō),無(wú)論在什么事上,我是什么樣兒就什么樣兒,不想裝得更好,因此他可以把那些信留給迪舍納好了。后來(lái)他怎么處理的,我就不得而知了。

    這本書(shū)的出版沒(méi)有像我其他所有作品那樣,引起熱烈的喝彩聲。從未有過(guò)什么作品獲得如此多的私下贊美而又未見(jiàn)有公開(kāi)頌揚(yáng)的。最有能力評(píng)論它的那些人對(duì)我說(shuō)的和寫(xiě)信跟我談的,都證實(shí)那是我的作品中的最上乘之作,也是最重要的作品。但是,他們說(shuō)的時(shí)候都是那么謹(jǐn)小慎微,真是十分蹊蹺,仿佛有必要將人們對(duì)該書(shū)所認(rèn)為的長(zhǎng)處嚴(yán)加保密似的。布弗萊夫人寫(xiě)信向我表示該書(shū)作者應(yīng)立塑像,應(yīng)受所有人的崇敬,可在信末卻毫不客氣地讓我把她的信寄還于她。達(dá)朗貝爾寫(xiě)信給我說(shuō),這部作品決定了我高人一籌,將使我位居所有文人之首,可他在信末卻未署名,而他在這之前寫(xiě)給我的信全都是署了名的。杜克洛是個(gè)可靠的朋友,一個(gè)真心實(shí)意的人,卻也謹(jǐn)小慎微,他很看重這本書(shū),但避免寫(xiě)信跟我談它。拉孔達(dá)米納()①只就《薩瓦副本堂神甫的信仰》一書(shū)東拉西扯??巳R羅()②在信中也只談這同一篇著作,但他敢于表示在讀到它時(shí)的激動(dòng)心情,并且明確地向我表示讀了這篇東西之后,他那顆衰老的心熾熱了。在接受我的這部贈(zèng)書(shū)的所有人中,只有他向大家高聲地、自由地說(shuō)出了他對(duì)這部書(shū)的全部好評(píng)。

    在該書(shū)出售之前,我也贈(zèng)送了一本給馬達(dá)斯先生。他把這本書(shū)借給了斯特拉斯堡總督的父親、參議員布萊爾先生。布萊爾先生在圣格拉蒂安有座別墅,他的舊相識(shí)馬達(dá)斯有時(shí)得空便去那兒看看他。他使他在《愛(ài)彌兒》發(fā)售之前讀到了它。布萊爾先生在把書(shū)還給他時(shí),對(duì)他說(shuō)了這么一句話,這話當(dāng)天便傳到我的耳朵里了:“馬達(dá)斯先生,這是一部非常好的書(shū),但不久就會(huì)引起的紛紛議論,要超過(guò)作者所希望的程度。”當(dāng)他把這句話轉(zhuǎn)告于我時(shí),我只是一笑了之,認(rèn)為那只不過(guò)是一個(gè)文官在故弄玄虛,以顯示自己高人一等。傳到我耳朵里的所有令人不安的話語(yǔ)都沒(méi)有這句話給我留下的印象深,我遠(yuǎn)沒(méi)料到自己在任何方面會(huì)有什么災(zāi)難,堅(jiān)信這部著作既有益又上乘,深信在各個(gè)方面都合乎規(guī)定,而且像我所認(rèn)為的那樣,確信盧森堡夫人的全部威信和主管部門的青睞,所以慶幸自己在剛剛壓倒所有嫉妒者的時(shí)候,作出了急流勇退的決定。

    在這部書(shū)的出版之中,只有一件事讓我惶恐不安,這倒不是指我的人身安全,而是指我的心靈之不平靜。在退隱廬,在蒙莫朗西,我曾非常清楚地,并且是十分氣憤地看到,為了讓王公老爺們恣意尋樂(lè),不幸的農(nóng)民們受到了何種迫害。農(nóng)民們只有忍氣吞聲地任隨供射獵的野獸踐踏自己的田地,只能扯起嗓子來(lái)轟而已,還不得不在自己的蠶豆地和豌豆田里守夜,帶著鍋、鼓、鈴鐺,以轟跑野豬。我目睹過(guò)夏洛萊伯爵是如何殘酷對(duì)待這些可憐人的,所以便在《愛(ài)彌兒》的末尾對(duì)這種暴行抨擊了一番。還有一件違背自己準(zhǔn)則的事,難免讓我受到懲罰。我聽(tīng)說(shuō)孔蒂親王先生的隨侍軍官在親王的封地上也同樣為所欲為。我對(duì)親王是滿懷著尊敬和感激之情的,我很擔(dān)心他把我出于人道的激憤而說(shuō)他叔父的話當(dāng)成是針對(duì)他的,從而懷恨在心。然而,由于我的良心讓我在這一點(diǎn)上盡管放心,所以我便因此而心里踏實(shí)了。我這樣做是對(duì)的。至少,我從未聽(tīng)說(shuō)這位高貴的親王對(duì)那一段落有所注意,其實(shí)它是我有幸得識(shí)親王之前很久就寫(xiě)下了的。

    我的書(shū)出版前后的不幾天(我記不太準(zhǔn)了),出版了同一題材的另一部作品,除了摘要中夾雜著的幾句廢話,同我的第一卷一字不差。書(shū)上印的是一個(gè)日內(nèi)瓦人的名字,叫巴勒克賽爾,并在題下注明他曾獲得哈萊姆學(xué)院獎(jiǎng)。我很明白,這個(gè)學(xué)院以及這個(gè)獎(jiǎng)純粹是新造出來(lái)的,以掩人耳目,遮蓋其剽竊行為。但是,我也看出來(lái),這事早有預(yù)謀,只是我不明白到底是什么原因:我既不明白我的手稿是怎么傳出去的,因?yàn)闆](méi)傳出去則不可能遭到剽竊,也不明白為什么要杜撰出這個(gè)所謂得獎(jiǎng)的故事來(lái),因?yàn)樵O(shè)獎(jiǎng)則必須有點(diǎn)根據(jù)才是。只是在許多年之后,由于狄維爾諾瓦說(shuō)漏了嘴,我才洞穿了這個(gè)秘密,窺視出為何要弄出個(gè)什么巴勒克賽爾先生來(lái)。

    暴風(fēng)雨前的隆隆雷鳴開(kāi)始傳來(lái),但凡目光稍敏銳點(diǎn)的人都清楚地看到,關(guān)于我的書(shū)以及我本人,有什么陰謀在醞釀著,很快就要露出猙獰??晌覅s仍舊高枕無(wú)憂,愚蠢透頂,萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有料到大難臨頭,甚至在感到災(zāi)難的惡果之后還沒(méi)猜到是什么原因。人們先開(kāi)始比較巧妙地放出風(fēng)聲來(lái)說(shuō),在打擊耶穌會(huì)士的同時(shí),不能偏袒攻擊教會(huì)的書(shū)和作者。人們責(zé)怪我在《愛(ài)彌兒》上署了自己的名字,可我在我所有其他的作品上全都是署了名的,也沒(méi)見(jiàn)有人對(duì)此說(shuō)過(guò)什么呀。看起來(lái)人們是擔(dān)心被迫采取一些措施,雖說(shuō)是甚為遺憾,但情勢(shì)所逼,不得不如此,而且,我的不謹(jǐn)慎又授人以柄。這些風(fēng)聲傳到了我的耳朵里,可我并不怎么驚慌不安,我甚至腦子里根本就沒(méi)有想到這其中會(huì)有我什么事,因?yàn)槲矣X(jué)得自己無(wú)懈可擊,靠山很硬,各個(gè)方面都極合規(guī)定,而且我也并不害怕盧森堡夫人因?yàn)橐粋€(gè)完全由她一手造成的錯(cuò)誤——如果有此錯(cuò)誤的話——而陷我于尷尬處境。但是,我知道,在處理這類事情的時(shí)候,通常是嚴(yán)懲書(shū)商而饒過(guò)作者的,因此,我不禁為可憐的迪舍納捏一把汗,萬(wàn)一馬爾澤布爾先生撇下他不管,那他可就慘了。

    我處亂不驚。流言甚囂塵上,很快調(diào)門便變了。公眾,尤其是議會(huì)見(jiàn)我還安靜如常,似乎大為惱火。幾天之后,事態(tài)嚴(yán)重了,威脅轉(zhuǎn)了矛頭,直接指向了我。只聽(tīng)見(jiàn)議員們公開(kāi)聲稱,光焚書(shū)無(wú)濟(jì)于事,必須燒死作者。對(duì)于書(shū)商,人們根本不提了。這些話更像果阿()①的宗教裁判官的言辭而不像出自一位參議員之口的話語(yǔ),當(dāng)它們第一次傳到我耳朵里的時(shí)候,我毫不懷疑那是奧爾巴什那幫人假造出來(lái)想嚇唬我,把我攆跑的。我對(duì)這種雕蟲(chóng)小技嗤之以鼻,并且,一面譏諷他們,一面暗自思忖,要是他們知道事實(shí)真相的話,他們本會(huì)想出什么別的辦法來(lái)嚇唬我的。但是,流言終于越傳越兇,因此很顯然,要?jiǎng)诱娓竦牧?。盧森堡先生和夫人這一年把他們第二次來(lái)莫蒙朗西的時(shí)間提前了,六月初就到了。盡管我的書(shū)在巴黎鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),但我在元帥家里很少聽(tīng)見(jiàn)提起,主人夫婦更是閉口不提。但是,有一天早上,當(dāng)我同盧森堡先生單獨(dú)在一起的時(shí)候,他對(duì)我說(shuō):“您是不是在《社會(huì)契約論》里說(shuō)舒瓦塞爾先生的壞話了?”“我?”我驚訝得倒退了一步說(shuō),“我向您發(fā)誓,沒(méi)有。恰恰相反,我用我那不善捧人的筆,為他寫(xiě)下了一位大臣從未受到過(guò)的溢美之詞?!蔽伊⒓磳⒛且欢沃v給他聽(tīng)了?!澳敲?,在《愛(ài)彌兒》里呢?”他又問(wèn)道?!皼](méi)有一句話,”我回答道,“沒(méi)有一句話與他相關(guān)的?!薄鞍?!”他比平時(shí)激動(dòng)地說(shuō),“您在那另一本書(shū)里也該這么做的,或者應(yīng)該說(shuō)得更明白一些才對(duì)!”“我認(rèn)為說(shuō)得挺明白的,”我回答說(shuō),“我認(rèn)為他心里是清楚這一點(diǎn)的?!彼又f(shuō)點(diǎn)什么,我都看見(jiàn)他正要張嘴了,可他卻停住了,不再作聲。這真是朝臣的不幸手腕,即使再心地善良也得壓制住友情!

    這番談話,雖說(shuō)很短,但起碼是在某個(gè)方面,讓我看清了自己的處境,并且使我明白人們記恨的確實(shí)是我。我為我那聞所未聞的宿命而悲嘆,無(wú)論我說(shuō)什么好話或做什么好事,它都要使之變得對(duì)我有害。然而,我覺(jué)得在這件事情上有盧森堡夫人和馬爾澤布爾先生作為我的擋箭牌,所以看不出人們?cè)趺淳湍鼙荛_(kāi)他們,而將矛頭直接指向我。因?yàn)閺哪菚r(shí)起,我就清楚地感覺(jué)到,已不再是什么公平與正義的問(wèn)題,人們已不想費(fèi)勁乏力地去弄明白我是否真的對(duì)了或錯(cuò)了。此時(shí),雷聲越來(lái)越大,暴風(fēng)雨將至。就連內(nèi)奧姆在他東拉西扯時(shí)也不免向我表示很后悔,不該插手這部作品,并且深信該書(shū)及其作者命中注定在劫難逃。但是,始終有一件事讓我心里踏實(shí):我看見(jiàn)盧森堡夫人一直那么平靜,那么高興,那么笑容可掬,那一定是她對(duì)自己的事確有把握,否則她不會(huì)不為我而有所不安的,不會(huì)不對(duì)我說(shuō)上一句同情話或者表示點(diǎn)歉意的,不會(huì)那么不動(dòng)聲色地看著事態(tài)如此發(fā)展下去,仿佛自己根本沒(méi)有參與過(guò)似的,仿佛對(duì)我毫不感興趣似的。使我驚訝的是她什么話也沒(méi)對(duì)我說(shuō),而我覺(jué)得她本該對(duì)我說(shuō)點(diǎn)什么才是。布弗萊夫人看上去不太平靜。她來(lái)來(lái)去去都是一副急躁不安的樣子,四處奔波,并且向我保證,孔蒂親王先生也在奔忙,以阻止人們準(zhǔn)備對(duì)我的打擊。而且,她始終把這個(gè)打擊歸咎于當(dāng)前形勢(shì),因?yàn)閷?duì)議會(huì)來(lái)說(shuō),重要的是別讓耶穌會(huì)士們指責(zé)不關(guān)心宗教。然而,她似乎對(duì)親王以及她自己活動(dòng)的成功并不抱有什么希望。她的一次次談話令人緊張而非放心,意思都是讓我避避風(fēng)頭,并且總是勸我到英國(guó)去,主動(dòng)給我介紹許多在英國(guó)的朋友,其中有她多年的老友、大名鼎鼎的休姆()①。見(jiàn)我非要待著不走,她便想出能讓我動(dòng)搖的一招。她暗示我,如果我被捕受審的話,我就會(huì)被迫供出盧森堡夫人來(lái)的,而她對(duì)我的友誼深厚,使我不該冒這種會(huì)牽連上她的危險(xiǎn)。我回答說(shuō),萬(wàn)一如此,她盡管放心,我是絕不會(huì)連累她的。她反駁道,這說(shuō)起來(lái)容易,做起來(lái)難。在這一點(diǎn)上,她說(shuō)得對(duì),特別是對(duì)我而言,因?yàn)槲沂菦Q心在審判官面前,永遠(yuǎn)不會(huì)違背誓言或撒謊的,不管說(shuō)出真話來(lái)可能會(huì)有什么危險(xiǎn)。

    見(jiàn)我對(duì)她的想法有點(diǎn)動(dòng)心,但又見(jiàn)我下不了決心逃走,她便對(duì)我談起了去巴士底獄關(guān)上幾個(gè)星期,作為逃脫議會(huì)裁判的一種手段,因?yàn)樽h會(huì)是不干預(yù)國(guó)事犯的。我對(duì)這種離奇的恩典沒(méi)有提出任何異議,只要它不是以我的名義請(qǐng)求的就行。由于她沒(méi)再跟我提起這事,我后來(lái)就以為她提此建議是在試探試探我,人家并不愿意采取這種權(quán)宜的辦法來(lái)了結(jié)一切恩怨。

    不幾天之后,元帥先生從德耶的神甫、格里姆和埃皮奈夫人的朋友那兒接到一封信,下面有一通知,神甫說(shuō)是從消息可靠人士那兒得到的,說(shuō)是議會(huì)將用嚴(yán)厲措辭起訴我,并注明了哪一天我將被拘捕。我判斷此通知系奧爾巴什一伙假造的。我知道議會(huì)是很注意程序的,在不先依照司法程序搞清我是否承認(rèn)寫(xiě)了這本書(shū),我是否真的就是該書(shū)的作者,就這么一紙通令,將我逮捕,那是完全違反程序了。我對(duì)布弗萊夫人說(shuō):“只有危害公共安全的罪行,才能根據(jù)簡(jiǎn)單的跡象下令逮捕被告,因?yàn)楹ε卤桓嫣用摲ňW(wǎng)。但是,要想懲治像我這樣本應(yīng)受到尊敬和獎(jiǎng)勵(lì)的一種違法行為,應(yīng)針對(duì)作品起訴,而要盡量避免涉及作者?!睂?duì)此,她向我指出了一個(gè)細(xì)微的差別,可我忘記了是什么差別,以證明不先行傳訊就下令逮捕是對(duì)我的一種恩典。第二天,我便收到居伊的一封信,他告訴我說(shuō),在他去檢察長(zhǎng)家的那一天,他在其寫(xiě)字臺(tái)上看到一份針對(duì)《愛(ài)彌兒》及其作者的起訴書(shū)的草稿。必須強(qiáng)調(diào)的是,這個(gè)居伊是迪舍納的合伙人,該書(shū)是他承印的,可他卻絲毫不為自個(gè)兒的事?lián)鷳n,反而大發(fā)慈悲地把這個(gè)通知告訴作者。大家可以想一想,這一切怎么能夠讓我相信!一個(gè)被檢察長(zhǎng)接見(jiàn)的書(shū)商,竟在其寫(xiě)字臺(tái)上從從容容地讀到手稿和底稿,那也太簡(jiǎn)單,太容易了吧!布弗萊夫人和其他一些人也向我證實(shí)了這件事。根據(jù)人們不斷地向我的耳朵里灌輸?shù)倪@種種荒唐話,我真的以為所有的人全都瘋了。

    我清楚地感覺(jué)到,在這一切之中,有什么秘密別人不愿告訴我的,所以我坐待事態(tài)的發(fā)展,深信自己在整個(gè)這件事情上是正直的,無(wú)辜的,而且,我也極其高興,不管有什么迫害在等待著我,反正為真理而受苦是無(wú)上榮光的事。我毫無(wú)懼色,也絕不躲躲藏藏,我每天都去大城堡,每天下午照樣散步。六月八日,就在逮捕令下達(dá)的前夕,我還同兩位奧拉托利會(huì)的教授阿拉瑪尼神甫和曼達(dá)爾神甫一起散步。我們帶上點(diǎn)心去尚波,吃得津津有味的。我們忘了帶酒杯,便把黑麥稈插到酒瓶里去吸,大家都爭(zhēng)相挑選最粗的麥稈,看誰(shuí)吸得最多。我一生中從未這么開(kāi)心過(guò)。

    我講述過(guò)年輕的時(shí)候是怎么失眠的。自那以后,我便養(yǎng)成了每晚在床上看書(shū)的習(xí)慣,直看到眼皮抬不起來(lái),就把蠟燭吹滅,盡量迷糊一會(huì)兒,但總是迷糊不長(zhǎng)。我每晚通常讀的是《圣經(jīng)》,我就這樣連續(xù)地從頭至尾讀了至少有五六遍。那一天晚上,我比平時(shí)更無(wú)睡意,便讀得時(shí)間更長(zhǎng)一些,我把用“以法蓮山的利未人”()①為結(jié)尾的那一章整個(gè)兒地讀完了,如果我沒(méi)記錯(cuò)的話,那一章就是《士師記》()②,因?yàn)樽阅且院?,我就沒(méi)再讀過(guò)這一章。這篇故事令我愛(ài)不釋手,可當(dāng)我恍若身在夢(mèng)中的時(shí)候,突然被響聲和亮光驚醒了。泰蕾茲掌著燈,照著拉羅什先生;后者見(jiàn)我突然坐直身子,便對(duì)我說(shuō):“別害怕,是元帥夫人派我來(lái)的。她給您寫(xiě)了一封信,還有一封孔蒂親王先生的信。”的確,在盧森堡夫人的信中,我發(fā)現(xiàn)了這位親王派一位專差給她送去的那封信,里面指明,盡管他盡了一切努力,人家還是決定要對(duì)我進(jìn)行嚴(yán)厲起訴。他對(duì)她說(shuō):“問(wèn)題極其嚴(yán)重,怎么擋也擋不住。宮廷要嚴(yán)辦,議會(huì)也要嚴(yán)懲,早上七點(diǎn)就將發(fā)出逮捕令,馬上就要派人來(lái)抓他了。我總算說(shuō)妥,若是他遠(yuǎn)走高飛,就不再追捕他了,但是,如果他執(zhí)意要讓人抓去的話,那他必被捕無(wú)疑?!崩_什代表元帥夫人催促我趕快起來(lái),去與她商量商量。已經(jīng)是凌晨?jī)牲c(diǎn)了,她剛剛睡下?!八诘饶彼a(bǔ)充道,“她不愿意在見(jiàn)到您之前就睡著了?!蔽掖颐Υ┖靡路蛟獛浄蛉颂幣苋?。

    我覺(jué)得她焦躁不安。她這是頭一次這樣。她的慌亂令我動(dòng)容。在這緊張的時(shí)刻,又是深更半夜,我自己也不免有點(diǎn)激動(dòng),但是,一見(jiàn)到她,我便忘了我自己,只想著她,只想到假使我被抓去,她將要扮演的悲慘角色。因?yàn)?,我雖自覺(jué)有勇氣只講真話,哪怕這真話對(duì)我有害,會(huì)毀掉我,可我卻覺(jué)得自己缺乏足夠的鎮(zhèn)靜,缺乏足夠的機(jī)智,也許還缺乏足夠的剛毅,在被逼得太緊時(shí),難免會(huì)把她給牽連進(jìn)去。這就決定我去犧牲自己的榮譽(yù)以求得她的平靜,決定我在這件事上作出要是為了我自己的話是永遠(yuǎn)不會(huì)做的事。在我下定決心的當(dāng)兒,我便將自己的決心告訴了她,絕不愿意讓她付出代價(jià),從而有損于我的犧牲的價(jià)值。我深信她是不會(huì)誤解我的動(dòng)機(jī)的,可是,她卻沒(méi)有對(duì)我說(shuō)過(guò)一句話,以表示她對(duì)此深為感動(dòng)。我對(duì)她這么無(wú)動(dòng)于衷很惱火,以致舉棋不定,很想縮回去。但是,元帥先生突然來(lái)了,布弗萊夫人不一會(huì)兒也從巴黎來(lái)了。他們做了盧森堡夫人本該做的事情。我受了一番恭維,羞于改口,因此,剩下的只是我隱遁到何處以及何時(shí)離去的問(wèn)題了。盧森堡先生建議我隱姓埋名,在他家躲上幾日,以便從容不迫地商量一下,采取措施。但我沒(méi)有同意,也沒(méi)同意偷偷地溜到圣殿區(qū)去。我執(zhí)拗地要當(dāng)天就走,不想躲在任何地方。

    我感到自己在法蘭西王國(guó)里有一些隱而不露的有勢(shì)力的敵人,所以我認(rèn)為,盡管我留戀法國(guó),但仍應(yīng)離開(kāi)它,以求得安生。我首先考慮的是退居日內(nèi)瓦,但稍加考慮之后,我便放棄了這種愚蠢的想法。我知道法國(guó)內(nèi)閣在日內(nèi)瓦比在巴黎的勢(shì)力還大,如果它想要折磨我的話,在哪個(gè)城市它也是不會(huì)讓我得到安寧的。我知道《論人類不平等的起源》在日內(nèi)瓦議會(huì)中激起了對(duì)我的仇恨,而這種仇恨越是不敢表達(dá)出來(lái)就越是危險(xiǎn)。我知道,最后,當(dāng)《新愛(ài)洛伊絲》出版的時(shí)候,日內(nèi)瓦議會(huì)曾在特隆桑醫(yī)生的請(qǐng)求之下,迫不及待地禁止它發(fā)行,但是一看無(wú)人響應(yīng),甚至在巴黎也沒(méi)人吭聲,便自覺(jué)很蠢,頗為羞慚,才收回禁令。我并不懷疑,它覺(jué)得此次機(jī)會(huì)難得,一定會(huì)盡量想法利用的。我知道,盡管所有的日內(nèi)瓦人表面上裝得挺漂亮,但心里在暗暗地嫉妒我,只等機(jī)會(huì)來(lái)了好發(fā)泄積怨。然而,對(duì)祖國(guó)的愛(ài)心在召喚我回到自己的祖國(guó)去,而且,要是我能夠慶幸在自己的祖國(guó)平平安安地生活的話,我是不會(huì)有所遲疑的。但是,榮譽(yù)與理智都不容許我像個(gè)逃亡者似的去那兒避難,所以我便決定只是在靠近自己祖國(guó)的地方待下來(lái),并到瑞士去等著看看人們?cè)谌諆?nèi)瓦對(duì)我將采取什么決定。大家馬上就會(huì)看到,這種不安不會(huì)很長(zhǎng)。

    布弗萊夫人對(duì)于這個(gè)決定很不以為然,又在努力地勸說(shuō)我,讓我去英國(guó)。她沒(méi)有說(shuō)動(dòng)我。我從來(lái)就不喜歡英國(guó),也不喜歡英國(guó)人,而布弗萊夫人好話說(shuō)盡,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)未能打消我的厭惡之情,反而似乎使之有增無(wú)減,我也不知到底是為什么。

    我既已決定當(dāng)天就走,大家都以為我一大清早就走了。我派拉羅什去拿我的文稿,他連對(duì)泰蕾茲都未肯說(shuō)一聲我是走了還是沒(méi)走。自打我決定有朝一日要寫(xiě)我的回憶錄,我便收集了許多信件和文稿,需要跑好幾趟去拿。已經(jīng)整理好的那些文稿,有一部分是單放著的,而我則整個(gè)上午都在整理其他的文稿,以便只揀對(duì)我有用的帶走,把沒(méi)用的燒了。盧森堡先生很樂(lè)意幫我干這個(gè)活兒,但這活兒挺費(fèi)時(shí)間,我倆一上午都沒(méi)有弄完,所以我也就來(lái)不及燒了。元帥先生主動(dòng)提出由他負(fù)責(zé)把剩下的分揀完,把不要的由他親自燒掉,而不交給任何人,然后把揀出來(lái)的全部寄去給我。我接受了他的提議,很高興擺脫了這件煩瑣的事,好同我馬上就要與之永別的極其親愛(ài)的一些人度過(guò)我所剩不多的幾個(gè)鐘頭。他把我留下這些文稿的房間鑰匙拿去了,并且在我再三請(qǐng)求之下,派人去尋我那可憐的“姨媽”。她因不知我情況如何以及她將會(huì)怎樣而急得要死,正時(shí)刻準(zhǔn)備著法院來(lái)人,不知道怎么辦,也不知道如何回答他們。拉羅什把她帶到大城堡中來(lái),什么話也沒(méi)告訴她,她還以為我早就遠(yuǎn)走高飛了。她一看見(jiàn)我,便高聲尖叫一聲,撲到我的懷里。啊,情誼,心心相印,朝夕相伴,相濡以沫!在這難舍難分的時(shí)刻,我倆一起度過(guò)的那么多幸福、甜蜜、溫馨的日月,一起涌上了心頭,使我在將近十七年中幾乎沒(méi)有一天不形影相隨之后,更加痛切地感到第一次離別那撕心裂肺之痛。元帥目睹這離情別緒,也不禁潸然淚下,悄悄地走開(kāi)了。泰蕾茲不愿意再離開(kāi)我。我告訴她此刻跟隨我去之不便,以及她留下來(lái)清理我的物件,收回我的錢款之必要。依照慣例,下令逮捕某人時(shí),就要拿走他的文稿,封存他的物件,或列一個(gè)清單,并指派一人看管。必須讓她留下來(lái)注視人家如何處理,盡可能地?fù)p失小些。我答應(yīng)她不久就讓她來(lái)找我。元帥先生也確認(rèn)了我的這一許諾,但我始終不想告訴她我要去哪兒,以便她在遭到前來(lái)抓我的人的盤問(wèn)時(shí),可以照直說(shuō)她確實(shí)不知我的去向。分手之時(shí),我擁抱住她,心中感到一種很特別的激動(dòng),于是,我在激動(dòng)之中,唉,真是一語(yǔ)成讖,對(duì)她說(shuō)道:“孩子,你必須拿出勇氣來(lái)。在我的那些美好歲月里,你與我有福共享,今后,既然你自己愿意,那你就得與我有難同當(dāng)了。從今往后,等著你的只是跟著我去受苦受難了。我的命運(yùn)從今天這個(gè)可悲的日子就開(kāi)始了,它將追逼我到生命的最后一刻?!?br/>
    我所剩下的只是考慮動(dòng)身的事了。法院的人本該十點(diǎn)就來(lái)的。我走的時(shí)候,已經(jīng)是下午四點(diǎn)了,可他們還沒(méi)有來(lái)。原先定好我將乘驛馬的。我根本沒(méi)有自己的馬車,元帥先生便送了我一輛雙輪輕便馬車,還借給我兩匹馬和一個(gè)車夫,送我到第一個(gè)驛站。在那兒,由于他事先已安排好了,人家毫無(wú)難色地便給我提供了兩匹驛馬。

    由于我沒(méi)入席午餐,也沒(méi)在大城堡露面,夫人們便前來(lái)我待了一整天的那間中二樓里向我告別。元帥夫人滿面愁容地?fù)肀Я宋液脦状?,但我在她的擁抱中沒(méi)再感到兩三年前她頻頻擁抱我時(shí)的那種親密急切勁兒了。布弗萊夫人也擁抱了我,還說(shuō)了許多中聽(tīng)的話。有一個(gè)人的擁抱使我更加驚訝,那就是米爾普瓦夫人的擁抱,因?yàn)樗?dāng)時(shí)也在場(chǎng)。米爾普瓦元帥夫人是一位極其冷峻、端莊和矜持的女人,我覺(jué)得她還沒(méi)完全擺脫掉洛林家族的那種生來(lái)就有的高傲。她從來(lái)就沒(méi)有太關(guān)注我。或許是我受寵若驚,力圖抬高這種恩寵的價(jià)值,或許是她在擁抱我時(shí)確實(shí)加進(jìn)了一點(diǎn)高貴女人所固有的那種惻隱之心,反正我從她的動(dòng)作和目光中發(fā)覺(jué)某種說(shuō)不清道不明的強(qiáng)力,直入我的肺腑。后來(lái),當(dāng)我回想起她的擁抱時(shí),我常常在猜測(cè),她因?yàn)椴恢牢覍⒚鼩w何處,所以剎那間,對(duì)我的不幸不禁動(dòng)了惻隱之心。

    元帥先生一直沒(méi)有開(kāi)口,面色蒼白得猶如死人。他非要把我一直送到停在飲馬槽邊的車上去。我倆穿過(guò)整座花園,一句話也沒(méi)說(shuō)。我身上帶著鑰匙,用它打開(kāi)了園門,然后,我沒(méi)把鑰匙裝進(jìn)口袋,而是默然無(wú)語(yǔ)地把它還給了他。他接過(guò)鑰匙時(shí)的那份激動(dòng)令我驚詫,使我此后經(jīng)?;叵肫饋?lái)總不免要黯然神傷。我一生中從未有過(guò)任何時(shí)刻比這次離別更加難舍難分的了。我倆久久地、默默無(wú)言地?fù)肀е何覀儽舜硕几杏X(jué)出這次擁抱就是最后的訣別。

    在巴爾和蒙莫朗西之間的路上,我遇上一輛高級(jí)租用馬車,上面坐著四個(gè)穿著黑衣服的人,含著微笑向我打著招呼。據(jù)泰蕾茲后來(lái)向我描繪的法院來(lái)的人的相貌,以及他們到的時(shí)間和行為舉止,我毫不懷疑那就是他們,特別是后來(lái)我聽(tīng)說(shuō)逮捕令不是像人們告訴我的那樣是七點(diǎn)下達(dá)的,而是直到中午才下達(dá)。我必須穿過(guò)整個(gè)巴黎。坐在一輛敞開(kāi)的馬車?yán)锸遣夭粐?yán)實(shí)的。我看見(jiàn)街上有好幾個(gè)人像是認(rèn)識(shí)我似的在向我打招呼,可我卻一個(gè)也不認(rèn)識(shí)。當(dāng)晚,我便繞道穿過(guò)維爾羅瓦封地。在里昂,坐驛車者都得被帶去見(jiàn)城防司令。這對(duì)一個(gè)既不愿說(shuō)謊又不愿更名改姓的人來(lái)說(shuō),可就尷尬了。我?guī)еR森堡夫人的一封信,前去求維爾羅瓦先生,請(qǐng)他想法替我免去這份苦差事。維爾羅瓦先生給了我一封信,可我沒(méi)有用它,因?yàn)槲覜](méi)經(jīng)過(guò)里昂。這封信仍原封未動(dòng)地存在我的信函箱中。公爵先生一再勸說(shuō)我在維爾羅瓦過(guò)夜,但我寧可繼續(xù)上路,因此我當(dāng)天又趕了兩個(gè)驛站。

    由于車座很硬,加之身體太差,無(wú)法拼命趕路。再說(shuō),我的樣子也不夠威嚴(yán),不會(huì)得到很好的服務(wù)。而且,大家都知道,在法國(guó),驛馬跑得快和慢,全看車夫如何趕法了。我以為多多犒賞車夫,就可以彌補(bǔ)自己那相貌平平、言語(yǔ)笨拙了,可這反而更糟。車夫們竟拿我當(dāng)成跑腿的,平生頭一遭坐驛車出門辦事。此后,我得到的便一直是一些駑馬,而且還成了車夫們捉弄的玩偶。我終于耐住了性子,一句話不說(shuō),隨他們?nèi)绾务{車好了,其實(shí),我一開(kāi)始就該這樣。

    我是有辦法排除旅途中的煩悶的。我把最近發(fā)生的一切翻來(lái)覆去地加以思考,想弄個(gè)水落石出,可我既無(wú)這種能耐,也沒(méi)這個(gè)心思。令人驚訝的是,我對(duì)已經(jīng)過(guò)去的災(zāi)禍很容易忘記,盡管它可能是最近才發(fā)生的事。一想到大難臨頭,我會(huì)嚇得半死,茫然不知所措,不知將會(huì)如何,可是一旦災(zāi)難發(fā)生了,我也就不怎么去想它了,很容易便把它忘得一干二凈。我那害苦了我的想象力總是在自尋煩惱,災(zāi)難未到,總要猜測(cè)個(gè)沒(méi)完沒(méi)了,而且使我又無(wú)法去回想已經(jīng)出現(xiàn)過(guò)的那些災(zāi)難。對(duì)于已成事實(shí)的事也就無(wú)須再去小心防范了,而且再去想它也無(wú)濟(jì)于事。我可以說(shuō)是為將要到來(lái)的不幸耗盡了心思,我越是因猜測(cè)它而吃盡苦頭,也就越容易忘掉它。而與此相反,當(dāng)我不斷地回想起昔日的幸福時(shí),我便在回味它,品嘗它,可以說(shuō)是愿意何時(shí)拿它出來(lái)享受就拿它出來(lái)。我感到,正是多虧了這種很好的秉性,我大概才從來(lái)不知道什么是記恨。記恨心總纏著一個(gè)愛(ài)報(bào)復(fù)的人,使之對(duì)受到的侮辱耿耿于懷,變著法兒也要找他的仇家報(bào)仇,殊不知自己反倒為此而痛苦不堪。我生性好激動(dòng),一激動(dòng),馬上便氣憤不已,怒不可遏,但復(fù)仇的念頭從未在我心中扎過(guò)根。我對(duì)受到的冒犯很少介意,所以也就不太去想冒犯我的人。我之所以想到他使我遭受的不幸,是因?yàn)閾?dān)心再受到他的坑害。如果我確信他不會(huì)再損害我,他那對(duì)我已造成的損害,我可能立馬就會(huì)忘記。人們常在勸誡我們,要英雄海量,這無(wú)疑是一種極為美好的品德,對(duì)我卻談不上。我不知道自己的心靈能否控制住仇恨,因?yàn)樗鼜膩?lái)就沒(méi)有感受到過(guò)仇恨,而且,我也極少去想我的仇人,所以也就談不上有饒恕他們的美德。我不清楚他們?yōu)槭刮彝纯喽詫赖搅耸裁闯潭?。我受他們的擺布,他們有權(quán)有勢(shì),他們利用自己的權(quán)勢(shì)。只有一件事是超出他們的權(quán)勢(shì)的,而且也是我以此向他們挑戰(zhàn)的,那就是他們?cè)跒楹ξ叶g盡腦汁的時(shí)候,卻無(wú)法迫使我也為害他們而殫思竭慮。

    自我動(dòng)身的第二天,我便把新近發(fā)生的所有一切忘得一干二凈。在整個(gè)旅途中,除了我不得不小心提防的事而外,什么議會(huì)呀,蓬巴杜爾夫人呀,舒瓦塞爾先生呀,格里姆呀,達(dá)朗貝爾呀,以及他們的陰謀詭計(jì)、他們的同伙,全被我拋諸腦后了。相反,我卻記起我動(dòng)身前夕最后讀的那本書(shū)。我也回想起了格斯奈爾①的《牧歌》,是其譯者于貝爾前些日子寄給我的。這兩個(gè)念頭總浮現(xiàn)在我的()腦海之中,而且完美地交織在我的思想里,以致我想設(shè)法將它們聚在一起,按照格斯奈爾的筆法,寫(xiě)一個(gè)“以法蓮山的利未人”的題材。這種淳樸的田園風(fēng)格似乎不怎么適合這么慘烈的一個(gè)題材,而且,我當(dāng)前的處境也使我高興不起來(lái),無(wú)法把這一題材寫(xiě)得歡快一些。但是,我仍想試一試,這純粹是為了解除鞍馬勞頓,根本就不想獲得成功。我剛一試,便驚訝地發(fā)覺(jué)思想非常集中,而且表達(dá)時(shí)也很得心應(yīng)手。我用三天的時(shí)間寫(xiě)出了這首“小詩(shī)”的頭三章,后來(lái),我在莫蒂埃將它寫(xiě)完了。我深信,我一生之中從未寫(xiě)過(guò)什么比它風(fēng)尚更淳樸感人、色彩更清新、描繪更純真、個(gè)性更貼切、凡事皆具古樸之風(fēng)的東西,而且所有這一切都未被那基調(diào)悲慘的主題所損害。除此而外,我還因此而具有了戰(zhàn)勝困難的優(yōu)點(diǎn)?!兑苑ㄉ徤降睦慈恕啡绻f(shuō)不是我作品中的最佳之作,那也將永遠(yuǎn)是我最為珍貴的作品。我每每讀到,并且在我將重讀它時(shí),都會(huì)感到心中有著一種無(wú)怨無(wú)艾的歡快,遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有因自己的不幸而尖酸刻薄,反而能聊以自慰,在自身找點(diǎn)什么來(lái)補(bǔ)償自己所遭受的不幸。假如有人將所有那些在自己的書(shū)中對(duì)自己從未遭受過(guò)的不幸表現(xiàn)得那么豁達(dá)大度的大哲學(xué)家聚在一起,把他們放在與我相類似的處境之中,在他們的尊嚴(yán)受到侮辱時(shí)的最初憤怒中,讓他們來(lái)寫(xiě)這樣一部作品,看看他們將把它寫(xiě)成什么樣子吧。

    我從蒙莫朗西動(dòng)身去瑞士的時(shí)候,決定去伊弗東我那善良老友羅甘先生那兒停停。他退居那兒已經(jīng)有幾年了,甚至還邀請(qǐng)過(guò)我去那兒看他。我在途中聽(tīng)說(shuō)經(jīng)過(guò)里昂要走彎路,所以去伊弗東就省得繞里昂了??墒?,那就得經(jīng)由貝藏松,那也是個(gè)軍事要塞,因此也要遭遇同樣的不便。因此,我決定繞點(diǎn)路,經(jīng)過(guò)薩蘭,借口去看看迪潘先生的侄子米朗先生,他在鹽場(chǎng)供職,曾經(jīng)一再邀請(qǐng)我去看他。這個(gè)辦法成功了。我沒(méi)有找到米朗先生,所以很高興不必停留,繼續(xù)趕路,沒(méi)有遭到任何人的盤問(wèn)。

    進(jìn)入伯爾尼境內(nèi)時(shí),我讓馬車停下。我下了車,跪在地上,擁抱、親吻著大地,激動(dòng)地嚷道:“蒼天啊!道德的保護(hù)者,我贊美你,我踏上了自由的土地了!”我就是這樣,一有了希望,便又盲目又自信,總是對(duì)將鑄成我的不幸的事物熱情滿懷。我的車夫大驚失色,以為我瘋了。我重又上了車,沒(méi)幾個(gè)小時(shí),我便感受到撲在可敬的羅甘懷抱中的那種既清純又強(qiáng)烈的快樂(lè)了。??!讓我們?cè)谶@位可敬的主人家喘息片刻吧!我需要在他家恢復(fù)點(diǎn)勇氣和力量,我不久將使之有用武之地。

    我剛才就我所能回想起來(lái)的所有情景作了不厭其詳?shù)臄⑹?,這是不無(wú)道理的。雖然它們顯得不太明晰,但是,當(dāng)人們一旦掌握了陰謀的線索,它們就能讓人看到陰謀的施展。譬如,它們對(duì)我馬上要提出的問(wèn)題雖不能提供初步概念,但大大有助于解答這個(gè)問(wèn)題。

    咱們假定,為了實(shí)行以我為目標(biāo)的陰謀,必須讓我離得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,那么為了讓我走開(kāi),則必須讓一切都像所發(fā)生的那樣發(fā)生。但是,如果我不被盧森堡夫人的夜半使者所驚嚇,不被她的驚慌亂了方寸,而一如我開(kāi)始時(shí)那樣巋然不動(dòng),不是待在大城堡,而是回到我的床上安安穩(wěn)穩(wěn)地睡個(gè)懶覺(jué),我也照樣會(huì)被下令逮捕嗎?這是個(gè)大問(wèn)題,解開(kāi)其他許多問(wèn)題也得取決于這一問(wèn)題,而要研究它,那就很有必要搞清那威嚇性的逮捕令和實(shí)際的逮捕令的下達(dá)時(shí)間。這是個(gè)粗略的卻是明顯的例子,表明在陳述的事實(shí)中,最微不足道的細(xì)節(jié)也是十分重要的,人們可以據(jù)此通過(guò)推論去找出其中的秘密原因。