一夜無話,第二天一早,剛吃過早餐的劉利就聽到管家太太說那位借宿的伊莎貝拉女士想要當(dāng)面對他表示感謝,
劉利想了想,覺得見見也是無妨,就讓人將她帶到了會客廳。很快,劉利便見到了這位《呼嘯山莊》中的悲劇人物。
伊莎貝拉是一位年輕漂亮的女士,氣質(zhì)高雅,儀態(tài)也很完美,只不過蒼白的臉色與黯淡的神情讓她整個人顯得極為憔悴,眼神中也透著迷惘和憂愁。劉利對這一點(diǎn)倒很能理解,畢竟一個單純天真的大家小姐能鼓起勇氣逃出魔掌就已經(jīng)很了不起了,對未來生活感到害怕?lián)鷳n也是很正常的。
“克勞福德先生,很感激您對我的救助!”伊莎貝拉行禮后用略帶沙啞的聲音說道,經(jīng)過一晚上的時間,她已經(jīng)知道了自己棲身的這座莊園的主人的大略信息,比如說‘姓氏’。
“不必客氣,女士,幫助處于困境中的淑女是每一位正直的紳士都會做的事。”劉利擺了擺手,又道,“伊莎貝拉小姐,您之前雇傭的馬車已經(jīng)在雨停后離開了埃弗靈厄姆,不知您有什么打算?”這個消息是起床后仆人匯報(bào)給他的,原來那輛無篷馬車只是伊莎貝拉花錢雇傭的。
“先生,不知道這里距離諾里奇有多遠(yuǎn),在哪個方向,需要多長時間才能走到?”伊莎貝拉咬了咬嘴唇后問道。
“伊莎貝拉小姐,這里距離諾里奇雖然只有14英里,但步行過去卻不是您這樣的小姐能輕易辦到的,另外外面剛下過雨,道路也更加泥濘難行?!眲⒗谎郾憧创┝怂拇蛩?,所以為了打消她的念頭故意夸大了步行去諾里奇的難度,畢竟伊莎貝拉現(xiàn)在應(yīng)該是一個孕婦,路上如果真的出了什么事反倒是他的罪過了。
“您去諾里奇是為了投奔親戚嗎?我可以讓人去通知他們來接您。”劉利明知故問的說道。他有心給予對方幫助,權(quán)當(dāng)結(jié)個善緣,但總不能那么主動,要對方求到頭上才好。
“啊,不,我去諾里奇只是因?yàn)槟抢镉朽]政公共馬車可以搭乘……”伊莎貝拉有些尷尬地答道,她身為一個大小姐,還是為自己目前借據(jù)的經(jīng)濟(jì)狀況感到羞澀的。
“請恕我冒昧的問一句,您的目的地是哪?我可以著人幫您帶一封信過去?!?br/>
“我要去哪?我也不知道能去哪……我只是想逃得越遠(yuǎn)越好而已……對,離那個魔鬼越遠(yuǎn)越好!”這次,伊莎貝拉沒有回答,她仿佛陷入了自己的世界中,眼神迷蒙,不斷呢喃著。
見得這種狀態(tài)的伊莎貝拉,劉利難得的動了點(diǎn)惻隱之心,他先是重重咳嗽了一聲喚回了對方的注意力,然后才柔聲勸慰道:“伊莎貝拉小姐,我雖然不知道您身上到底發(fā)生了什么事,但看您的狀態(tài)就知道那件事對您的影響非常大,在這里我只能規(guī)勸您,不要迷惘,不要失去希望,就算遇到再大、再多的難題,只要自身堅(jiān)強(qiáng)起來,那么都能將其一一克服,就像拜倫的詩中說的那樣‘愛我的,我報(bào)以嘆息;恨我的,我付之一笑;任上天降下什么運(yùn)氣;這顆心全已準(zhǔn)備好’”
聽了劉利的話,伊莎貝拉的眼睛漸漸明亮起來,由衷的感謝道:“謝謝您的安慰,克勞福德先生,我想我又有勇氣面對這個世界了!不過,拜倫是哪個國家的詩人?我都沒聽說過。”
“拜倫當(dāng)然是……額……我在劍橋的學(xué)弟……”他前幾天在一本19世紀(jì)中葉出版的小說上看到過拜倫的這首詩,覺得很好就記了下來,今天正好現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣?,F(xiàn)在卻突然想起喬治·戈登·拜倫今年才17歲,還在劍橋喝酒賭博呢。
“那他以后一定是一位杰出的大詩人!”伊莎貝拉很肯定的說道。
“那是當(dāng)然!拜倫、雪萊、濟(jì)慈可是‘撒旦派’的領(lǐng)頭人,可惜不得這時代大英帝國紳士們的喜歡……”劉利默默地腹誹著,這幾天對于小說中三人詩文的摘抄讓得他對這三個詩人很是欣賞。
迷惘退去,智商回籠的伊莎貝拉此時已經(jīng)看出劉利有意幫助她,只待她開口,所以在再次行了一個淑女禮后直截了當(dāng)?shù)膯柕溃骸翱藙诟5孪壬?,您能將我送去諾里奇嗎?我請求您的幫助?”
“哦,這當(dāng)然可以,伊莎貝拉小姐。我下午正好有事要去諾里奇,您如果不介意等上半天時間,可以和我一起?!眲⒗鹊木褪撬@句話,自然答允了。
“那么,我先告退了,克勞福德先生,請您出發(fā)前通知我一聲?!?br/>
劉利點(diǎn)點(diǎn)頭,搖鈴讓管家太太帶著伊莎貝拉回了客房,他才開始處理起莊園的一些事務(wù)來。莊園的事并不是很多,畢竟平時的瑣事管家太太早就都料理好了,需要他來決定的都是一些花費(fèi)錢財(cái)比較多的以及核心崗位的人員任命。于是,在午飯前,莊園內(nèi)積累的公務(wù)便都被他處理好了,在九月前想來沒什么需要他出面的事了。
午餐后,奔馳的四輪馬車上,劉利與伊莎貝拉相對而坐,閑聊著一些文學(xué)、繪畫以及音樂上的話題,漸漸熟悉起來。
劉利對伊莎貝拉的學(xué)識很是滿意,他肯對其伸出援手,除了惻隱之心與欣賞之外,很大一部分原因其實(shí)是因?yàn)閷Ψ绞且粋€合格的19世紀(jì)淑女。他答應(yīng)麗麗替班內(nèi)特家留意家庭教師,自然不會轉(zhuǎn)眼就忘了,在見到伊莎貝拉后他就打起了這個主意,只不過對方可能懷著孕,短時間內(nèi)并不適合出來工作,因此他在心里只是將其當(dāng)做備胎,如果真的找不到更合適的才會讓她去試試,反正伊莎貝拉目前的生活條件也不會有多好,一份家庭教師的工作恐怕是她求之不得的。不過,即便是備胎也是需要提前投資的,所以劉利才會給予她有限的幫助。
“克勞福德先生,您愿意聽聽我的故事嗎?”聊了一陣后,伊莎貝拉仿佛鼓起了全身的勇氣,直視著劉利說道。
見她如此鄭重,劉利也正了正身姿,回答道:“如果您不介意的話,就說說吧,我洗耳恭聽?!彼闯鲞@位小姐是被壓抑的太久了,現(xiàn)在不過是想找個樹洞發(fā)泄一下,不過劉利覺得現(xiàn)下索性無事,當(dāng)個樹洞也沒什么。
“我來自約克郡北部一個叫畫眉山莊的莊園……”伊莎貝拉松了口氣,然后將自己的故事娓娓道來,從小時候的天真,到被囚禁的恐懼,從私奔前對希斯克利夫的愛,到被凌虐時對一切的詛咒……雖然她都是以自身的視角來講述,并不客觀,但劉利還是被她宣泄而出的感情觸動。因?yàn)?,希斯克利夫的身世和他真的是太像了,隨著伊莎貝拉講述的一件件小事,劉利竟然回憶起自己小時候的一些似是而非的舊事,這讓他再一次由衷的贊美自己的麗麗真是一個天使,沒有麗麗的自己也許不會成為希斯克利夫,但有了麗麗的他卻是世界上最幸福的人!
“就這樣,趁著他沉醉在失去凱瑟琳的悲痛中,我乘坐馬車逃出了山莊,又遇到大雨,到您的府上借宿……”伊莎貝拉說到這里,似是用去了全身的力量,一下子就萎靡了下去,但氣色卻反而好了很多,她抬起頭看著劉利緊張的問道,“這就是我的故事,您會不會覺得我不知廉恥?”
劉利被她的問話打斷了回憶,他溫和的搖搖頭,心想:既然你的故事勾起了我甜蜜的回憶,那我也不介意還你個故事給予激勵。于是,劉利拿出當(dāng)年當(dāng)保險(xiǎn)業(yè)務(wù)員時的功力,結(jié)合這里的真實(shí)事件飛快的編了一個故事,并說道:“對于你的事,我不好做太多的評論,這些畢竟都是您的家事……不過,我這里也有個故事,你要不要聽一聽?”
伊莎貝拉奇怪的看了他一眼,點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“這是一個西班牙紅發(fā)女海盜的故事,你也許聽說過她,她叫卡特琳娜……”劉利所講述的紅發(fā)女海盜的故事與真正的紅發(fā)女海盜故事可是天差地別,不但在身世上設(shè)定的更高,關(guān)于她當(dāng)海盜的原因更是講的狗血無比,什么深愛的人地位低微啦,為了真愛與愛人私奔啦,私奔后發(fā)現(xiàn)被騙結(jié)果被愛人賣到酒館當(dāng)妓|女啦,女扮男裝逃出并籌劃復(fù)仇啦,失手殺死自己真正的未婚夫啦,被迫當(dāng)了海盜又從不劫掠西班牙船只啦,被最信任的人出賣被捕入獄啦,人民視她為英雄不愿給她定罪啦,國王特赦并給她爵位啦等等……劉利畢竟是在知識爆炸的現(xiàn)代混過的,即便他不怎么看小說電視,但編起故事來那也是情節(jié)曲折、邏輯自洽、狗血遍地,他講故事的語氣又是抑揚(yáng)頓挫、引人入勝,伊莎貝拉這個年紀(jì)還不大的姑娘很快就把自己給代入進(jìn)去了,聽得時而激動時而悲傷。
“國王菲利普三世親自召見了這位‘西班牙的英雄’,賞賜給她‘大筆的金錢和封地’??ㄌ亓漳染鸵恢弊≡谀抢?,終生未嫁……好了,我的這個故事講完了,你感覺如何?是不是覺得自己遇到的變故與她相比都不是個事?她所遇到的每一次危機(jī)對我們來說是不是都已經(jīng)算是絕境?而她卻憑借著自己的勇敢、堅(jiān)強(qiáng)一次次闖過難關(guān),取得人生的勝利!伊莎貝拉小姐,你也要向她學(xué)習(xí)一下這種精神,同樣都是女性沒道理她能行而你不行,更何況你目前的處境可是遠(yuǎn)遠(yuǎn)好過她,而她的敵人也遠(yuǎn)比你那位所謂的‘魔鬼’兇殘!”劉利用略顯激昂的語氣勸慰道,這是他當(dāng)年在保險(xiǎn)公司做崗前培訓(xùn)時從某位所謂的‘成功學(xué)’激勵大師那里學(xué)來的。