她叫什么名字?這要視風君子的心情而定。風君子興致高的時候叫她鈴鐺風君子沒興致的時候叫她木頭有胃口的時候叫她桃子叫桃子的時候又注意到她的胸部隨即改口叫木瓜了。實際上她的大名叫桃木鈴是風君子“不小心”從大街上撿回來的異國女郎(請參閱本書第四部“通靈筷子”)。
桃木鈴的來歷并不簡單她的生父是美籍華人母親是日本人桃木是繼父的姓。她從小在日本長大后在美國研究心理學二十六歲獲得博士學位。到中國來參加的是一個所謂的學術(shù)交流項目怎么和風君子碰在一起那是另外一個故事了。
這是一天晚上風君子坐著沙灘椅正在海邊賞月月光如水酒杯中的酒也流動著奇異的色澤。桃木鈴的纖纖素手托著一個瓶子一邊站在他的身后為他斟酒一邊感慨道:“好美的月色呀我想唱歌?!?br/>
風君子:“你快別唱了別把什么東西給招來了?!?br/>
桃木鈴:“有酒還有我這樣的美女和這么好的月色再唱一歌給你聽那才叫真正的享受。”
風君子:“我恐怕消受不起你知道今天的月亮為什么這么亮嗎?”
桃木鈴:“今天是陰歷十五。”
風君子:“不錯但今天是陰歷七月十五你居然敢在這陰森森的小山谷間這沒有人的海灘上唱你那誰也聽不懂的鬼子歌就不怕把鬼招來?”
桃木鈴顯然不知道七月十五是什么日子有點不高興了:“誰叫你不學外文我唱什么你從來都聽不懂?!?br/>
風君子不說話桃木鈴以為風君子沒什么意見了就開始唱起歌來。她唱的是一英文歌其實桃木鈴的英文很熟練但是音確實不是很流利聽上去怪怪的這是所有日本人的通病。風君子是一句也聽不懂。
這歌聲悠揚而怪異如鬼訴如鬼泣隨著海風飄向遠方。不遠處的渡假村里有一對戀人正在吵架風中的怪歌傳來女孩打了個冷顫一頭鉆進男孩懷里。歌聲再往前飄去被一只在路邊閑逛的小狗聽到低吼一聲一溜煙的跑回了家。更遠處的大街旁邊有一個賣烤地瓜的小販正準備收攤聽到了這風中吹來的歌聲一哆嗦差點把爐子給撞翻了。
……
七月十五的夜里黃東波躺在床上隱隱約約聽到一陣奇異的歌聲他聽不懂斷續(xù)的歌詞究竟是什么意思只覺得身上一陣陣的冷睡意全消。等他完全清醒的時候歌聲突然聽不見了四周靜的可怕。黃東波準備接著睡這時他突然聽見了一種奇怪的沙沙聲。
這種聲音就像一個人悄悄走在地板上的腳步聲。這樣的腳步聲在平時是不容易聽見的但是在這寂靜的夜里卻分外的清晰和刺耳。腳步聲居然是從客廳中傳來的黃東波莫明其妙的感到了一陣害怕家里沒有別人難道有小偷進來了?
這沙沙的聲音從客廳穿過走廊一直來到了他的門外然后黃東波聽見了一聲壓抑的嘆息就像風吹過樹梢的聲音然后一切又歸于平靜。一時間黃東波不知所措也不敢開門去看過了一會兒他迷迷糊糊又要睡著了沙沙的聲音突然又出現(xiàn)了仍然和上次一樣從客廳穿過走廊再來到他的臥室門外在一聲嘆息后平靜下來。又過了不久當黃東波的睡意再度襲來的時候同樣的聲音又再度響起這一夜黃東波不知道是怎樣熬過來的。