全場(chǎng)一片死寂,相互對(duì)視,然后一片沉默。
幾百號(hào)人,不是不會(huì)英文對(duì)話也不是背不下課文,而是都知道周振興太嚴(yán)格,站起來幾乎自取其辱。
他這種公派留學(xué)生,基礎(chǔ)太扎實(shí),英文水平也高的驚人,所以一般水準(zhǔn)都不好意思班門弄斧。
樸瓷秋想要站起來,可最終又坐回去,不是怕被人恥笑,而是擔(dān)心自己站起來背誦給葉天龍壓力。
“怎么?沒有人站起來?”
周振興目光變得銳利起來:“比起你們不太高的水準(zhǔn),我更想要看到你們的勇氣?!?br/>
“難道擔(dān)心我把你們?cè)u(píng)價(jià)的一無是處,所以你們連年輕人的血性都沒有了?”
周振興全身散發(fā)一股正氣:“你們連放手一戰(zhàn)的魄力都沒有,以后又怎么扛起自己的人生責(zé)任?”
“周老師,我來?!?br/>
這時(shí),凌如心咬牙站了起來,俏臉帶著一抹紅彤,也帶著一抹傲然,隨后一連串的英文出來:
“it’ll—be— the— the— ballot— or— it’ll— be— the— bullet?!?br/>
“ it’ll—be— liberty— or—it’ll— be—death?!?br/>
“ and—if— you’re— not— ready— to— pay……”
“ that——price— don’t——use——the— word— freedory?!?br/>
凌如心一口氣背了五分鐘,再要繼續(xù)背下去時(shí),周振興綻放一絲笑容,輕輕揮手讓她坐下:
“是選票還是子彈。是自由還是死亡。如果你還沒有準(zhǔn)備付出代價(jià),那么就請(qǐng)不要說什么自由?!?br/>
“凌同學(xué)今天的背誦很不錯(cuò),除了幾處語法錯(cuò)誤之外,沒什么大毛病,讀音標(biāo)準(zhǔn),口語也算流利?!?br/>
周振興給出一個(gè)分?jǐn)?shù):“畢業(yè)考試算你通過了,七十分。”
凌如心高興地尖叫一聲:“謝謝周老師?!?br/>
劉海女孩給予一個(gè)擁抱:“如心,你太棒了?!?br/>
其余男生也都跟著開心:“校花就是?;?,不僅長(zhǎng)的漂亮,讀書也厲害。”
這時(shí),劉海女孩像是想到什么,扭頭望著葉天龍冷笑一聲:
“葉天龍,圣斯大學(xué)是講究實(shí)力的,要想通過考試,必須跟如心一樣拿出實(shí)力?!?br/>
“你以為拍周老師馬屁就能合格?你太天真了?!?br/>
劉海女孩毫不客氣譏諷:“牛哄哄的,有本事,你也站起背一篇,或者跟周老師對(duì)話啊?!?br/>
“璐璐,別刺激他了,一個(gè)考了四年連四級(jí)都沒過的人,怎么可能背一篇課文?”
“就是,打開英文書給他讀,都不一定能讀出來?!?br/>
“他應(yīng)該清楚這一點(diǎn),所以偷奸?;€奉承周老師。”
在凌如心她們一伙打擊著葉天龍時(shí),樸瓷秋的俏臉陰沉了下來,有點(diǎn)不快她們這樣說葉天龍。
“秋女神,趕緊離開他吧,不然愚蠢會(huì)傳染的?!?br/>
“到時(shí)他連累你也無法通過考試,你再后悔就來不及了。
其余學(xué)生也趁機(jī)起哄,勸告樸瓷秋遠(yuǎn)離葉天龍這個(gè)廢柴。
就在樸瓷秋皺眉想要站起來說些什么時(shí),葉天龍不置可否一笑,隨后把書本一丟站了起來:
“perng,to—observe—the— late— sovereign— was—taken—from—us——while—— his— life's—work?!?br/>
“ the—restoration— of— the— han……”
一連串的英文從葉天龍嘴里飆出,不僅讓劉海女孩她們目瞪口呆,就是嚴(yán)格的周振興也難于置信。
葉天龍不是第一次起來回答問題了,可是每一次都是憋紅著臉受盡嘲諷落座,連開書朗讀都做不好。
所以在凌如心她們眼里,別說葉天龍背書了,就是讓他讀一篇課文算合格,他都不可能通過。
可是沒有想到,葉天龍現(xiàn)在跟開掛一樣,張嘴就是一串英文詞組出來,還字正腔圓,清晰無比。
而且他的發(fā)音,絕對(duì)是標(biāo)準(zhǔn)的不能再標(biāo)準(zhǔn)的倫敦口音。
僅僅聽聲音的話,一定會(huì)把他誤導(dǎo)承認(rèn)正宗的英倫人!
天啊,他的英文是怎么學(xué)的??!
凌如心艱難擠出一句:“這……這……這怎么可能?”
劉海女孩也盯著葉天龍掃視,尋思是不是用手機(jī)播放,可聲音明顯從葉天龍嘴里發(fā)出。
她也不解葉天龍?jiān)鯐?huì)說英文,隨后柳眉一皺:“他讀的是什么???”
凌如心她們搖搖頭,不知道葉天龍背的是什么,她們英文水準(zhǔn)不錯(cuò),可葉天龍的英文詞組有些偏僻。
樸瓷秋先是一怔,隨后替葉天龍高興起來,看著煥發(fā)飛揚(yáng)神采的男人,她的眸子有著一抹光芒。
“他是不是亂背???”
“對(duì)啊,是不是拿一些單詞重復(fù)說,顯得自己很厲害啊?”
在葉天龍繼續(xù)抑揚(yáng)頓挫吐出詞組時(shí)時(shí),劉海女孩等幾女小聲議論著,周振興聽到厲喝一聲:
“閉嘴?!?br/>
全場(chǎng)一片蕭靜,第一次見到周振興這樣發(fā)怒。
周振興沒有在意他人目光,神情熾熱,握著課本緩緩靠近葉天龍,目光有著不加掩飾的欣賞。
“i——now— depart—on—a—distant campaign?!?br/>
“ blinded—by— my— tears—falling— on— this—petition?!?br/>
隨著這最后幾句落下,有學(xué)生終于反應(yīng)過來,驚叫一聲喊道:
“出師表,出師表,這是出師表?!?br/>
“天啊,他用英文翻譯《出師表》?!?br/>
“那可是古文啊,他怎么能翻譯的這么風(fēng)騷,這么到位,這么精準(zhǔn)?”
幾個(gè)英文不錯(cuò)的學(xué)生止不住喊叫,還激動(dòng)地站了起來:
“第一次聽到現(xiàn)場(chǎng)版出師表,太震驚了?!?br/>
聽到《出師表》,全場(chǎng)又是一驚,努力往《出師表》一對(duì),發(fā)現(xiàn)果然是千古文章。
葉天龍充滿了激情和正氣的聲音,隨著詞組的吐出一起一伏,然后轉(zhuǎn)入讓人心柔的低音,升華。
引人共鳴的沉郁、讓人悅耳的嗓音、令人憂傷的孤獨(dú),起伏跌宕,卻又釋放高.潮。
每一個(gè)字眼都落地有聲。
全場(chǎng)安靜,豎起耳朵聆聽,像是在聽一場(chǎng)古人的演講會(huì)。
周振興也停下了腳步,整個(gè)人沉迷于葉天龍的背誦中,雙眼涌現(xiàn)一抹連自己都不知的傷感。
他似乎想起了鞠躬盡瘁的諸葛亮,似乎想起了自己曾經(jīng)理想,也似乎想到了自己的壯志未酬……
就連最不屑一顧的凌如心她們都發(fā)現(xiàn),自己竟然失神了數(shù)秒,然后一臉愕然。
葉天龍,什么時(shí)候變得如此強(qiáng)大?不僅能說大師級(jí)水平的英文,還能翻譯出千古文章《出師表》?
這太匪夷所思,也太讓人震驚了。
周振興最終走到了葉天龍的面前,目光驚訝之余帶著欣賞,他也沒想到,葉天龍會(huì)這么驚艷。
“ i— write— i——know— not— what?!?br/>
葉天龍落下最后一個(gè)字眼,隨后望著面前的周振興笑道:“老師,這個(gè)背誦多少分?”
“滿分!”