第二天,安格斯終于從營(yíng)帳中收拾行裝,準(zhǔn)備再次出發(fā)時(shí),達(dá)戈貝特教士已經(jīng)不在身邊了。今天是戰(zhàn)后慶典的日子,騎士領(lǐng)主們都去參加比武大賽,只有軍士們守衛(wèi)在彌漫著馬糞味的營(yíng)地,他們的盾牌上沒(méi)有那些高貴名字的獨(dú)特紋章,自然無(wú)法參加大人們的盛會(huì)。
安格斯刻意避開(kāi)了比武場(chǎng)的位置,附近有一名鐵匠正在敲打一塊馬面甲。對(duì)這名鐵匠來(lái)說(shuō),在這塊精煉的鋼鐵上鍛出金棕櫚的花紋已經(jīng)占據(jù)了他的全部注意力,安格斯通過(guò)時(shí)他的頭抬也沒(méi)抬。
“雇傭兵大人,你去哪里?”一個(gè)聲音響起,安格斯循聲望去,又是那個(gè)諾曼人,對(duì)方身上懸著一面破盾,上面模糊不清的花紋仿佛是紅色的葡萄藤枝蔓,右臂抱著的翼盔顯得碩大無(wú)比。
“哈,我的禮節(jié)在哪里?請(qǐng)?jiān)?,我叫羅伯特·馬利特,卡那封城堡總管威廉之子。”諾曼人自說(shuō)自話地走近,有意無(wú)意地?cái)r住了安格斯的去路。
“我的大人?!卑哺袼剐辛艘粋€(gè)禮,一只眼睛瞟向馬鞍上的武器。
“你很急嗎,傭兵大人?”
“不,事實(shí)上我剛完成了一份合約,現(xiàn)在該走了?!卑哺袼拐遄弥鸬溃@個(gè)人根本不是他惹得起的。
“真巧,我剛剛被人在比武場(chǎng)上擊落馬背,現(xiàn)在也無(wú)處可去?!绷_伯特·馬利特輕描淡寫(xiě)地提起比武的事,那種悠閑自得的態(tài)度讓安格斯不禁產(chǎn)生了一種嫉妒的情緒。
“我看得出來(lái),傭兵大人,你是個(gè)有野心的人?!敝Z曼人的聲音里有一絲蠱惑的意味,“為什么要悄無(wú)聲息地逃跑呢?”
“誰(shuí)逃跑了?”安格斯的聲音一下子高出了一階,他自己都為這忽然的大膽感到后怕,只是從剛才開(kāi)始,他就感到一種被壓迫的不甘和憤怒,這種被當(dāng)成奴隸戲耍的感覺(jué)很不好。
“我猜你是害怕那個(gè)諾曼底的矮子對(duì)你不利吧。”諾曼人仿佛沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)安格斯的話一樣,“放心好了,那家伙是不懂耍弄陰謀這樣的事情的,你就是踩著他的下巴朝他吐唾沫,他也只懂爬起來(lái)向你當(dāng)面揮劍——這種連自己兄弟也斗不過(guò)的廢物居然也想娶瑪?shù)贍栠_(dá)?!?br/>
“我不明白您在說(shuō)什么,我的大人?!?br/>
“哦?達(dá)戈弟兄沒(méi)有告訴你嗎?”羅伯特·馬利特露出奇異的神情,“奇怪……那個(gè)兩面三刀的……嗯,是這樣,你要時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn)了,我的朋友?!?br/>
這個(gè)戲劇性的回答終于提起了安格斯的興趣,他忘記了眼前之人的危險(xiǎn)氣息,凝視著對(duì)方的眼睛,靜靜等待著對(duì)方的解釋。
“很顯然,我的朋友,你對(duì)自己在意大利人中間的名氣并不了解,我有些懷疑那個(gè)教士是否在刻意向你隱瞞這些。”諾曼人不經(jīng)意地挑撥了一句,便立刻回到主題,“你在那片火堆旁的戰(zhàn)斗很多人都看見(jiàn)了,也包括我。老實(shí)說(shuō),如果你不是總一個(gè)人躲在營(yíng)帳里面,愿意請(qǐng)你喝酒的人可不少。”
“那又怎么樣?”
“名聲是個(gè)有用的東西,比如,我這樣的人沒(méi)花多少力氣就問(wèn)出了你的名字,難道不是因?yàn)槟隳屈c(diǎn)微薄的名聲嗎?”
這話顯然令安格斯很受用,他沒(méi)再發(fā)出抵觸的評(píng)論。
“而如果你的名字被卡諾莎的瑪?shù)贍栠_(dá)這樣的人知曉,那就等于是挖到一座金礦,你明白嗎?”說(shuō)到這里,羅伯特·馬利特的聲音也未免有些急促,帶著一種嗓子發(fā)干的感覺(jué)。
“怎么會(huì)?”
“這不重要,關(guān)鍵是我們完全可以合作?!敝Z曼人露出狡詐的本色,繼續(xù)誘惑著,“你碰過(guò)女人嗎?”
他看了一眼安格斯的反應(yīng),不等這個(gè)年輕人回答便哈哈大笑道:“果然是個(gè)雛兒,不過(guò)這不是問(wèn)題,瑪?shù)贍栠_(dá)那樣的寡婦就像一顆甜瓜,雖然不如鮮桃那樣可人,卻足夠甜膩多汁,恐怕只有你這樣的年紀(jì)才能消受得起——那個(gè)諾曼底的矮子大概是不會(huì)明白這點(diǎn)的?!?br/>
安格斯聽(tīng)著這個(gè)諾曼人的經(jīng)驗(yàn)之談,露出奇怪的表情,對(duì)方的意思顯然是讓自己去勾引那個(gè)卡諾莎夫人。
“我是一個(gè)傭兵!”他怒氣沖沖地答道,“我只出租我的劍?!?br/>
“你是個(gè)不錯(cuò)的劍士,但不是最好的。”羅伯特·馬利特毫不介意對(duì)方的怒火,“你不止有一把劍,你應(yīng)該鍛煉另一把男人的劍,這種劍術(shù)只有在刺穿那些黑色灌木時(shí)才能領(lǐng)悟——你想學(xué)嗎?”
安格斯想要一劍捅死這個(gè)惡心的家伙,但他立刻想到對(duì)方說(shuō)的:刺穿黑色灌木的劍術(shù)。他沒(méi)有注意過(guò)什么女人,除了梅芙,而梅芙只是個(gè)沒(méi)有流血的女孩。他上一次聽(tīng)見(jiàn)有人提起自己胯下之“劍”時(shí),對(duì)方用同樣惡心的曖昧將它稱(chēng)作“小石榴”。
“我們只是在公平交易,你替我完成計(jì)劃,我可以給你一件禮物?!敝Z曼人手上出現(xiàn)了一件手抄本,安格斯不由自主地接了過(guò)來(lái),抄本封面上的名字沒(méi)什么大不了的——《1085劍術(shù)與騎兵操典》,但他翻開(kāi)后立刻被里面的內(nèi)容吸引住了,這本手冊(cè)并非針對(duì)劍術(shù)家,而是軍士和士兵,安格斯不知道這本書(shū)的作者曾寫(xiě)過(guò)另一部《擊劍術(shù)專(zhuān)論》,他所關(guān)注的首先是這種細(xì)致精密的模式,圖譜中那些呈細(xì)長(zhǎng)形狀的長(zhǎng)劍與他平日見(jiàn)到的圓頭闊劍差別很大,大多數(shù)圖中,也沒(méi)有配合盾牌使用,這讓他感到有些不可思議,北方人的武藝中,最重要的一部分就是盾牌的各種使用方法,包括伏盾和飛盾等各種技巧,這本手冊(cè)卻不厭其煩地描述第一姿勢(shì)、第二姿勢(shì)的動(dòng)作和口令,其中還包括劍術(shù)禮儀的常則,如后退時(shí)重心的變化和落地的優(yōu)雅,隨后是一幅方塊形劈砍線路圖,還有步法標(biāo)記圓碟的使用方式,一切訓(xùn)練都伴隨著大量口令,攻擊姿勢(shì)異常精確、兇狠、凌厲。
安格斯沒(méi)看到后面的騎兵訓(xùn)練內(nèi)容,對(duì)方已經(jīng)開(kāi)口了:“怎么樣,這本軍事手冊(cè)足夠嗎?”
感受到胸膛中的激烈碰撞,安格斯遲疑了,這或許是改變命運(yùn)的寶物,可以讓他從一名劍士變成一名戰(zhàn)爭(zhēng)領(lǐng)主,私生子的身份又算什么呢,世間多少名門(mén)高姓,貴重如諾曼底公爵,不就是如此誕生么?
,