看著平靜的戰(zhàn)線上,其實(shí)并不太平。
老猴子已經(jīng)不在蒙古營,現(xiàn)在的蒙古營又變成了原先的模樣。
除了幾個(gè)主要軍官之外,所有人都是蒙古人。
巴彥還是蹲在連長的窩上不動(dòng)彈,他不挪窩下面的人自然也提拔不上來。
不過好像沒人對這有意見!
大家都喜歡和兄弟們在一起,對當(dāng)官兒沒什么大興趣。
不是蒙古人不喜歡當(dāng)官兒,而是大家都清楚。漢人絕對不會(huì)讓蒙古人當(dāng)將軍!
大家伙當(dāng)兵,都是為了給自己的將來某個(gè)出路。
只要立下戰(zhàn)功,就能夠去西域當(dāng)一些小官兒。這輩子生老病死,官家都管了。
都是苦得不能再苦的赤貧牧民,在家里飯都吃不飽。
頭人家的孩子沒有當(dāng)兵的,在此之前走出草原的三千多人,除了缺胳膊少腿的,沒有一個(gè)活著回去。
事實(shí)上,好多人來當(dāng)兵,主要就是為了少吃家里一口糧食。
在某個(gè)寒冷的清晨,飽飽的喝一口家鄉(xiāng)水,再看一眼草原的牛羊。
掛著一柄劣質(zhì)蒙古匕首,踏上了從軍之路。
好多人后來都后悔了,因?yàn)樗麄儎偟交疖囌?,那條破鐵片子就被暴躁的軍官給扔了。
火車把他們拉到西安,每個(gè)人都得到了一柄油封都沒擦干凈的精鋼刺刀。
這是他們這輩子,見到過的最好的刀,沒有之一的說法。
因?yàn)槭敲晒艩I,所以上面有人來前線,總是喜歡到蒙古人的戰(zhàn)壕里面轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。
還彪呼呼的問他們,在家里天天吃烤全羊,在這啃罐頭是不是習(xí)慣。
都是一群吃撐了的傻子!
在家里天天吃烤全羊的,誰會(huì)來這地方遭罪。
就好像現(xiàn)在這個(gè)掛著上尉軍銜的參謀,鋼盔也不戴,操起望遠(yuǎn)鏡就把大半個(gè)身子探出去。
身后還有另外一個(gè)傻子,拿著一個(gè)方盒子對著比劃。
跟他們來的小兵說什么,照相!
照相是個(gè)啥玩意不知道,巴彥覺得這家伙的身子似乎探出去的太大了。
正想要走過去提醒一下的時(shí)候,他的腦袋就爆開了。
巴彥甚至看到他的腦蓋骨飛出去好遠(yuǎn),那個(gè)照相的混蛋很倒霉,身上濺的都是腦漿子和血水。
尸體軟軟的栽倒在戰(zhàn)壕里面,脖子上面詭異的掛著個(gè)下巴,一排牙齒一個(gè)都沒少。
別說,牙還挺白!
一群人呼天搶地的抬著尸體走了,晚上送給養(yǎng)的說,那是個(gè)什么大官的兒子。
有人在自己陣地上被干掉,這讓巴彥覺得很沒面子。
畢竟,人家是來看蒙古營的。
吃完了晚飯,巴彥把呼格吉日勒喊了過來。
這種事情必須報(bào)復(fù),不能讓敵軍的狙擊手這么囂張。
“你去陣地中間貓著,干幾個(gè)。最好干當(dāng)官兒的!”
“嗯!”呼格吉日勒只是“嗯”了一聲。
“有什么需要的?”
“沒啥需要的,有狙擊槍就行。
不過咱可說好了,明天按人頭算,一個(gè)人頭一瓶老龍口。”
“滾!
你小子打二三十個(gè),我還給你弄一箱?我哪兒他媽的弄去!”
“真摳!
我這是豁出命去干,你舍不得幾瓶酒?”
“那我找別人!”說著巴彥站起身來,準(zhǔn)備讓通訊員找喊人。
“別!
最多給五瓶!”
“一瓶!”
“四瓶!”
“兩瓶!”
“三瓶!”
“成交!”
一項(xiàng)拿人頭換酒喝的協(xié)議迅速達(dá)成!
“我回去準(zhǔn)備準(zhǔn)備,今天晚上就前出埋伏?!焙舾窦绽张d沖沖的站起來就走。
“回來!”
“干嘛,老爺們兒吐口唾沫是個(gè)釘。咱不帶反悔的!”
“誰他媽的反悔,你把煙給老子放下?!?br/>
一盒芙蓉王,還是被呼格吉日勒順走了。
這煙是云南產(chǎn)的煙葉,比起遼東的漠河煙好抽多了。
戰(zhàn)壕里面抽了一根煙,處理了一下大小便。
呼格吉日勒背著小背包爬出了戰(zhàn)壕!
天很黑,月亮就是天上的一道小彎芽??瓷先ィ寡坎怂频?。
爬出去約莫有二三百米,呼格吉日勒不敢再往前爬了。
找個(gè)一個(gè)彈坑爬進(jìn)去,抽出工兵鏟小心的修了一下,讓這地方更加適合自己趴著。
要趴十幾二十個(gè)小時(shí),可得好好弄弄,不然就遭了罪了。
尸體上扒下來的棉衣鋪在地上,上面鋪著法軍的呢子大衣,最后鋪上呼格吉日勒自己的雨衣。
蓋上縫了白床單的棉被,鉆進(jìn)去等了一會(huì)兒,感覺似乎也沒那么冷了。
放在胸口的水壺,挪到了肚子上。
水壺里面裝的是開水,現(xiàn)在已經(jīng)變涼了很多。
可不敢讓這東西暴露在外面,刀子一樣的寒風(fēng),很快就能把一壺水變成冰疙瘩。
準(zhǔn)備好了之后,呼格吉日勒看了看手表。
才四點(diǎn)鐘,距離天亮還得兩三個(gè)小時(shí)。
很想瞇一會(huì)兒,可呼格吉日勒不敢,前面四百多米就是意大利人的陣地。
他甚至能隱隱聽到,嘀里嘟嚕的意大利語。
不對!
聲音好像有些近!
呼格吉日勒小心的把腦袋探出彈坑邊緣!
黑暗中,幾道黑影正在緩慢的移動(dòng)著。
雪白的雪地上,幾個(gè)灰色的小點(diǎn)兒在移動(dòng),只要不瞎都能看見。
蠢貨!連個(gè)白床單都不知道披!
呼格吉日勒慢慢的架好狙擊槍,對著想要摟火。
看他們背著電話線軸子,還帶著跑對鏡。
一看就知道,這是炮兵觀察員。
意大利人膽子真大,居然把炮兵觀察哨派得這么近。
正要摟火,呼格吉日勒又看到身后幾個(gè)拿著步槍正在爬的家伙。
數(shù)了數(shù),居然有七八個(gè)人。
居然帶了一個(gè)班的保鏢!
想想敵我差距,呼格吉日勒覺得還是忍忍。
那些意大利人,傻乎乎的找到彈坑之后開始挖土。挖出來的土,就那么隨意的散在彈坑周圍。
估計(jì)是彈坑里面裝不下這三個(gè)炮兵觀察員!
如果是自己的兵敢這么干,呼格吉日勒不介意拿鞭子抽死這個(gè)混蛋。
白白的雪地上,你挖出一堆新土灑在邊上。
你覺得對面的觀察哨都傻?
呼格吉日勒覺得,自己似乎不用動(dòng)手了。
明天只要天一亮,炮兵就能把這幾個(gè)家伙送回家。
可問題是……!
不能讓炮兵炮擊!
炮彈這玩意沒個(gè)準(zhǔn),對面距離自己也就三百米多一點(diǎn)兒。
萬一哪個(gè)傻子打歪了,自己就不被炸死,也會(huì)被震死。就算不死,也絕對喝一壺。
被炮彈震傷內(nèi)臟,只要想想那滋味兒呼格吉日勒就覺得肝顫。
不能再等下去了!
狙擊槍瞄準(zhǔn)正在挖坑的一個(gè)意大利人“嘭!”
槍響之后,呼格吉日勒立刻縮回了腦袋。
三百多米的距離,對于明軍狙擊手來說是個(gè)及格的距離。
對面有意大利人的慘叫聲,聲音很大。呼格吉日勒聽得清清楚楚!
那倒霉的家伙在喊媽媽!
出國打仗前,呼格吉日勒只懂蒙古話和幾句在西安學(xué)的漢語。
在西線打仗時(shí)間長了,也能聽懂幾句外國話。
好像不管法語、英語、還有俄語、西班牙語、喊娘的發(fā)音都差不多。
慢慢探出頭觀察,發(fā)現(xiàn)剩下那兩個(gè)家伙在逃跑!
如果乖乖待在彈坑里面,或許他們能多活一會(huì)兒。
可這么跑……!
呼格吉日勒一槍一個(gè),兩槍打掉!
那些步兵有經(jīng)驗(yàn)多了,他們紛紛滾進(jìn)彈坑躲避,打死也不露頭。
呼格吉日勒也不敢再開槍,剛剛連發(fā)兩槍,沒被人找到位置,簡直是走運(yùn)到了極點(diǎn)。