“厭惡狩獵?這是根本不可能會發(fā)生的事?!蓖づ翣柊底愿棺h了一句后,連忙正視著對方,“小姐,我…我愿意進行弓術(shù)的訓(xùn)練。”
隨后,他轉(zhuǎn)身看了眼還在跑馬場內(nèi)等待自己的同僚鮑德溫,無可奈何地?fù)u了搖頭。這時,他忽然看到鮑德溫策馬朝著自己與兩位小姐的方向奔馳而來。同僚身旁在下馬后,立即在伊莎貝爾的面前行禮答應(yīng),“小姐,您有什么吩咐嗎?”
“鮑德溫,從現(xiàn)在開始,你留下來陪伴威廉·帕爾先生,直到第三天才能讓他和你一起去溫莎?!蓖牭揭辽悹栂铝艘粋€命令。
“是的,小姐?!蓖畔胍矝]想,利索地答應(yīng)著。
“呃,威廉,你父親的莊園內(nèi)有弓術(shù)場嗎?”
“沒有,小姐?!?br/>
“好吧,現(xiàn)在你立刻派人去村內(nèi)找到制弓匠,購買或制作兩個箭靶帶回來,在跑馬場或花園附近設(shè)置弓術(shù)場?!币辽悹柨焖俚乜紤]了一會兒,驀地把目光集中在威廉的那匹騸馬的馬鞍上上,“威廉,這匹戰(zhàn)馬的馬鞍是你自己的馬鞍?”
威廉點了點頭,“是的,小姐。我在阿斯克莊園內(nèi)更換馬匹后,使用的還是自己的馬具。”
伊莎貝爾有些無奈地笑了笑,“好吧,看來,你還需要再找一位制革匠?!?br/>
侍從女官安妮·帕爾好奇地看了她一眼,“伊莎貝爾,你讓威廉找制革匠來做什么?”
“讓制革匠在這幾天的時間里,給威廉重新制作一副馬鞍?!?br/>
“哦,這是為什么?”
伊莎貝爾看了眼鮑德溫身旁的戰(zhàn)馬,“威廉,去騎鮑德溫的馬,試一試馬鞍。”
威廉想說什么卻沒有張口,順從地走到鮑德溫的戰(zhàn)馬一側(cè),踩著馬蹬坐在了馬背上。伊莎貝爾把兩只胳膊很自然地搭在圍欄的橫木上,一只腳很放松地踩著下面的橫木,仰望著坐在馬背上的新衛(wèi)從,“坐在上面怎么樣?我指的是馬鞍。”
威廉點了下頭,變換了坐正、坐直、向前或向后傾斜的幾種坐姿后,又試了試放長的馬蹬。臉上逐漸露出笑容來,“小姐,這是什么馬鞍?我想,我坐在上面很舒服?!?br/>
伊莎貝爾沒有說話,只是笑著扭頭看了看威廉的妹妹,“安妮,你再去試試?!?br/>
“我?伊莎貝爾,我從來都沒練習(xí)過騎術(shù)。我擔(dān)心…我會從馬上摔下來?!瘪娉帧⒆孕诺陌材蓊^一次遇到了她不知道應(yīng)該怎么處理的問題,顯得有些怯弱地看著對方。
“沒關(guān)系,我只需要你去試試馬鞍是不是真的很舒服。”
“噢,是這樣。好吧,我可以試一試。”
跟著安妮的女仆打開圍欄的柵欄,“小心,小姐?!?br/>
安妮提起兩個裙角小心翼翼地走入到跑馬場內(nèi)。此時,威廉已經(jīng)從鮑德溫的馬上跳了下來,走到馬頭附近牽住馬頭,讓戰(zhàn)馬的身體一側(cè)面向妹妹。當(dāng)安妮走到戰(zhàn)馬一側(cè),疑慮重重地回頭看了眼伊莎貝爾,“伊莎貝爾,我…我要怎么上馬?”
“呃,等等,我來牽馬。威廉,你扶你妹妹上馬。”伊莎貝爾三步并做二步來到場內(nèi),與威廉交換了一下位置。
安妮看了眼站在馬頭的伊莎貝爾,又看著兄長,“你知道怎么扶我嗎?”
威廉輕輕笑著,“當(dāng)然。聽著,把身體放松?!?br/>
接著,威廉用雙手扶住妹妹的兩側(cè)腰部輕輕向上一舉,安妮側(cè)著身體坐在了馬背上。伊莎貝爾望著又驚又喜的安妮,“安妮,向后坐一點兒,直到完全坐在馬鞍上,就像坐在高背椅上一樣?!?br/>
“噢,我知道了?!卑材荽饝?yīng)著小心地調(diào)整著坐姿。
當(dāng)她坐穩(wěn)后,伊莎貝爾又說了句:“安妮,前后左右動一動身體,閉上眼睛想像一下?!?br/>
安妮照著伊莎貝爾教的方法做了一遍,很快露出笑容來,“伊莎貝爾,這個馬鞍坐著非常舒服。而且,前后凸起的這兩個東西可以擋住我的…身體不會滑下去?!?br/>
威廉同樣笑嘻嘻地看著側(cè)身坐在馬上的妹妹,陡然朝左側(cè)的伊莎貝爾看去,提出了一個疑問,“小姐,為什么鮑德溫的馬匹的馬鞍會有后鞍橋?難道不是應(yīng)該去除掉后鞍橋嗎?”
伊莎貝爾望著在馬背上怡然自得的安妮,輕輕一笑,“在馬上比武中,當(dāng)騎士被對手的長矛刺中身體后,可以更容易的從無后鞍橋的馬鞍上翻落下來不會受傷。”
“現(xiàn)在,馬上比武已經(jīng)屬于只會在宮廷內(nèi)舉行的競技活動。所以,在日常騎行或作戰(zhàn)時就要配備有前后鞍橋的馬鞍?!?br/>
“嗯,小姐的想法非常具有說服力??墒牵T士在戰(zhàn)場上不是更容易被敵人刺中身體嗎?”威廉又提出了一個疑問。
“戰(zhàn)場?威廉,從百年戰(zhàn)爭一直到現(xiàn)在,你見過有哪一位騎士在戰(zhàn)場上是騎著馬作戰(zhàn)的嗎?”
“這個…我倒是沒聽說過,也沒有從書上看到過?!?br/>
安妮在馬背上坐得很舒服,看了眼新結(jié)識的女性伙伴,“伊莎貝爾,是不是女性在騎馬時都要側(cè)著身體坐?”
“是啊,因為你穿的是裙子,不是緊身褲和馬靴?!币辽悹栍挚戳搜弁叭シ鲎∧忝妹?,讓她下馬吧?!?br/>
安妮在回到地面時,愉悅地望著兩人,“威廉,今天是安妮第一次騎馬,你問問她坐在馬鞍上是不是很舒服。”
其實,不用問看看對方的表情就知道了。伊莎貝爾把馬交給鮑德溫后,笑著說道:“我相信安妮的話會比我的話更具有說服力,所以我才會讓安妮坐在馬背上嘗試一下?!?br/>
威廉·帕爾有些不好意思地?fù)狭藧李^,“小姐,現(xiàn)在我完全相信你了。”
“好了,和鮑德溫一起去把箭靶、馬鞍的事辦好。我可不想帶著你從南方返回到北方后,你的屁股、大腿全都被磨爛掉?!?br/>
“是的,小姐。鮑德溫,我們走吧?!?br/>
威廉兩人離開后,有些興奮的安妮看了眼女性伙伴,“伊莎貝爾,是不是北方騎士用的都是這種馬鞍?”
伊莎貝爾輕輕一笑,享受著下午的陽光,“這是我找制革匠特別定制的?!?