陳凡聞言一樂(lè),以豬八戒的本領(lǐng),早已不用吃食,卻是個(gè)貪嘴之人。
三藏道:“不可!不可!你既是不吃五葷三厭,我再與你起個(gè)別名,喚為八戒?!?br/>
那呆子歡歡喜喜道:“謹(jǐn)遵師命。”
因此又叫做豬八戒。
高老見(jiàn)這等去邪歸正,更是十分喜悅。
八戒上前扯住老高道:“爺,請(qǐng)我拙荊出來(lái)拜見(jiàn)公公伯伯,如何?”
陳凡聞言一樂(lè),含笑道:“賢弟,你既入了沙門,做了和尚,從今以后,就不要再提。世間只有火居道士,哪有火居的和尚?”
火居,便是成家的意思。
“是,大哥。”八戒聞言,只好諾諾答應(yīng),心里卻是想著待西天取經(jīng)之后,再回來(lái)找翠蘭。
天色已晚,眾人便在這里休息了一夜。
次日,高老兒擺了桌席,請(qǐng)三藏上坐,陳凡,悟空與八戒,坐于左右兩旁,諸親下坐。
高老把素酒開(kāi)樽,滿斟一杯,奠了天地,然后奉與三藏。
三藏道:“不瞞太公說(shuō),貧僧是胎里素,自幼兒不吃葷。”
老高道:“因知老師清素,不曾敢動(dòng)葷。此酒也是素的,請(qǐng)一杯不妨?!?br/>
三藏道:“也不敢用酒,酒是我僧家第一戒者?!?br/>
悟能慌了道:“師父。我自持齋,卻不曾斷酒?!?br/>
悟空道:“老孫雖量窄,吃不上壇把。卻也不曾斷酒?!?br/>
陳凡笑道:“吃些也無(wú)妨?!?br/>
三藏聞言,應(yīng)道:“既如此,你兄弟們吃些素酒也罷,只是不許醉飲誤事。”
在三藏眼里,陳凡卻是與觀世音有著不淺的關(guān)系,促成西天取經(jīng)的人物,說(shuō)不得就是一位上仙。在身為凡人的三藏眼里,那是高高在上,是以陳凡說(shuō)什么做什么。只要不是太過(guò)離譜,他也不管,只以為神仙與凡人不同罷了。
眾人宴罷,老高將一紅漆丹盤。拿出二百兩散碎金銀。奉三位長(zhǎng)老為途中之費(fèi),又取出了幾件棉布褊衫,送于眾人。
三藏道:“我們是行腳僧,遇莊化飯,逢處求齋,怎敢受金銀財(cái)帛?”
悟空近前,輪開(kāi)手,抓了一把。道:“高才,累你引我?guī)煾?。招了一個(gè)徒弟,無(wú)物謝你,把這些碎金碎銀,權(quán)作帶領(lǐng)錢,拿了去買草鞋穿。以后但有妖精,多作成我?guī)讉€(gè),還有謝你處哩?!?br/>
高才接了,叩頭謝賞。
高老又道:“師父?jìng)兗炔皇芙疸y,望將這粗衣笑納,聊表寸心。”
三藏又道:“我出家人,若受了一絲之賄,千劫難修。只是把席上吃不了的餅果,帶些去做干糧足矣。”
八戒在旁邊道:“師父,你們不要便罷,我與他家做了這幾年女婿,就是掛腳糧也該三石哩。丈人啊,我的直裰,昨晚被師兄扯破了,與我一件青錦袈裟,鞋子綻了,與我一雙好新鞋子?!?br/>
高老聞言,不敢不與,隨買一雙新鞋,將一領(lǐng)褊衫,換下舊時(shí)衣物。
八戒搖搖擺擺,對(duì)高老唱個(gè)喏道:“上復(fù)丈母、大姨、二姨并姨夫、姑舅諸親,我今日去做和尚了,不及面辭,休怪。丈人啊,你還好生看待我渾家,只怕我們?nèi)〔怀山?jīng)時(shí),好來(lái)還俗,照舊與你做女婿過(guò)活?!?br/>
悟空聞言,當(dāng)下喝道:“夯貨,卻莫胡說(shuō)!”
八戒道:“哥呵,不是胡說(shuō),只恐一時(shí)間有些兒差池,卻不是和尚誤了做,老婆誤了娶,兩下里都耽擱了?”
豬八戒也是活了不知多少歲月的人物,身為天蓬元帥,經(jīng)年累月下來(lái)也知道一些隱秘,這西天取經(jīng)的路上,那些妖精豈是好相與的?
其中真仙修為的大能妖精都不在少數(shù),連天庭都不放在眼里。
比如那曾經(jīng)口吞天兵天將的獅子精,還有那如來(lái)的親娘舅金翅大鵬雕等等,豬八戒都曾聽(tīng)聞過(guò),或是見(jiàn)識(shí)過(guò)。
這一句取不成經(jīng),卻不是戲言,即便背后有觀世音菩薩,又有孫悟空與陳凡在,豬八戒心里也是沒(méi)底。
三藏卻是道:“少題閑話,我們趕早兒去來(lái)?!?br/>
遂此收拾了一擔(dān)行李,八戒擔(dān)著,三藏騎著白馬,悟空扛著鐵棒,與陳凡說(shuō)說(shuō)笑笑的在前面引路。
一行四眾,辭別高老及眾親友,投西而去,有一個(gè)月的平穩(wěn)路程,行過(guò)了烏斯藏界,前面乃是一座高山。
三藏停鞭勒馬道:“悟空、悟能、前面山高,須索仔細(xì),仔細(xì)。”
八戒道:“沒(méi)事。這山喚做浮屠山,山中有一個(gè)烏巢禪師,在此修行,老豬也曾會(huì)他。”
三藏道:“他有些甚么勾當(dāng)?”
八戒道:“他倒也有些道行。他曾勸我跟他修行,我不曾去罷了?!?br/>
陳凡聞言,卻是若有所思,前世讀西游記之時(shí),便對(duì)這烏巢禪師有些好奇,如今卻是可以見(jiàn)上一見(jiàn)。
只是這豬八戒的憊懶,出乎他的意料,烏巢禪師也是一位大能存在,要豬八戒跟他修行,豬八戒竟然不肯?
陳凡卻是不知道,豬八戒師從道家,雖然受觀世音點(diǎn)化,答應(yīng)這西天取經(jīng)之事,但也是暗中受了太上老君的指點(diǎn),才應(yīng)下的。
否則豈肯投身佛門?
豬八戒的九齒釘耙,便是太上老君親自動(dòng)手煉來(lái),贈(zèng)予他的。
這豬八戒,也是一個(gè)念舊情,重情義的人。
一行人說(shuō)著話,不多時(shí),到了山上。
八戒指道:“那不是烏巢禪師!”
三藏縱馬加鞭,直至一棵巨樹(shù)下。
卻說(shuō)那禪師見(jiàn)他四眾前來(lái)。即便離了巢穴,跳下樹(shù)來(lái)。
三藏下馬奉拜,那禪師用手?jǐn)v道:“圣僧請(qǐng)起。失迎,失迎?!?br/>
八戒道:“老禪師,作揖了。”
禪師驚問(wèn)道:“你是福陵山豬剛鬣,怎么有此大緣,得與圣僧同行?”
八戒道:“前年蒙觀音菩薩勸善,愿隨他做個(gè)徒弟?!?br/>
禪師大喜道:“好,好。好!”
禪師又指著孫悟空與陳凡,問(wèn)道:“這兩位是誰(shuí)?”
陳凡打量著這禪師,眉頭不經(jīng)意的一皺。這禪師乃是真仙的修為,卻不知是哪一位佛門之人?
原著之中,這人傳了三藏一卷多心經(jīng),認(rèn)識(shí)孫悟空。卻又故作不知。孫悟空用金箍棒去搗他的烏巢,也不曾建功,著實(shí)十分神秘。
陳凡皺眉之際,孫悟空卻是向他傳音道:“大哥,此人就是如來(lái)?!?br/>
孫悟空練就火眼金睛的神通,卻是可以看破一切虛妄,當(dāng)下就認(rèn)出了如來(lái)。
但是吃過(guò)如來(lái)苦頭的孫悟空,卻是不敢造次。那山下五百年的時(shí)光,并不是好過(guò)的。他可不想再來(lái)五百年,甚至更久。
陳凡聞言,不由眉頭一揚(yáng),沒(méi)想到這烏巢禪師也是如來(lái)所化,竟是與那菩提祖師一樣,但他也不準(zhǔn)備點(diǎn)破,只是含笑看著。
禪師發(fā)問(wèn),悟空當(dāng)下笑道:“這老禪怎么認(rèn)得他,倒不認(rèn)得我?”
這卻是明知故問(wèn),他當(dāng)然知道,這化作烏巢禪師的如來(lái)佛祖認(rèn)得他。
禪師道:“因少識(shí)耳?!?br/>
三藏道:“他是我的大徒弟孫悟空,這位是陳凡陳施主。”
禪師陪笑道:“欠禮,欠禮?!?br/>
三藏再拜,詢問(wèn)那西天大雷音寺在何處,這才是三藏的目的。
禪師道:“遠(yuǎn)哩!遠(yuǎn)哩!只是路多虎豹難行?!?br/>
三藏殷勤致意,問(wèn)道:“路途果有多遠(yuǎn)?”
禪師道:“路途雖遠(yuǎn),終須有到之日,卻只是魔瘴難消。我有一卷,凡五十四句,共計(jì)二百七十字。若遇魔瘴之處,但念此經(jīng),自無(wú)傷害?!?br/>
三藏拜伏于地懇求,那禪師遂口誦傳之。
經(jīng)云。
聽(tīng)著心經(jīng),陳凡才知曉了烏巢禪師此來(lái)的目的,與當(dāng)初化身菩提祖師,傳孫悟空修行法門一樣,這次卻是來(lái)傳三藏修行法門。
三藏此時(shí)雖是凡人,卻是如來(lái)的徒弟轉(zhuǎn)世,徒弟的修行法門,當(dāng)然要由師傅來(lái)傳。
這卷多心經(jīng),卻是一種佛門修行的法門,或者說(shuō)功法。
禪師傳了經(jīng)文,踏云光,要上烏巢而去,被三藏又扯住奉告,定要問(wèn)個(gè)西去的路程端的。
禪師笑道:“道路不難行,試聽(tīng)我吩咐:
千山千水深,多瘴多魔處。
若遇接天崖,放心休恐怖。
行來(lái)摩耳巖,側(cè)著腳蹤步。
仔細(xì)黑松林,妖狐多截路。
精靈滿國(guó)城,魔主盈山住。
老虎坐琴堂,蒼狼為主簿。
獅象盡稱王,虎豹皆作御。
野豬挑擔(dān)子,水怪前頭遇。
多年老石猴,那里懷嗔怒。
你問(wèn)那相識(shí),他知西去路?!?br/>
這一首詩(shī)詞,卻是道盡了西去路上的諸多磨難,最后一句,卻是明顯表明了認(rèn)識(shí)孫悟空這多年的老石猴。
悟空聞言,冷笑道:“我們?nèi)?,不必?wèn)他,問(wèn)我便了。”
三藏還不解其意,那禪師化作金光,徑上烏巢而去。
三藏往上拜謝,悟空卻是心中大怒,舉鐵棒望上亂搗,只見(jiàn)蓮花生萬(wàn)朵,祥霧護(hù)千層。
孫悟空終究是沒(méi)有忍得住心中嗔怒,畢竟被壓了五百年,乃是一口惡氣,以他的脾性,最后還是出手了。
奈何,如來(lái)修行了無(wú)數(shù)年,修為高深,孫悟空的一身本領(lǐng),又是如來(lái)化身菩提祖師所傳,了然于胸。