聽著扎卡里-泰勒那咄咄逼人的話語,杰弗遜-戴維斯現(xiàn)在認(rèn)識(shí)到,他的這位老岳父,不止是輝格黨的黨首,更是一位獨(dú)領(lǐng)大軍在美墨邊境駐扎多年的軍事強(qiáng)人。
雖然他現(xiàn)在穿上了燕尾服端起了紅酒杯,但他的燕尾服下面至少藏著三把槍,每一把都上滿了子彈;端紅酒杯的手掌強(qiáng)勁有力,依然可以輕易地?cái)Q斷一個(gè)人的脖子。
墨西哥和德克薩斯到處都是軍閥,但是大大小小的軍閥都愿意和他的這位老岳父講道理,總不可能那一堆‘安東尼奧’或者‘奧爾良諾’們敬仰的是老岳父的學(xué)識(shí)!
黑暗的屋子里,不知道哪里透來的光線,讓扎卡里-泰勒巨大的身影越發(fā)顯得龐大,漸漸地似乎要占據(jù)了整個(gè)空間似的。
這讓戴維斯想起了販奴船上的船艙——他當(dāng)然沒有去過底艙,但是光是在最一層看了一眼他就覺得心慌——他感覺自己現(xiàn)在就像是一個(gè)蜷縮在底艙的奴隸,命運(yùn)已經(jīng)不能再由自己來安排了。
他隱隱有些后悔,自己似乎不該這樣子回來,但是隨即又打消了這種荒唐的想法,畢竟他現(xiàn)在可以坐在溫暖的書房里,四周沒有惡心的尸臭,也沒有一直嗡嗡嗡響個(gè)不停的蒼蠅。
相比起來,溫菲爾德-斯科特還需要繼續(xù)在地獄里掙扎!
……
戴維斯沉默了很長(zhǎng)一段時(shí)間。
有好幾次他都想說些什么來打破沉默,但是話到嘴邊又吞了下去。
他的老岳父不是蠢人,意志堅(jiān)定,手腕強(qiáng)硬,自己想要耍什么花招只能是自取其辱。
“戴維斯,你還是太年輕了!”扎卡里-泰勒說到。
隨著扎卡里-泰勒的這一句話說出口,戴維斯的一顆心終于沉到了谷底。
他在海上漂泊了一個(gè)星期,未吃過一口飽飯,未喝過一口熱水,到了紐約之后連一分一秒都不敢耽誤,馬不停蹄地跑了過來——結(jié)果就換來了一句“戴維斯,你還是太年輕了!”
是嗎?
是自己太年輕了嗎?
幾乎都不用扎卡里-泰勒再多說什么,戴維斯便已經(jīng)預(yù)料到了自己的結(jié)局。
他所認(rèn)為重要的東西,在其它人眼里,其實(shí)根本就沒那么重要!
哪怕眼前這個(gè)人是他的岳父,曾經(jīng)也是他尊敬和信賴的人。
但是,現(xiàn)在他們卻站到了彼此的對(duì)面——
“你站過來,不要站在我的對(duì)面,這會(huì)讓我以為你是我的敵人!”扎卡里-泰勒說到。
戴維斯猶豫了一下,但最后還是抬起腳,一步一步地挪了過去。
隨著他的方向的改變,眼前終于沒有了那座如大山一般的身影,心底竟似乎輕松了許多。
那一顆沉到了谷底的心,竟然變得踏實(shí)起來。
黑暗的屋子里的光與影,似乎不再那么沉重,反而像是柔軟的沙發(fā)一樣,給了他熨帖的感覺。
是啊,他應(yīng)該做他老岳父的同伴,而不是敵人!
“我也曾像你這么年輕過!”扎卡里-泰勒說到。
“那時(shí)候我滿腔熱血,想要建功立業(yè),開疆拓土,勇敢得就像一只驕傲的蜜獾……”
扎卡里-泰勒似乎陷入了回憶之中,安靜了一小會(huì)兒,才感慨地說到:“當(dāng)年的溫菲爾德-斯科特,也曾是個(gè)斗志昂揚(yáng)的少年啊!”
……
“可是,如果不派兵的話,墨西哥戰(zhàn)場(chǎng)我們很可能就會(huì)輸了!”戴維斯輕聲說到。
勇敢地指出不同方案的后果,讓自己的老岳父來選擇,這便是他最后的倔強(qiáng)了。
他不再堅(jiān)持,也無力再堅(jiān)持。
扎卡里-泰勒對(duì)于他來說,就像是這屋子里的黑暗一樣,可以給他依托,也可以無聲無息的淹沒他,摧毀他!
……
“你是個(gè)聰明的孩子,戴維斯!我的女兒沒有選錯(cuò)人!”
“謝謝,泰勒先生!”
扎卡里-泰勒說到:“但是,‘我們’是指誰?”
戴維斯愣了一下,只是黑暗遮掩住了他對(duì)扎卡里-泰勒的觀察,也遮掩住了他眼神中的迷茫。
“你猜得沒錯(cuò),戴維斯!”扎卡里-泰勒以為紋絲不動(dòng)的戴維斯已經(jīng)想到了答桉,于是便不再猶豫,自顧自地說了下去。
“美利堅(jiān)聯(lián)邦軍隊(duì)可能會(huì)輸,但是‘我們’卻未必會(huì)輸!”
“‘我們’的意思是說,不包括波爾克和他的民主黨的這些人?!?br/>
“戴維斯,你需要明白,印第安人想要的只是一塊我們隨時(shí)都可以拿回來的土地,而波爾克想要的是我們的命!”
“每一個(gè)輝格黨人,到了現(xiàn)在這個(gè)地步,已經(jīng)是沒有退路可言了?!?br/>
“我但凡是露出了一丁點(diǎn)破綻,他們就會(huì)不死不休地咬上來,到時(shí)候,什么聯(lián)邦、什么國(guó)會(huì)、什么自由民主和平……都同我們沒關(guān)系了!”
“戴維斯,你將來如果還想要走這一條路的話,你一定得記住,不要向你的對(duì)手低頭!”
“你一旦低了頭,他們不但會(huì)拿走你的性命,還會(huì)往你身上潑臟水,將他們自己做過的事情栽贓在你的身上,還會(huì)告訴每一個(gè)人,你就是個(gè)小丑!”
“不要低頭,戴維斯!”
……
戴維斯感覺了一下自己的脖子,努力地挺了挺。
“那我們?cè)撛趺崔k?”
……
“墨西哥的情報(bào)現(xiàn)在還沒有傳到華盛頓來,你應(yīng)該比其它人快,對(duì)吧?”扎卡里-泰勒問到。
“是的!”戴維斯點(diǎn)了點(diǎn)頭,說到:“現(xiàn)在墨西哥同東部的陸上交通已經(jīng)完全被封鎖了,只有海上才能傳遞消息——我在臨走之前,毀掉了韋拉克魯斯所有的船!”
“毀掉了韋拉克魯斯所有的船……唔!你真tm是個(gè)天才,戴維斯!”扎卡里-泰勒說到。
“我原本想的是,這樣一來,只有我最掌握墨西哥的情況,這一支新建的大軍應(yīng)該會(huì)由我來率領(lǐng)!”戴維斯說到。
“你真tm是個(gè)天才!戴維斯,這樣一來,我們就贏定了!”扎卡里泰勒拍了拍戴維斯的肩膀,說到。
“需要我做什么嗎,泰勒先生?”
“你先在呆在這里,哪兒都不要去——明天我會(huì)在國(guó)會(huì)提前公布審計(jì)結(jié)果,指控波爾克總統(tǒng)先生挪用軍費(fèi),造成了墨西哥的補(bǔ)給短缺,接下來墨西哥的局勢(shì)很可能會(huì)急轉(zhuǎn)直下,對(duì)聯(lián)邦軍隊(duì)極其不利——然后你出來作證!”
戴維斯的身體顫抖了一下。
最后還是緩緩地點(diǎn)了點(diǎn)頭。
也許明天的指控并不會(huì)對(duì)波爾克造成什么傷害,他的作證對(duì)于一個(gè)總統(tǒng)來說也并不那么致命。但是,一旦聯(lián)邦軍隊(duì)在墨西哥戰(zhàn)敗的消息傳來,波爾克就死定了!
……
但是,戴維斯的心里依然涌動(dòng)著強(qiáng)烈的不甘。
作為一個(gè)36歲的青年人,這個(gè)國(guó)家遲早是他的,而不是像扎卡里-泰勒這種明顯半截身體都埋進(jìn)土里的老家伙們的。
這種感覺……就像是看見自己的老父親在臨死之前賣了房子逛賭場(chǎng)一樣,那揮霍的到底是誰的財(cái)產(chǎn)?
但是他也只能在心里安慰自己:“沒事,我可以等!”