午飯后離開城堡的時候,菲尼克斯很高興,昨天的雨已經(jīng)停了。天空晴朗,呈淺灰色,不過腳下的草地松軟而潮濕,踩上去深一腳淺一腳。這時他們?nèi)ド系谝惶帽Wo神奇生物課。
海格在小屋門旁等待他的學生。他身穿鼴鼠皮大衣,獵狗牙牙在他腳下,似乎急于出發(fā)?!皝戆桑禳c快點!”他叫道,這時學生們已經(jīng)走近了?!敖裉炜捎泻脰|西款待你們!馬上就要上精彩的一課!大家都到了嗎?好,跟我來!”
這節(jié)課他們要跟格蘭芬多一起上。
海格領(lǐng)他們著沿著林子邊緣走,五分鐘以后,他們已經(jīng)置身于一片圍場似的地方外面了。那里什么也沒有。
“大家都到這道籬笆邊上來!”他叫道,“這就對了,站到你看得見的地方?,F(xiàn)在,你們要做的第一件事就是打開書本。”
“怎么打開?”德拉科馬爾福用他那冷淡、拖長的聲調(diào)說。
“嗯?”海格說。
“我們怎么打開書本呀?”馬爾福又說了一遍。他拿出他的<妖怪們的妖怪書>,他已經(jīng)用一根繩子把它綁上了。別的人也拿出書來;有些人,也把他們的書捆好了;別的人則把這本書放在牢固的袋子里或是用大夾子夾住。
“佩弗利爾知道怎么做,來告訴大家,怎么打開這些書?”海格看到菲尼克斯的書安靜地躺在手里,沒有被捆住或者夾住。神情很受振奮。
“捋捋這些書的書脊就行了?!狈颇峥怂篃o所謂地拿起梅林達的書,撕掉捆住書的皮帶。這本書想要咬人,但菲尼克斯的食指在書脊上從上到下一滑,這本書就發(fā)抖了,然后打開了,安安靜靜地躺在他手上。其他人很快照做了。
十二個鷹頭馬身有翼獸向著他們快步走來。它們有馬的身體、后腿和尾巴,但它們的前腿、雙翼和腦袋似乎是鷹的,它們有鋼鐵樣顏色的利喙和明亮的橘色大眼睛。它們前腿上的爪子有半英尺長,看上去會致人于死地。每頭野獸的脖子上都圍著一個濃密的羽毛領(lǐng)子,上面系著一根長長的鏈子,這些鏈子的末端都握在海格的那只大手里,他跟在這些動物后面慢步跑到圍場上。
“鷹頭馬身有翼獸,如果你能馴服他們,是非常好的飛行坐騎。我在奧地利的――”菲尼克斯沒意識到,他的話把大半人的注意力全都拉走了。
“鷹頭馬身有翼獸!”海格快樂地吼道。向他們舞動著一只手,“它們可漂亮了,是不是?”
他兩手相互擦著,對全體學生微微一笑,“如果你們想要走近一些――”
似乎沒有人想這樣做。然而,哈利、羅恩和赫敏小心謹慎地向籬笆走過去。
“好,關(guān)于鷹頭馬身有翼獸,你們必須知道的第一件事是,它們是驕傲的,”海格說,“很容易就得罪了它們。永遠不要得罪鷹頭馬身有翼獸,因為這可能是你最不愿意做的事情?!?br/>
馬爾福、克拉布和高爾并沒有聽,他們在低聲說話。菲尼克斯說完低頭看書,也沒怎么聽他講課。
“你總要等待鷹頭馬身有翼獸先采取行動,”海格繼續(xù)說道,“這是禮貌,懂嗎?你向它走過去,你鞠躬,然后你等著。如果它也向你還禮,你就可以碰碰它了。如果它不鞠躬,那就趕快離開它,因為這些爪子要傷人的?!?br/>
“好吧――誰第一個來?”作為回答,全體學生大都往后退著。就連看書的菲尼克斯也退后一步,他正在專心致志的看人頭獅身蝎尾獸的章節(jié)。怪獸們正在憤怒地搖晃腦袋,展開強大有力的雙翼;它們似乎不樂意像這樣受到束縛。
“沒有人嗎?”海格問,露出請求的神色。
“我來。”哈利說。
他身后有人深深地吸了口氣,拉文德和帕瓦蒂都低聲道:“哦,不,哈利,想想你的茶葉!”
哈利不理他們。他爬過那道圍場的籬笆。
“好樣的,哈利!”海格叫道,“好――讓我們看看你和那頭叫巴克比克的怪獸相處得怎么樣?!彼忾_了一條鏈子,把巴克比克從同伴身邊拖開并且退下它的皮頸圈。圍場那邊的全體學生好像都屏住了呼吸。馬爾福的眼睛惡意地瞇起來。
“放松,好,哈利,”海格安靜地說,“你和它必須相互注視,想辦法不要眨眼――如果你眼睛眨得厲害。怪獸就不信任你”
巴克比克已經(jīng)把它那大而尖的腦袋轉(zhuǎn)過來了,正用一只狂怒的橘黃色眼睛看著哈利。
“這就對了,”海格說,“這就對了,哈利――現(xiàn)在,鞠躬――”
哈利不情愿地把自己的后脖子亮給巴克比克,他略略鞠了一躬,然后直起身來看。
那頭怪獸仍舊滿懷敵意地看著他。它沒有動。
“啊?!焙8裾f,聽上去有些擔憂的意味?!昂冒扫D―后退吧,現(xiàn)在。哈利,放松地后退?!?br/>
但就在這時,讓哈利大為驚奇的是,那怪獸突然彎下它有鱗的前膝,身子往下沉,明顯不過地是在鞠躬。
“干得好,哈利!”海格欣喜若狂地說,“對,你現(xiàn)在可以碰碰它了!拍它的喙,拍吧!”
他慢慢地向那怪獸走去,并且向它伸出手來,在它的喙上拍了好幾下。那怪獸懶懶地閉上眼睛,好像很喜歡他這么拍。
全體同學鼓起掌來,但馬爾福、克拉布和高爾除外,他們看上去很失望。
“好,哈利,”海格說,“我想它也許愿意讓你騎它呢?!?br/>
“你從這里爬上去,正好在翅膀關(guān)節(jié)的后邊,”海格說,“當心不要拉掉它的羽毛,它不喜歡你這樣做――”
哈利把一只腳放在巴克比克的翅膀上,爬到它的背上。巴克比克站了起來。
哈利不知道該抓住哪里;他面前的每一塊地方都罩上了羽毛。
“繼續(xù)下去啊!”海格叫道,拍了拍這頭怪獸的臀部。
巴克比克載著他在圍場上空飛了一圈,然后回到了地面。
“干得好,哈利!”海格叫道,除了馬爾福、克拉布和高爾以外,大家都歡呼起來?!昂美玻l還想試一試?”
全體同學從哈利身上得到了鼓舞,都小心謹慎地進了圍場。海格一個一個地解開鏈子,不久,圍場上到處都有人緊張地鞠著躬。菲尼克斯騎上后,反著坐讓他能半躺著看書,把后背貼在鷹頭馬身有翼獸的后脖頸。
馬爾福、克拉布和高爾要了巴克比克。它對馬爾福鞠了躬,馬爾福正拍它的喙,一副嫌惡的樣子。
“這很容易,”馬爾福拖長聲調(diào)說,“要是波特能做到的話,我知道那一定是特別容易的――我打賭你一點也不危險。是不是?”
他對那頭怪獸說,“你不危險吧,你這頭丑陋的大畜生?”
鋼灰色的爪子一揮。馬爾福發(fā)出一聲尖叫,海格馬上把還在掙扎著要撲向馬爾福的巴克比克努力套回它的頸圈里;馬爾福在草地上蜷成一團。長袍上有塊塊血跡。
“我要死了!”馬爾福大叫,全體慌作一團?!拔乙懒?,看呀!它殺了我!”
“你不會死的!”海格說,臉色極其蒼白?!罢l來幫幫我――必須把他從這里抬走――”
赫敏跑去打開大門,而海格輕易地舉起馬爾福。他們走過的時候,哈利看到馬爾福臂上有一道又深又長的口子;血流到了草上,海格帶著他奔上斜坡。向城堡跑去。
保護神奇生物課的學生大為震驚,都跟在后面。
“主動讓一頭野獸襲擊你,需要非凡的勇氣?!狈颇峥怂褂X得這事十分好笑,惹得格蘭芬多怒目相視。
大家爬上了石階,來到空無一人的前廳。斯萊特林院的學生們說著海格要給學校投訴,一面走向城堡主樓他們的公共休息室去了。
,