當(dāng)然是她想的那樣,這個世界還有《福爾摩斯:基本演繹法》的人物。
妮可對這部美劇有所了解,但是只是有所了解而已。雖然有把福爾摩斯搬到21世紀(jì)以及華生是女性的創(chuàng)新,但是有英劇神探夏洛克珠玉在前,或者說有卷福高冷禁欲男神形象在前,美版的夏洛克·福爾摩斯就沒有那么討人喜歡了。
妮可稍微看了第一集就放棄了這部電視劇,原因不是因?yàn)樗麤]有那么可愛的面龐,而是因?yàn)樗怀鰣鼍秃鸵粋€長腿妹砸玩了s、m,并且對性、愛發(fā)表了評論……雖然他不喜歡,但是大腦和身體需要它的滋潤才能完美運(yùn)轉(zhuǎn)?┑( ̄Д ̄)┍
妮可之前從沒覺得自己在這方面是個潔癖,但是這位美版的夏洛克·福爾摩斯先生讓她發(fā)現(xiàn)了自己并沒有那么豁達(dá)大度。
除此以外妮可更加關(guān)注另外一個問題——
妮可:我以為這只是英劇《神探夏洛克》所在的世界?
系統(tǒng):請你不要用你看過的那些電視劇如何這種簡單的邏輯來解釋一個復(fù)雜世界。你所說的電視劇只是展現(xiàn)了一條時間線、一個國家、甚至只是一座城市。事實(shí)上有很多的世界的在某一時刻是完全相同的,但是也許會因?yàn)槟硞€人在下一刻做出的某一刻決定,而走向完全不同的結(jié)局……
妮可:你直接說這個世界會有很多電視劇亂入好了。不要編成我聽不懂的一長串東西。
系統(tǒng):……如果你非要這么簡單粗暴地理解,從某種程度上來說就是你說的那樣。
“哦……”妮可放下手機(jī)的時候已經(jīng)是一臉平靜無波的表情了。
“你之前認(rèn)識他?”夏洛克皺眉,從妮可的表情中尋找蛛絲馬跡,“你不喜歡他,并且對他出現(xiàn)在這里感到吃驚?!?br/>
“你不是失憶了嗎?”夏洛克問話直戳要害。
“威廉·斯托克,我警告你。”妮可面無表情,“你再盯著我的臉看并且從中找出你想要的信息,我就去打肉毒桿菌素?!?br/>
“觀察是我的本能?!毕穆蹇颂鹣掳?一臉驕傲。
“那就克制你的本能?!蹦菘煞藗€白眼,“這是你身為靈長類動物的驕傲,謝謝?!?br/>
“恰恰相反,觀察力正是智慧帶來的卓越能力。”
“可沒人讓你到處使用它。你這樣做就像你濫用藥物一樣危險?!?br/>
夏洛克一副不屑交談下去的表情撇開臉。當(dāng)他意識到吵下去對他沒有好處并且不打算合作的時候都是這個態(tài)度。差不多就是幼兒園孩子吵架說我不和你玩了的樣子。
妮可俯身去撿地上的箱子,準(zhǔn)備回去收拾自己的我是。
“妮可,我需要你做一件事情?!毕穆蹇送蝗秽嵵仄涫碌拈_口,“給我們的鄰居發(fā)個邀請函,邀請共進(jìn)晚餐。”
妮可無法掩飾自己的不可置信,脫口而出,“什么?!”
“難道搬家邀請鄰居共進(jìn)晚餐不是美國的傳統(tǒng)嗎?”夏洛克皺眉,一副很不解的樣子。
妮可表示是不是美國的傳統(tǒng)她不知道,她只知道夏洛克·福爾摩斯從來不邀請陌生人到自己家共進(jìn)晚餐。像他那種孤高的眾人皆蠢我獨(dú)慧仿佛要上天的樣子,會愿意和愚蠢的人類共進(jìn)晚餐?這他么一定是個陰謀!
“你想干什么?”
“和鄰居和睦相處?!毕穆蹇寺冻鲆粋€假笑。
妮可特別想回他,你覺得我回信?!但是她忍住了。
她沉默了一下,避開了會引起新一輪扯淡的吐槽,問了另外一個現(xiàn)實(shí)的問題,“我不會做飯,你會嗎?”
“我當(dāng)然不會,難道女人不都是會做飯的嗎?”夏洛克一臉真誠的疑惑。
“打住吧,威廉。你這樣的話說出去是會被批判的。”妮可做了一個停止的手勢,“不過如果我們兩個都不會做飯,以后的三餐誰負(fù)責(zé)?”民以食為天,這是一個很嚴(yán)肅的問題。
夏洛克提議,“你可以去學(xué)?!?br/>
妮可一臉冷漠地回了一句,“我覺得去餐廳會是一個好主意,或者叫外賣?!彼龥]有賢妻良母的屬性,對進(jìn)廚房沒有絲毫的興趣。
“沒問題,那就交給你了。就算邀請不到左邊的單身漢,也請把右邊的單身漢請來。”夏洛克直接拍板敲定。
妮可:“????”我剛剛說了什么就表示我同意了?夏洛克麻煩你不要自說自話好嗎?
雖然一點(diǎn)都不想,但是妮可不能拒絕夏洛克。一方面她必須得留在夏洛克身邊就得證明自己的價值,另一方面她也相信夏洛克就算搞事情也是出于正義或者說結(jié)果會維護(hù)了正義。
————————
妮可對美國版的夏洛克·福爾摩斯有點(diǎn)陰影,并沒有直接去邀請他,而是先觀察了一下左邊一直早出晚歸的鄰居,估摸了一下他的作息準(zhǔn)備堵人。雖然這種觀察有點(diǎn)無聊,不過他家的狗狗倒是又多又可愛。她這兩天沒少帶著香腸悄悄去喂喂它們。
妮可選了一個月明星稀的好天氣,站在鄰居家的院子外面。她看見鄰居家的車是開進(jìn)車庫,一個人影漸漸走進(jìn)。她立刻迎面走上去打招呼。“嘿——”
“你是?”他看上去戒備心很重。
妮可走到了燈光下,讓男人可以看清自己的臉以示無害,她手里拿著一張精美的邀請函,“很高興認(rèn)識你,我是你的新鄰居,我叫妮可·希爾。”
男人自我介紹,“我叫威爾·格雷厄姆。嗯……很高興能成為你的鄰居?!?br/>
妮可借著燈光打量面前的男人。這是一個年輕的白人男性,有一頭微卷的黑發(fā),眼睛大而溫和,雖然和隔壁家的夏洛克·福爾摩斯一樣蓄著胡子,卻看上去溫和多了。給人的感覺都是溫文爾雅知書達(dá)理一類詞。但是他明朗的五官下藏著一點(diǎn)陰郁焦躁的感覺,仿佛生活帶給了他很大的困擾。
妮可這個時候還沒有意識到威爾·格雷厄姆這個名字代表了什么。她很自然的遞上邀請函,“格雷厄姆先生,你愿意參加周末聚餐嗎?為了鄰居間更好的相處……我還打算邀請我家右邊的住戶?!?br/>
“嗯,謝謝?!蓖枖[弄著手上的邀請函,有些局促不安。一邊思索一邊考慮措辭,說話有點(diǎn)磕磕巴巴的,“我很想去,但是我恐怕沒有時間……”他仿佛想要找到一個合適的理由讓自己的拒絕顯得不那么無禮傷人,但是又為自己的笨嘴拙舌感到懊惱。
“沒有關(guān)系?!蹦菘纱驍嗔怂m然這有點(diǎn)不禮貌,但是很好地解決了威爾的尷尬?!白鳛猷従?,以后總是有相處時間的。我很期待和你的下次見面?!?br/>
“我很抱歉……”威爾仿佛覺得自己做的很糟糕,極力想要彌補(bǔ)。
“沒關(guān)系,真的。”妮可連忙擺擺手,一再強(qiáng)調(diào)。臉上揚(yáng)起笑容表示自己真的不在意。他那個樣子讓她都要覺得自己在欺負(fù)人家了。
妮可緊接著趕緊告辭,她已經(jīng)感覺到格雷厄姆先生快要無法掩飾的尷尬和不安了?!澳敲?,我先走了。祝您有個好夢,格雷厄姆先生?!?br/>
“再見。”威爾揉捏著手里薄薄的紙。妮可沒有要回,他也沒有主動遞還回去。
“哦,對了。我很喜歡你的那些狗?!蹦菘勺吡艘欢温酚滞蝗换仡^說了一句,“你應(yīng)該不介意我白天喂喂它們吧?”
“當(dāng)然。我還要感謝你的好意?!闭劦剿墓?,威爾看上去輕松了一點(diǎn)。
“那么真的再見了?!蹦菘尚χ辛苏惺郑铰妮p松地離開。
反正夏洛克也沒有要求邀請到威爾,她盡心嘗試過了,威爾就算解決了。她回憶了一下自己遇到的,站在他家門口卻連沒有要邀請她進(jìn)屋的意思,拒絕的話就像她小時候英語書上的標(biāo)準(zhǔn)回答。夏洛克說的應(yīng)該是對的,一個用社交恐懼癥的男人。
隔壁家的另外一只夏洛克·福爾摩斯該怎么搞定呢?妮可摸著下巴,應(yīng)該和自己家那只大爺一樣坐在溫暖的客廳里看報紙而指使她出來干苦力的夏洛克·福爾摩斯一樣難搞吧?
妮可很快忘記了剛才那個帥氣但是有一點(diǎn)陰郁的單身漢,心思全都放在了夏洛克·福爾摩斯身上。
系統(tǒng):它到底應(yīng)不應(yīng)該提醒這個蠢貨剛剛她遇到了誰發(fā)生了什么?難道之前的透露的信息完全沒有引起她的警惕嗎?
想到之前妮可那么懟它,系統(tǒng)保持一種看戲的心態(tài)保持了沉默。
“再見。”
威爾目送著妮可離開,才低頭看了看手里被自己擺弄地已經(jīng)有些褶皺的邀請函。清新淡雅的紙張,就像那個送邀請函的女人一樣。里面的字是手寫的意大利圓體,華麗大氣。這樣精美得東西顯示出主人的用心,連心都平靜了許多。
又是一個聰明的女人,威爾心里是有點(diǎn)不太喜歡的妮可的。他能感覺到對方發(fā)現(xiàn)了他的社交恐懼癥,被人看透的感覺真是糟糕。
威爾把手中的紙揉成了一團(tuán),正準(zhǔn)備扔掉,不知道懷著怎樣的心思又把信展開揣進(jìn)了口袋里。166閱讀網(wǎng)