正想找個人問問,這人還自己跑過來了。納克微微一笑,說道。當(dāng)然,情報販子桑切斯那邊納克也不會放棄,了解的情報總是越多越好。
當(dāng)天夜里,一條熱鬧的街道,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去都能看到數(shù)不盡的繁華,一片燈紅酒綠,仔細(xì)一看,街道兩旁都是小羞羞的店。
桑切斯大人,您可要常來啊。一名穿的花枝招展的少婦正扶一名大約三四十歲精瘦的男子從店里出來,這面男子正是銅須提到過小有名氣的情報販子,桑切斯。
放心吧,我的小美人兒,我一定常來。桑切斯口齒不清的說道。他此時滿身的酒氣,步伐虛浮,臉上掛著淫蕩的笑容,眼神還不停的往少婦身上瞟。
接著,桑切斯又在少婦的耳邊不知道說了些什么。
討厭少婦嗲聲嗲氣的說道,旋即妖嬈的白了對方一眼,小粉拳在桑切斯的胸前輕輕的錘了一下。
哈哈哈。。。少婦的這一舉動反而讓桑切斯得意的大笑了起來。
終于,在一段難分難舍的糾纏之后,桑切斯踏上了回府的馬車。拉馬車的是兩匹健碩的高頭大馬,與一般送貨的馬車不同,車身是全封閉式的,兩側(cè)有馬車的車門,做工很是考究,還雕刻著精細(xì)的花紋,貴氣十足。
這馬車類似于英式貴族的馬車。
然而,桑切斯剛剛上半身進(jìn)到車廂里,一把冰冷的匕首就悄無聲息的出現(xiàn)在了他的脖子上。
這一突然出現(xiàn)的異變,讓在半夢半醒狀態(tài)下的桑切斯徹底的醒了。
桑切斯勐的一抬頭,這才看清車廂里除了他之外,只有一個渾身黑衣的黑衣人,就連臉上都蒙著一塊黑布。
這名黑衣人除了一只手正拿著匕首,抵在他脖子上之外。另一只手伸出一根食指,看上去像是抵在嘴唇上因為黑衣人蒙著面看不清嘴巴的位置,所以這里桑切斯只能估計。,明顯是讓他不要發(fā)聲音。
桑切斯大人,您怎么停下來啦是想起還有什么事嗎少婦看桑切斯上車的動作突然停了下來,奇怪的問道。
桑切斯不敢說話,脖子也不敢動,只是眼珠下意識往身后少婦的方向撇了撇,旋即很快的又看向了面前的黑衣人。
黑衣人只是做了個簡單的動作,朝車廂里甩了甩頭,意思很明顯,就是讓桑切斯快點進(jìn)來。
桑切斯瞬間就明白了黑衣人的意思,沖著身后的少婦喊了一句:沒事。隨即,三兩步就進(jìn)了車廂,剛剛坐定。
前面的車夫就問道:老爺,可以出發(fā)了嗎
桑切斯看了看面前的黑衣人,只見黑衣人點了點頭,便回答道:出發(fā)吧。
馬車緩緩的啟動,黑衣人也將匕首從桑切斯的脖子上拿了下來,做到了桑切斯對面的座位山,隨意的翹著二郎腿,看著桑切斯。
而桑切斯,在匕首離開脖子的一瞬間,頓時松了一口氣,整個人都放松了下來,旋即勐吸了兩口氣,試圖平復(fù)一下剛才緊張的情緒。
黑衣人也不出聲,就這樣靜靜的看著桑切斯。
覺得差不多了,桑切斯又看了看面前的黑衣人,感覺對方并不是要對他不利,對方想要害他的話剛才早就動手了,也不會等到現(xiàn)在。
于是,壯了壯膽,一拱手問道:不知這位兄臺找在下有什么事
你放心,我不是來找你麻煩的。我只是有幾個問題想問問你。黑衣人的聲音略顯沙啞,說著從身后掏出一個小袋子朝桑切斯丟了過去。
桑切斯雙手一接,從小袋子里傳來了金屬碰撞的聲音,一聽見這聲音,他的耳朵不由自主的動了動,這聲音他可是太熟悉了。
他興奮的快速打開小袋子,正和他預(yù)料的一樣,這小袋子里裝的都是金幣,足有一百枚之多,這下他總算明白對方來找他干嘛了。。
在看到金幣的同時,桑切斯之前的惶恐與不安,頓時就被拋到九霄云外去了。
他還嬉笑著來了一句:我的情報可是很貴的。
你放心,錢不是問題,這一百枚金幣只是定金。黑衣人隨意的說道,像是絲毫不在意這一百枚金幣一般。
不知閣下怎么稱唿桑切斯掛上了生意人招牌式的笑容問道。
對面的黑衣人沒有回答,而是把玩起了他手上的匕首。突然間,在那匕首上冒出了黯淡的藍(lán)綠色火焰。
看到這火焰,桑切斯頓時眼神一亮,點了點頭,開口說道:原來是火中取栗先生。失敬失敬我想呢,誰能夠這樣悄無聲息的進(jìn)到這車廂里。
現(xiàn)在想來,既然是先生的話,那就難怪了。
火中取栗早就在和納克的戰(zhàn)斗中死了,而他賴以成名的武器蒼藍(lán),也落入了納克的手中。所以很明顯,現(xiàn)在在桑切斯面前的這名黑衣人,就是由納克假扮的火中取栗。
哦沒想到你竟然認(rèn)識我。納克淡淡的說道。
納克拿出蒼藍(lán)就是想讓桑切斯誤以為自己是火中取栗。雖然他不覺得桑切斯有膽子在見識了自己可以悄無聲息接近他的技術(shù)之后還有到處亂說,不過這種可能性也不排除。
那是,雖說這里離亞爾斯蘭是遠(yuǎn)了一些??晌耶吘故歉闱閳蠊ぷ鞯?,這些事情我還是知道的桑切斯自得的說道。
納克滿意的點點頭,遞給桑切斯那張寫著三十七樣珍寶的紙條,問道:你看看知不知道這些東西的下落
桑切斯接過紙條細(xì)細(xì)一看,兩只眼珠子差點瞪出來,苦笑的看著納克說道:您也太看得起我了,您這上面的東西可是一個好找的都沒有啊。
廢話,要是好找,我還用找你嗎納克呵斥了聲,接著問道:你再仔細(xì)看看,一樣有消息的都沒有
確實其中的一樣,我這里是有些消息,不過您都來了灰燼之地了,想必也知道的差不多了吧。桑切斯說道。未完待續(xù)。。
,