日韩av日韩av,欧美色图另类,久久精品2019中文字幕,一级做a爰片性色毛片,韩国寡妇,新加坡毛片,91爱爱精品

男人舔女人下邊動(dòng)圖 原文海外自西南陬至

    【原文】

    海外自西南陬至西北陬者。

    【譯文】

    海外從西南角到西北角的國(guó)家地區(qū)、山丘河川分別如下。

    【原文】

    滅蒙鳥在結(jié)匈國(guó)北,為鳥青,赤尾。

    【譯文】

    滅蒙鳥在結(jié)胸國(guó)的北面,那里的鳥是青色羽毛,拖著紅色尾巴。

    【原文】

    大運(yùn)山高三百仞,在滅蒙鳥北。

    【譯文】

    大運(yùn)山高三百仞,屹立在滅蒙鳥的北面。

    【原文】

    大樂(lè)之野,夏后啟①于此儛九代,乘兩龍,云蓋三層。左手操翳,右手操環(huán),佩玉璜。在大運(yùn)山北。一曰大遺之野。

    【注釋】

    ①夏后啟:傳說(shuō)是大禹的兒子,夏朝第一代國(guó)君。

    【譯文】

    大樂(lè)野,夏后啟在這個(gè)地方觀看《九代》樂(lè)舞,乘駕著兩條龍,飛騰在三重云霧之上。他左手握著一把華蓋,右手拿著一只玉環(huán),腰間佩掛著一塊玉璜。大樂(lè)野就在大運(yùn)山的北面。有人認(rèn)為夏后啟觀看樂(lè)舞《九代》是在大遺野。

    【原文】

    三身國(guó)在夏后啟北,一首而三身。

    【譯文】

    三身國(guó)在夏后啟所在之地的北面,那里的人都長(zhǎng)著一個(gè)腦袋三個(gè)身子。

    【原文】

    一臂國(guó)在其北,一臂、一目、一鼻孔。有黃馬虎文,一目而一手。

    【譯文】

    一臂國(guó)在三身國(guó)的北面,那里的人都是一條胳膊、一只眼睛、一個(gè)鼻孔。那里還有黃色的馬,身上有老虎斑紋,長(zhǎng)著一只眼睛和一條腿。

    【原文】

    奇肱之國(guó)在其北。其人一臂三目,有陰有陽(yáng),乘文馬①。有鳥焉,兩頭,赤黃色,在其旁。

    【注釋】

    ①文馬:即吉良馬,白身子紅鬃毛,眼睛像黃金,騎上它,壽命可達(dá)一千年。

    【譯文】

    奇肱國(guó)在一臂國(guó)的北面。那里的人都是一條胳膊和三只眼睛,眼睛分為陰陽(yáng),騎著名叫吉良的馬。那里還有一種鳥,長(zhǎng)著兩個(gè)腦袋,紅黃色的身子,棲息在他們的身旁。

    【原文】

    形天①與帝至此爭(zhēng)神,帝斷其首,葬之常羊之山。乃以乳為目,以臍為口,操干戚②以舞。

    【注釋】

    ①形天:即刑天,是神話傳說(shuō)中一個(gè)沒(méi)有頭的神。②干戚:指盾和斧。干:盾。戚:斧。

    【譯文】

    刑天與天帝爭(zhēng)奪神位,天帝砍斷了刑天的頭,把他的頭埋在常羊山。沒(méi)了頭的刑天便以乳頭做眼睛,以肚臍做嘴巴,一手持盾牌一手操大斧而舞動(dòng)。

    【原文】

    女祭、女戚在其北,居兩水間,戚操魚觛①,祭操俎②。

    【注釋】

    ①觛:就是小觶。觛是古代的一種酒器。②俎:古代祭祀時(shí)盛供品的禮器。

    【譯文】

    一個(gè)叫作祭的女巫和一個(gè)叫作戚的女巫住在刑天與天帝發(fā)生爭(zhēng)斗之地的北面,正好處于兩條水流的中間,女巫戚手里拿著兕角小酒杯,女巫祭手里捧著俎器。

    【原文】

    鳥、鳥,其色青黃,所經(jīng)國(guó)亡。在女祭北。鳥人面,居山上。一曰維鳥,青鳥、黃鳥所集。

    【譯文】

    一種鳥、一種鳥,它們的顏色是青中帶黃,經(jīng)過(guò)哪個(gè)國(guó)家哪個(gè)國(guó)家就會(huì)敗亡。它們棲息在女巫祭的北面。鳥長(zhǎng)著人的面孔,立在山上。有人認(rèn)為這兩種鳥統(tǒng)稱維鳥,是青色鳥、黃色鳥聚集在一起的混稱。

    【原文】

    丈夫國(guó)在維鳥北,其為人衣冠帶劍。

    【譯文】

    丈夫國(guó)在維鳥的北面,那里的人都是穿衣戴帽而佩帶寶劍的模樣。

    【原文】

    女丑之尸,生而十日炙①殺之。在丈夫北。以右手鄣②其面。十日居上,女丑居山之上。

    【注釋】

    ①炙:燒烤。②鄣:同“障”。擋住,遮掩。

    【譯文】

    女丑的尸體,她生前是被十個(gè)太陽(yáng)的熱氣烤死的。她橫臥在丈夫國(guó)的北面,用右手遮住她的臉。十個(gè)太陽(yáng)高高掛在天上,女丑的尸體橫臥在山頂上。

    【原文】

    巫咸國(guó)在女丑北,右手操青蛇,左手操赤蛇。在登葆山,群巫所從上下也。

    【譯文】

    巫咸國(guó)在女丑的北面,那里的人是右手握著一條青蛇,左手握著一條紅蛇。有座登葆山,是一群巫師來(lái)往于天上與人間的地方。

    【原文】

    并封在巫咸?hào)|,其狀如彘,前后皆有首,黑。

    【譯文】

    稱作并封的怪獸在巫咸國(guó)的東面,它長(zhǎng)得像普通的豬,卻前后都有頭,是黑色的。

    【原文】

    女子國(guó)在巫咸北,兩女子居,水周之。一曰居一門中。

    【譯文】

    女子國(guó)在巫咸國(guó)的北面,有兩個(gè)女子住在這里,四周有水環(huán)繞著。有人認(rèn)為她們住在一道門的中間。

    【原文】

    軒轅之國(guó)在此窮山之際,其不壽者八百歲。在女子國(guó)北。人面蛇身,尾交首上。

    【譯文】

    軒轅國(guó)在窮山的旁邊,那里的人就是不長(zhǎng)壽的也能活八百歲。軒轅國(guó)在女子國(guó)的北面,他們長(zhǎng)著人的面孔,卻是蛇的身子,尾巴盤繞在頭頂上。

    【原文】

    窮山在其北,不敢西射,畏軒轅之丘。在軒轅國(guó)北。其丘方,四蛇相繞。

    【譯文】

    窮山在軒轅國(guó)的北面,那里的人拉弓射箭不敢向著西方射,是因?yàn)榫次伏S帝威靈所在的軒轅丘。軒轅丘位于軒轅國(guó)北部,這個(gè)軒轅丘呈方形,被四條大蛇相互圍繞著。

    【原文】

    此諸夭①之野,鸞鳥自歌,鳳鳥自舞;鳳皇卵,民食之;甘露②,民飲之。所欲自從也。百獸相與群居。在四蛇北。其人兩手操卵食之,兩鳥居前導(dǎo)之。

    【注釋】

    ①夭:沃子省文。②甘露:古人所謂甜美的露水,以為天下太平,就會(huì)天降甘露。

    【譯文】

    有個(gè)叫作沃野的地方,鸞鳥自由自在地歌唱,鳳鳥自由自在地舞蹈;鳳凰生下的蛋,那里的居民食用它;蒼天降下的甘露,那里的居民飲用它。凡是他們所想要的都能遂心如意。那里的各種野獸與人一起居住。沃野在四條蛇的北面,那里的人用雙手捧著鳳凰蛋正在吃,有兩只鳥在前面引導(dǎo)。

    【原文】

    龍魚陵居在其北,狀如鯉。一曰①。即有神圣乘此以行九野。一曰鱉魚在夭野北,其為魚也如鯉。

    【注釋】

    ①:體型大的鯢魚叫作魚。

    【譯文】

    既可在水中居住又可在山陵居住的龍魚在沃野的北面,龍魚長(zhǎng)得像一般的鯉魚。有人認(rèn)為像魚。就有神圣的人騎著它遨游在廣大的原野上。還有一種說(shuō)法認(rèn)為鱉魚在沃野的北面,這種魚的形狀也與鯉魚相似。

    【原文】

    白民之國(guó)在龍魚北,白身被①發(fā)。有乘黃,其狀如狐,其背上有角,乘之壽二千歲。

    【注釋】

    ①被:通“披”。

    【譯文】

    白民國(guó)在龍魚所在地的北面,那里的人都是白皮膚而披散著頭發(fā)。有一種叫作乘黃的野獸,長(zhǎng)得像一般的狐貍,脊背上有角,人要是騎上它就能活兩千年。

    【原文】

    肅慎之國(guó)在白民北。有樹名曰雄常,圣人代立,于此取衣①。

    【注釋】

    ①圣人代立,于此取衣:據(jù)古人解說(shuō),肅慎國(guó)的習(xí)俗是人們平時(shí)沒(méi)衣服,一旦中原地區(qū)有英明的帝王繼位,那么,雄常樹就生長(zhǎng)出一種樹皮,那里的人取它可以制成衣服穿。

    【譯文】

    肅慎國(guó)在白民國(guó)的北面。有一種樹木叫作雄常樹,每當(dāng)中原地區(qū)有圣明的天子繼位,那里的人就取雄常樹的樹皮來(lái)做衣服。

    【原文】

    長(zhǎng)股之國(guó)在雄常北,被發(fā)。一曰長(zhǎng)腳。

    【譯文】

    長(zhǎng)股國(guó)在雄常樹的北面,那里的人都披散著頭發(fā)。有人認(rèn)為長(zhǎng)股國(guó)叫長(zhǎng)腳國(guó)。

    【原文】

    西方蓐收①,左耳有蛇,乘兩龍。

    【注釋】

    ①蓐收:神話傳說(shuō)中的金神,樣子是人面孔、虎爪子、白毛發(fā),手執(zhí)鉞斧。

    【譯文】

    西方的蓐收神,左耳上有一條蛇,乘駕兩條龍飛行。