?chapter25老爺?shù)娜沼洠ㄏ拢?br/>
跟哥譚阿克漢姆的精神病們一樣,投彈手對世界的認知明顯出了不小的問題,卻始終放棄吃藥,甚至堅決拒絕治療。『雅*文*言*情*首*發(fā)』
具體表現(xiàn)多得令人不忍直視。
比如,投彈手反復聲稱,他跟世界唯一的咨詢偵探是天造地設的一對兒,這讓我對他的智商略有失望:再也沒有比這更發(fā)人深省的宇宙級玩笑了,當你目睹了221b同居室友的暗潮涌動之后。
當然,從某種程度來說,投彈手與小福爾摩斯的確驚人的相似:一個熱衷于解謎破案,一個負責制造麻煩,在高智商的對決中讓彼此都擺脫了無聊,用浪漫主義的約翰的話說,就是典型的“相愛相殺”。
但我得心懷憐憫的替他點蠟,畢竟小福爾摩斯已經(jīng)有了他的靈魂伴侶(盡管他們對此一無所知),他們真正契合,能讓彼此變得完整,他們才是彼此失落的另一半。
至于投彈手用來示愛的小游戲……好吧,他與小福爾摩斯之間的游戲那就是“敢玩就來”,如同身處拉斯維加斯的豪華賭城,兩人指手畫腳、吆五喝六、一擲千金,幾輪下來互有輸贏卻無法取得決定性勝利,到最后終有一方得忍無可忍,“呼啦啦”推上自己所有的籌碼,另一方也只能搭上小命奉陪到底——哦,替這個世界點一根蠟燭,不,還是點一排好了。
投彈手想玩得盡興,還想拉著對手一塊兒自斷退路、破釜沉舟,個中原因不在我的思考范疇之內(nèi)——蝙蝠俠只負責制造恐怖,打擊罪惡,同時與那些冥頑不靈的家伙分享一下對痛苦的認知。至于扭曲的心靈和波蘭詭譎的精神世界,則由萊克特博士享用。
博士可是真正懂得享受的人。
在這場注定不會有結(jié)果的示愛中,我從投彈手的爪牙下救出了一個康沃爾郡的女人,然后是一個從美國小鎮(zhèn)來的鄉(xiāng)下男孩,碰巧還是熟面孔——克拉克·肯特,曾代表《星球日報》采訪過他上司的上司的上司的……頂頭上司布魯斯·韋恩。
盡管我沒太明白前來采訪的為什么是時事版記者,而不是娛樂版的。
好了,眼下,熟悉的大個子就站在他的上司面前了?!貉?文*言*情*首*發(fā)』
一如既往的老式黑邊眼鏡,寬松不合身的淺色西裝,局促的縮著脖子和后背,極力把六英尺三英寸的大塊頭隱藏得不引人注目——看上去他這輩子都學不會正確配色和昂首挺胸了。
熟悉面孔的到來讓我的心情稍微提升了一輛個百分點——盡管我們的采訪好幾次都以不歡而散告終。
在前軍醫(yī)阻止之前,小福爾摩斯又以超凡脫俗的語速,把小記者的身份來歷揭了個一塌糊涂,然后按照慣例的遭受了來自泰迪的家庭暴力。
約翰同樣知道小鎮(zhèn)男孩,正如他知道哥譚的花花公子一樣,只不過他的反應就像謀劃著什么陰謀那樣離奇詭異:醫(yī)生摸了摸記者的脈搏,掐了掐他的皮膚——留下一道深深的指甲印子還滲了點血——接著讓人迷惑的張大了嘴巴,仿佛能把銀河系囫圇吞下去似的,而我的員工沒出息的歪著腦袋、張口結(jié)舌的呆愣著。
約翰·華生的反常表現(xiàn),97%以上的可能是克拉克的人物設定與他記憶中的有重大不符,待考察。
“讓來自堪薩斯州的小記者會流血,在你看來似乎是一項能獲諾貝爾醫(yī)學獎的壯舉?”小福爾摩斯微微皺著眉頭,完全不知禮貌為何物的問。
約翰保持吞雞蛋的姿勢許久,之后像離水的金魚一樣,嘴巴一開一合的說:“你說的沒錯,夏洛克,我考慮寫篇論文?!?br/>
“拜托了,約翰,別再侮辱自己的智商了?!蔽疫@位硬盤里刪除了“情商”的同行擼了擼頭發(fā),仿佛要把一切負面情緒都抖掉一樣,“無趣的家伙,不值得你在他身上浪費心神?!?br/>
“禮貌,夏洛克,禮貌!”約翰怒目圓睜,惡狠狠的——或者說努力惡狠狠的瞅著他,“另外,我只是條金魚,夏洛克,你不能老是刁難我的智商。”
“不,你是只泰迪?!?br/>
哦我的上帝,只要長了眼睛,就沒法忽略我的鄰居們之間的暗流涌動——粉紅色的。大家都在疑惑他們什么時候結(jié)婚,可他們自己偏偏渾然不覺。
“迷路了,小記者?”我轉(zhuǎn)移視線,熟練的戴上花花公子的面具,用中氣不足的懶散聲調(diào)問,“準備溜到什么地方,哪個大人物將有幸得到大記者的采訪?”
“租房,不是采訪,韋恩先生?!毙℃?zhèn)男孩不停的扶著眼鏡,這是緊張時的安慰性^動作。
“看來我最好是送你一程,免得在手足無措的在街頭轉(zhuǎn)悠,再被玩心不減的犯罪分子們盯上,你覺得怎么樣,克拉克·小路癡·肯特?你肯定不愿再度被迫重復那些火辣挑逗的句子了吧?我們是天生一對,我們是彼此的另一半……”話嘮模式在布魯西寶貝兒狀態(tài)下很容易就開啟了。我下意識的放慢速度,讓聲線變得更加柔和、低沉而具有掌控力,而我的員工的反應完全在意料之中。
“不,當然不……”小記者臉頰充血,脖子拼命往后縮,好像有人拿了把大錘子高頻率的敲擊他的腦袋,“謝謝……謝謝你的……關照,韋恩先生。”
“太不近人情了,克拉克?!蔽夷_尖著力,步子放得很輕,讓自己緩慢的接近。我的聲音又委屈又任性又輕佻,這讓我相當滿意,“難道‘布魯斯’這個單詞,會讓你總能吐出犀利言論的可愛嘴唇受到玷污嗎?”
“不……布……布魯斯,我是說,我對你心血來潮的好心感激不盡。貝克街221b,謝謝,我要去貝克街221b租房?!痹捯粑绰?,阿弗就了然一笑,得體的拉開車門,小鎮(zhèn)男孩笨手笨腳的坐進去,扶著那險些滑落的、與都市時尚格格不入的眼鏡說。
好了,盡管自認下巴端正堅毅,我也終于考慮該換一個鈦合金的了。
——這個又蠢又二又天真的家伙……到底哪里像個天才?
或許是我的思維活動太劇烈以至于弄出了動靜,記者拉著那條配色徹底失敗的廉價領帶,不太確定的囁嚅說:“知識儲備、記憶力和打字速度?”
哦,不正常人類研究中心,我是多么,多么,多么想念那個至少還有點超能力勉強可以派上用場的氪星非法移民啊。
“研究中心拿什么跟你交換的,克拉克?”約翰倒是最先從打擊中恢復過來(94.3%以上的可能得益于他的粗神經(jīng)),“父母的幸福安康之類的?”小福爾摩斯則百無聊賴的敲擊著約翰的胳膊——哦,敲的是摩爾斯電碼,i-am-bored-
“如果我說我完全不記得了,你會不會用看蠢貨的眼光看著我?”我的員工被梅林祖母的眼鏡遮蓋的、水汪汪的、溫順的藍眼睛直視著我,活像一條求主人別拋棄的大型犬類,我甚至能發(fā)覺絨毛節(jié)拍器的存在。
“我盡量做到不會?!蔽矣幂p佻而不帶惡意的諷刺口氣,插^在約翰前面的說,“半年不見,你的智商著實不見提高,我親愛的專屬記者?!?br/>
小鎮(zhèn)男孩往座位里縮了縮,這么大的塊頭想把自己藏起來是真夠困難的。
而我的心情則愉悅的向外擴張,膨脹。
克拉克蜷縮在車里,好像寬闊的空間純粹是擺設一樣。約翰跟他聊的非常不亦樂乎,小福爾摩斯板著臉一副全世界都虧欠了他的中二模樣(這是個新鮮有趣的網(wǎng)絡詞匯,而與時俱進是布魯斯和蝙蝠俠的必備技能)。
等滿車的不正常人類安全抵達221b(真慶幸這一路上世界仍舊和平)時,速度最快的是約翰。
他把“廚房重地,夏洛克與外星人不得入內(nèi)”的牌子取了下來,對著這行字一個勁的擠眉弄眼。
鑒于小福爾摩斯表現(xiàn)得一如既往的欠揍,那么讓約翰做出這種行為的原因,一定與這位小鎮(zhèn)來客息息相關。
外星人,外星人……難道說,除了那個穿著艷麗緊身衣玩雜耍的傻大個兒外,大都會還藏著另一個外星偷渡者?而這只天外來客,靜悄悄的在我的私人財產(chǎn)里潛伏了好幾年?
不,世界上再也找不出比克拉克更不像外星人的家伙了,他笨拙,傻氣,羞澀,還會流血……等等,氪星人絕非外星人的代表,不是所有外星人都是刀槍不入、閃避值為o的救難犬。好了,你可以停止去想凱爾·艾爾了,蝙蝠俠。
我把克拉克推向沙發(fā),不動聲色的弄了他一滴血液。
沒有什么能瞞得過蝙蝠俠,即使他沒有氪星人的超級視力。一切,很快就會水落石出。