?在老阿特達(dá)船上的雖然都是些農(nóng)夫,可其中也不乏常年出海,熟習(xí)海戰(zhàn)的,一眼便看出了對方的意圖。
老阿特達(dá)便激動(dòng)得胡子也抖了起來:“好哇!他這要是和我們來個(gè)了斷呢!我等好久了!”
然而,相比之下,烏納爾卻冷靜得多——就憑卡努特在庭議時(shí)的表現(xiàn),烏納爾知道,哪怕對方已經(jīng)精疲力盡,也絕不是老阿特達(dá)能對付得了的:“戰(zhàn)士們,都聚攏過來,拿好武器,準(zhǔn)備作戰(zhàn)!”
聽到這樣的喊聲,許多最親近的戰(zhàn)士們就拿起武器沖上了船頭,站成一團(tuán),提著盾牌和斧頭,舉著標(biāo)槍,準(zhǔn)備和敵人性命相搏。
這些人即興奮,又緊張——卡努特雖然年輕,這兩年卻聲明極盛,即是頂尖的戰(zhàn)士,又是杰出的領(lǐng)袖,能和這樣一個(gè)人交手,自然是極大的榮耀。
但這些戰(zhàn)士們也知道,即便是卡努特已經(jīng)精疲力盡傷痕累累,要戰(zhàn)勝他也絕非易事——等到血戰(zhàn)結(jié)束之后,此刻站在這里的人不知道有幾人能夠活著回去講述這場戰(zhàn)斗。
然而,等到對面為首的那艘船仍舊速度不減直挺挺的朝著老阿特達(dá)所在的艦船撞過來的時(shí)候,所有人都慌了神——在這么猛烈的撞擊下,船頭很可能直接被撞碎——難道卡努特?fù)p失過大,竟是來和老阿特達(dá)同歸于盡的?
緊接著,在船頭好漢的慌亂中,在即將迎來撞擊的前一刻,對面船頭上猛的站起來一群舉著標(biāo)槍的戰(zhàn)士。
伴隨著震驚了所有人的顯而易見是女人發(fā)出的“瓦爾哈拉”的尖叫,那群突然站起的女戰(zhàn)士們齊齊丟出了手中的標(biāo)槍。
對船只撞擊的緊張和慌亂,對對面的敵人竟是一群女人的震驚,這兩樣事件使大多數(shù)好漢都沒反應(yīng)過來——結(jié)果,除了最機(jī)敏的戰(zhàn)士及時(shí)的舉起盾牌保護(hù)自己,或者揮舞劍斧擋下標(biāo)槍之外,站在船頭那些戰(zhàn)士們盡然紛紛中了標(biāo)槍,倒在船頭。
緊接著,卡努特座艦上的龍頭便狠狠的撞上了老阿特達(dá)的船。
伴隨著猛烈的搖晃和四散紛飛的木屑,更加讓船頭戰(zhàn)士們驚恐的事情發(fā)生了——卡努特船頭的龍頭毫發(fā)無損,而老阿特達(dá)船頭的龍頭卻瞬間就變成了殘破的木片,飛濺著撞在剛剛經(jīng)歷過標(biāo)槍洗禮的好漢們身上——若是照了北歐人傳統(tǒng)的解釋,這就是奧丁神拋棄了老阿特達(dá)家的明證!
盡管老阿特達(dá)一家和許多莊丁都已皈依了基督教,但戰(zhàn)神奧丁的威名畢竟不是一代人就可以消除的——這樣,所有目睹了這一刻的戰(zhàn)士都忍不住慌亂起來。
撞擊不止粉碎了老阿特達(dá)船上的龍頭,更使兩艘船緊緊的咬合在一起。而借著船只的沖力,海爾嘉和索菲亞已經(jīng)高呼戰(zhàn)號跳了過來。
緊跟在兩名女首領(lǐng)身后的,是海爾嘉那批姐妹——她們也是所有女戰(zhàn)士中訓(xùn)練得最久的一批。
剛一上船,這些女人就毫不留情的朝著老阿特達(dá)奮力猛沖,用纖細(xì)的快劍刺死每一個(gè)擋在她們前進(jìn)路上的傷者。
見到船頭最精銳的那批戰(zhàn)士損失慘重,原本承擔(dān)劃槳手的戰(zhàn)士們便紛紛丟下船槳,拿起武器,準(zhǔn)備前去加入戰(zhàn)斗。
但這時(shí)卡努特船隊(duì)里的另外兩艘船卻從兩側(cè)夾擊過來。對著老阿特達(dá)船只的那一側(cè)的女人們紛紛放下船槳,操起標(biāo)槍,對準(zhǔn)那些剛剛拿起武器的劃槳手們又是一通標(biāo)槍。
緊接著,因?yàn)橥鈧?cè)的劃槳手仍舊在劃槳,而內(nèi)側(cè)已經(jīng)停了槳,這兩艘快船便也猛的轉(zhuǎn)了方向,兩個(gè)船頭幾乎同時(shí)狠狠的撞上了老阿特達(dá)的船尾。
這樣的撞擊自然又讓老阿特達(dá)的船只一通亂顫。而那兩艘船上的女人們也毫不遲疑的操起武器,奮勇的尖叫著跳過船只,猛撲向那些剛剛遭到打擊的劃槳手們。
轉(zhuǎn)眼之間,在老阿特達(dá)最為信重的那批好漢們還沒來得及決定到底是解除這些女人的武裝并抓住她們,還是徹底的殺光她們的時(shí)候,老阿特達(dá)的船上已經(jīng)涌上了一百多名狂呼酣戰(zhàn)的女人,而且還有更多的女人在向船上沖。
這些女人中,真正受過嚴(yán)格訓(xùn)練的還不到一半,更多的女人不過是憑著一腔血勇徒勞的用刀斧劈砍在堅(jiān)固的盾牌上,愚蠢的消耗著自己的體力罷了。
真正帶來傷害的,是以海爾嘉和索菲亞為首的海爾嘉的侍女們。這些女子本就是同輩中的佼佼者,又跟著海爾嘉練劍多年,在得到了索菲亞關(guān)于羅馬人的劍術(shù)教導(dǎo)之后,變得越發(fā)凌厲。
趁著標(biāo)槍、撞擊,以及自己女性身份暴露所帶來的混亂,仗著自己手中的劍更加輕便靈活,這些侍女們毫不留情的將手中的利劍對準(zhǔn)敵人的臉孔、喉嚨刺殺過去。
而對那些用盾牌和武器將自己的要害護(hù)衛(wèi)得很是周全的敵人,侍女們也不像那些未曾受訓(xùn)的婦女一樣只知道狂劈猛砍——就算手里拿的武器是斧頭,憑女人們的力氣也很難迅速劈碎盾牌,而一旦敵人發(fā)動(dòng)反擊,她們就慘了。
當(dāng)敵人謹(jǐn)慎的用盾牌護(hù)住頭臉的時(shí)候,這些女人就毫不遲疑的挺劍猛刺敵人露出的腳趾、手臂,趁對方因?yàn)樘弁炊冻銎凭`時(shí)再發(fā)出致命一擊。
總的來說,這些女人的進(jìn)攻即無章法,也無組織,更缺乏堂堂正正作戰(zhàn)的興趣,只靠著女人的身份和突襲的便利,在極端的時(shí)間里就占據(jù)了上風(fēng)。
等到老阿特達(dá)的船上紛紛傳來慘叫聲,周遭的船只才反應(yīng)過來,紛紛駕船聚集過來救援。
然而,這時(shí)候,卡努特船隊(duì)里的最后兩條船便猛烈的橫沖直撞,用船撞用槳打用標(biāo)槍丟,堅(jiān)決而瘋狂的阻擋著周圍的敵船靠近。
與此同時(shí),烏納爾已經(jīng)在拉著老阿特達(dá)后退了。
在他們正面,是六個(gè)聚成一團(tuán),正氣勢洶洶追殺而來的女人。
為首的一個(gè)身穿一身亮閃閃的短鎖子甲,頭戴一頂并無特別裝飾的鐵盔,左手持著北歐人慣用的闊劍,右手里卻握著一柄尖細(xì)如鐵棍般的刺劍。
這女人目光銳利下手狠辣,每每以左手的闊劍蕩偏對手的攻擊,緊接著便右手一劍刺過去,直透心肺。
如果只是這個(gè)女人,烏納爾到也不至于退避——大不了沖上去辣手摧花,直接宰了就是。
可在這個(gè)女人身邊,更有個(gè)小姑娘,只穿了件無袖皮甲,提了一面小巧精致的蒙皮圓盾,拎了柄同樣纖細(xì)修長的刺劍,緊跟在這女人身邊寸步不離——這小姑娘平時(shí)到也并不出劍,只看到為首的那女人要吃虧時(shí),便迅速上前一劍刺出,不是破壞了敵人的攻勢,就是直接要了對方的性命。
以這兩個(gè)女人的合作,便輕而易舉的對付了十幾個(gè)好手,甚至連一個(gè)武藝明顯勝過烏納爾的好漢也送了命。
再加上這兩個(gè)女人身邊那四個(gè)同樣一手圓盾一手刺劍的侍女,便左右沖突,勢不可擋。
原本依著船上為數(shù)眾多的好漢,要對付這些女人并不難——只消派出六個(gè)人一對一,就能輕易擊敗她們。
可現(xiàn)在眼下被三條船輪流丟了標(biāo)槍,又被三條船上的女人圍攻,本來就女人多男人少,一個(gè)戰(zhàn)士往往被兩三個(gè)女人圍攻,又上哪去找足夠的人一對一?
盡管老阿特達(dá)氣得渾身發(fā)抖,只想沖上去和那些女人搏命,烏納爾卻知道,從眼下的情況來看,最好的辦法是堅(jiān)守待援——等到周圍船只上的人聚攏過來,那些女人自然張狂不起來,只能由他們處置。
然而,就在老阿特達(dá)被烏納爾拉著離海爾嘉和索菲亞越來越遠(yuǎn)的時(shí)候,一直沉默不語的索菲亞突然開口了:“阿特達(dá)家沒有男人了嗎?”
如果由海爾嘉說出來,這話自然是嚴(yán)厲苛責(zé)的。但索菲亞學(xué)習(xí)瑞典語不久,還不熟練,再加上她本來就生性隨和柔軟,這話說出來也是軟軟糯糯的,聽起來象抱怨、撒嬌到多過象是責(zé)罵、嘲諷。
這樣,周圍幾個(gè)好漢在羞得滿臉通紅的同時(shí),有幾個(gè)性子格外跳脫的便忍不住笑了出來。
這一笑,原本就滿腔怒火的老阿特達(dá)便再也按捺不住,狂嚎一聲紅著臉掙脫了烏納爾的拉扯,舉起斧子朝著幾個(gè)女人便沖了上去。
看到索菲亞一喊話,就有個(gè)老頭滿面怒容的沖殺上來,海爾嘉心知這必是正主,立即毫不遲疑的喊了一聲:“盾陣!”
得到這個(gè)命令,周圍的四個(gè)侍女便齊齊上前,一起舉起小圓盾,在老阿特達(dá)面前組成了一道盾墻。
盛怒之下,老阿特達(dá)仍舊沒有失去理智,當(dāng)下停住腳步,收回戰(zhàn)斧,暴喝一聲,操起圓盾猛烈的向著對面由四個(gè)女子組成的盾陣奮力一撞,將幾個(gè)女子撞得驚叫著跌坐在地。
但老阿特達(dá)還是低估了海爾嘉和索菲亞的狡猾。
所謂盾陣,不過是個(gè)引人注意的幌子——在四個(gè)侍女組成盾陣擋住老阿特達(dá)的時(shí)候,海爾嘉和索菲亞已經(jīng)一左一右向著兩邊繞開去。
老阿特達(dá)奮力撞開盾陣,準(zhǔn)備好好教訓(xùn)教訓(xùn)那個(gè)膽敢當(dāng)中侮辱他家族的小女人的時(shí)候,在烏納爾的驚叫聲中,海爾嘉和索菲亞一左一右將刺劍完全送進(jìn)了他的身體。
而為了防止老人拼死反撲,海爾嘉將刺劍刺入老阿特達(dá)身體的同時(shí)便松開右手,雙手握住闊劍,狠狠一劍斬?cái)嗔死习⑻剡_(dá)持劍的右臂。
冷靜歸冷靜,算計(jì)歸算計(jì),但親眼看到自己的父親被個(gè)女人殺死,還被砍下手臂,甚至還要被砍下腦袋,烏納爾只覺得眼前一片血紅,咆哮一聲便也沖了上去。
看到海爾嘉和索菲亞的刺劍還卡在老阿特達(dá)的身體里,而烏納爾已經(jīng)沖了上來,坐在地上的四個(gè)侍女毫不遲疑的挺身揚(yáng)手,將手中的刺劍當(dāng)做標(biāo)槍朝著烏納爾擲了出去。
身中四劍的烏納爾搖搖晃晃的跌倒在甲板上。一片血紅之中,烏納爾看到的最后的景象,是索菲亞抽出刺劍提盾警戒,海爾嘉雙手握住闊劍,對準(zhǔn)自己父親的脖頸狠狠斬下。