日韩av日韩av,欧美色图另类,久久精品2019中文字幕,一级做a爰片性色毛片,韩国寡妇,新加坡毛片,91爱爱精品

騎馬性交動態(tài)圖 彬格萊小姐又來了一封信

    彬格萊小姐又來了一封信,把疑慮消除了。信中劈頭第一句就說,他們所有的人今年冬天要在倫敦過冬是確定無疑的了,信在結束的時候,是替他哥哥道歉,說他在離開鄉(xiāng)下以前未能有時間去問候他哈福德郡的朋友,很是遺憾。

    希望消失了,完全地消失了;在吉英勉強繼續(xù)讀下去時候,除了寫信人的那種裝出來的親切,她從信中再也得不到什么安慰了。對達西小姐的贊美占據了信中的主要篇幅。達西小姐的諸多的迷人之處又被夸夸其談了一頓??_琳得意地吹噓她倆之間的親密友誼正與日俱增,還大言不慚地預言,她在上封信中所談到的那些希望都會實現(xiàn)。她也非常高興地提到,她哥哥現(xiàn)在是達西先生家里的常客,提到達西要購置新家具的計劃。

    吉英把這封信里的大部分內容很快便去講給伊麗莎白聽,伊麗莎白默默地聽著,心里氣極了。她一面為姐姐擔心,一面又對其他所有的人充滿了忿恚之情。對卡羅琳說她哥哥傾慕于達西小姐的話,伊麗莎白根本不信。彬格萊先生真正喜歡的是吉英,關于這一點她還是像從前一樣的堅信不移;不過,盡管她從前也總是很喜歡他,可是她卻不能不氣憤地、甚至帶些鄙夷地想到,正是他的隨和脾性和缺少主見,使他成了他的那些有所圖謀的朋友的奴隸,使他犧牲掉自己的幸福、屈就于他們的那些反復無常的念頭。如果犧牲的只是他自己的幸福,他盡可以去任著性子,拿這幸福去做兒戲;可是這兒有她的姐姐也牽連在其中,而且對于這一點,她想他自己也一定清楚。簡之,這是一個百思而不得其解的謎。雖然她腦子里想著的只是這件事,可是她還是不能斷定,彬格萊對姐姐的愛到底是真的已經消失了,還是被他朋友們的阻撓給壓服了;他對吉英的一片情意是有所體察,還是根本沒有察覺;盡管她對他的看法會由于這答案的不同而有很大的不同,可是對于她的姐姐來說,情形卻反正是一樣:她姐姐的平靜心情,總歸是受到了傷害。

    有一兩天的時間,吉英竟沒有勇氣向伊麗莎白訴說她的感情;只是在后來,當班納特夫人像平常一樣,又對尼塞費爾德和它的主人大大地發(fā)了一頓牢騷、然后離開只留下她們姐妹兩人的時候,吉英才實在忍不住地說道:

    “??!真希望母親能控制一點兒她自己就好啦,她根本想象不到,她這樣老是提起他,是多么的傷我的心。不過,我是不會去埋怨的。這痛苦不可能長久。他就會被忘記的,我們還將會像從前一樣的?!?br/>
    伊麗莎白半信半疑,用焦慮的眼光看著她的姐姐,卻沒有說出什么話來。

    “你不相信我,”吉英喊,臉色微微有些發(fā)紅了,“哦,你沒有理由不相信。他可能會作為我的一個最和藹可親的朋友留在我的記憶里,但是僅此而已。我沒有什么可希望或是可擔心的,也沒有什么要指責他的。感謝上帝!我還沒有那種痛苦。所以只需一點兒的時間,――我一定就能好起來了。”

    片刻之后,她用一種更為肯定的聲音說:“我現(xiàn)在就可以告慰自己說,這一切只不過是我一廂情愿的瞎想,它不會給任何人造成傷害,除了我自己?!?br/>
    “親愛的吉英!”伊麗莎白激動地說,“你真是太好了。你那么的善良和無私,真像天使一般;我不知道我應該怎么對你說才好。我覺得,我從前對你的贊美、對你的愛,跟你應該得到的,相差得太遠啦。”

    班納特小姐對這動情的夸贊矢口否認,隨即便反過來贊揚起她妹妹的一片深情。

    “不,”伊麗莎白激動地說,“這樣很不公平。你希望認為,天下所有的人都值得尊重,只要我一說誰的不好,你就覺得心里難受。而我只是想把你看作一個完美的人,你便要起來反對啦。不要擔心我會對你過分地贊美,不要擔心我會侵犯你那普天下皆善的認為。你沒有這個必要。在這個世界上,我真正熱愛的人沒有幾個,我心目中的好人那就更少了。對這個世界我越是經見得多,就越是對它不滿意;過去的每一天都更加堅定了我那人性都是表里不一的信念,堅定了我不能輕易地相信美德或是通情達理的表象信念。最近,我遇到了兩件事情,一件我不愿意提起;另一件就是卡洛蒂的婚事。這婚事真是不可思議!無論從哪一方面看,也是叫人不可思議!”

    “我親愛的麗萃,可不要讓這樣的情感纏上了你的身心。它們會毀了你的幸福的。你對各個人不同的處境和不同性格,沒有能給予足夠的考慮。你且想一想科林斯先生的受人尊敬的地位和職業(yè),以及卡洛蒂的遇事善于考慮的持重性格。你要記得,她還是一位大家閨秀;說到財產方面,也是極為匹配的一門親事;為每一個人著想起見,我們不妨相信,她對我們的表兄,很可能真是有幾分愛慕和尊敬。”

    “為了讓你高興,我?guī)缀踉敢馊ハ嘈湃魏问虑?,但是這樣的一種相信,對任何別的人不能有任何的好處;因為如果我信你的話,認為卡洛蒂真的是愛上了他,那我只會認為是她的智力出了毛病,那比我現(xiàn)在的認為她是對愛情不真誠的看法更為糟糕。我親愛的吉英,科林斯先生是一個自負、愛虛榮,思想狹窄而又愚蠢的人;你和我一樣的清楚,他的確是這樣的一個人;你一定也像我一樣地覺得,嫁他的那個女人在考慮問題上有所不妥。你不必為她辯解,雖說這個女人就是卡洛蒂?魯卡斯。你不會為了一個人的緣故,去改變原則和真誠的含義,去極力說服你自己和我,認為自私就是慎重,糊涂妄為就是幸福的保障吧?!?br/>
    “我不得不認為,你說他們兩個人時,語言有些太過火了,”吉英回答說,“我希望當你看到他們將來的幸福時,你就會相信你是有點過頭啦。不過這件事我們已經談得夠多的了。你剛才還隱約提到一件別的事。你說過你碰到了兩件事。我不會去誤解你的,親愛的麗萃,不過我也請求你,不要認為那個人就該受到譴責,不要說你對他的看法已經變壞了,免得叫我感到痛苦。我們千萬不能這么快就認為,我們是受到了別人有意的傷害。我們不能期待,一個可愛的年輕小伙子總會是那么的事事小心,事事考慮得周全。欺騙了我們的不是別的什么,常常是我們自己的虛榮心。女人們總以為,別人對她們的贊美里有著更多的含義?!?br/>
    “這樣一來,男人們更該覺得他們欺騙人是得理的啦。”

    “如果他們是存心這樣做,他們當然是不對了;不過我卻不認為,世界上真像有些人所想象的那樣,是充滿了計謀。”

    “我并不認為,彬格萊先生的行為里有任何預謀的成分,”伊麗莎白說,“可是,即便不是存心要做壞事或是存心叫別人不快,世界上還可能會有過失,可能會有不幸。沖動魯莽,缺少對別人的感情的關注,缺乏主見,都會造成這樣的成果。”

    “那么,你把這件事情也歸到這類原因中去了?”

    “是的;我把它歸入最后的一個原因。如果我再繼續(xù)講下去,我就該說出我對你所尊重的那些人的看法,來叫你不高興啦。所以趁現(xiàn)在還不晚,讓我住嘴吧?!?br/>
    “那么,你是堅持認為,他的姐妹們影響了他的行為了?!?br/>
    “沒錯,這其中還有他的朋友達西先生?!?br/>
    “我不相信。她們?yōu)槭裁匆髨D去影響他呢?她們只是希望他能幸福,如果他要是鐘情于我的話,別的任何一個女人都不可能給他幸福的?!?br/>
    “你的第一個立論就錯了。她們除了希望他幸福,還會希望許多別的東西;她們也許會希望他更加有錢有勢;她們也許會希望,他能娶上一個家勢顯貴、榮耀和富有的姑娘?!?br/>
    “毫無疑問,她們都希望他能選擇達西小姐,”吉英回答說,“可是,這也許是出于一些更好的動機,而不是像你剛才所想象的那些理由。她們認識達西小姐的時間比認識我的時間長得多;如果她們更是對她喜歡一點兒,這并不奇怪。不過,不管她們自己的希望是如何如何的好,她們是不大可能去反對她們兄弟的愿望的。要不是出現(xiàn)了特別令人發(fā)指的事情。哪一個做妹妹的會認為她自己可以去肆無忌憚地反對哥哥的意愿呢?如果她們相信他愛的是我,她們就不會試圖去分開我們倆,如果他真的愛我,她們這樣做也是不會成功的。通過設想出這樣的一段戀情,你使每一個人的行為都顯得極不自然而且是錯誤的了,你叫我感到無端的痛苦了。不要用這個想法來煩惱我吧。我對誤以為我們之間是有了戀情,并不感到有什么羞恥――或者,至少這種羞恥感是極輕微的,它跟我認為是他或是他的姐妹們的不好所感受到的相比,要好受得多了。讓我還是從這件事的最好的方面來看它吧,從合乎情理的角度去看它吧?!?br/>
    伊麗莎白不可能反對這樣的一種愿望;從這以后,彬格萊先生的名字在她們兩人之間,便很少再被提起了。

    班納特夫人仍然是對彬格萊先生的一去不歸,不斷地表示出詫異和發(fā)著牢騷,雖然伊麗莎白幾乎沒有一天不跟她清楚地解釋其中的原因,她卻看起來似乎無法不對這件事煩惱了,伊麗莎白盡力用她自己也不相信的理由去勸服她,告她說彬格萊先生對吉英的青睞,只是那種一過即失的普通的喜歡情感而已,當他不再看見她的時候,這種感情便不再有了;可是盡管班納特夫人在她被勸說的時候也承認情形也許就是如此,她還是要把這牢騷每天發(fā)上一頓。她現(xiàn)在最大的安慰,就是彬格萊先生到了夏天時一定會回來的。

    班納特先生對這件事可另有一番看法?!斑溃愝?,”他有一天說,“我發(fā)現(xiàn)你姐姐是失戀了。我向她表示祝賀。一個女孩快要到了結婚的年齡時,總喜歡不時地能嘗到一點兒失戀的滋味。這可以叫她有事可想,使她和她的女伙伴們有所不同。你多會兒才能遇上這樣的一個機會呢?你當然不愿意自己老是落在吉英的后面啦?,F(xiàn)在你的時機來了。麥里屯這兒有足夠的軍官,讓所有鄉(xiāng)下的姑娘們都能有失戀的機會啦。就讓威科漢姆做你的情人吧。他是個外貌討人喜歡的小伙子,是會很體面地叫你失戀的。”

    “謝謝你了,爸爸,不過,一個不怎么能討人喜歡的男人就會使我感到滿意了。我們不能都指望有吉英那樣的好運氣?!?br/>
    “說得不錯,”班納特先生說,“不過可以聊以自慰的是,不管你碰上的是什么樣的運氣,你有一個熱愛你們的母親,她總會給你們弄得火紅熱鬧的?!?br/>
    威科漢姆先生的不時來訪,對于驅散因為最近發(fā)生的不愉快事情而罩在浪博恩府上的那種憂悶氣氛,實在是太有實際的效用了。她們常常見到他,現(xiàn)在于他的其他優(yōu)點之外,她們又開始夸贊起他的豁達和率直。伊麗莎白以前聽他說過的那一套,什么達西先生對他的種種愧疚啦,什么他從他那兒所受到的種種痛苦啦,現(xiàn)在都得到了大家公開的認可和公開的談論;每一個人都為他們在得知威科漢姆先生的這件事之前就那么不喜歡達西先生而不免得意起來。

    唯有班納特小姐以為,這件事里面可能有蹊蹺,還不曾為哈福德郡這兒的人們所知曉;她的溫柔、持重和坦誠的性格,總是給事情留下余地,認為有產生誤會的可能――可是其他所有的人都把達西先生看作是最壞的人了。