這個(gè)方面便是地名。
實(shí)際上蕭爾長(zhǎng)期堅(jiān)持寫日志的過(guò)程中,也是有時(shí)使用瑪雅文,有時(shí)使用中文。
而由于瑪雅地名,尤其是北方瑪雅低地的地名在字面上相當(dāng)簡(jiǎn)單易懂,所以在使用中文記錄日志的時(shí)候,蕭爾一直都是直接將其意義翻譯為中文,非常方便。
其中的典型,當(dāng)屬“黑虎城”艾克巴蘭——在瑪雅語(yǔ)中“艾克”(éek)意為黑色,而“巴蘭”(ba)意為美洲虎,那么沒(méi)有理由寫進(jìn)中文的時(shí)候,還得寫上“艾克巴蘭”四個(gè)字,這太過(guò)繁瑣。
這么想著,蕭爾干脆找來(lái)一張地圖,試著將各個(gè)城市的中文名都寫在上方,又另取一紙,寫下了瑪雅文與中文的對(duì)照表。
“瑪雅潘(ayapa),‘平原之旗’,定名為平幡;
“蒂博?。╰ibolo),‘九之地’,定名為九原;
“奇琴伊察(zhizhe&bsp&bspizahihe&bsp&bspitza),‘水巫師的井沿’,定名為巫緣;
“伊薩瑪爾(isaalizaal),崇拜上神‘天之露’之地,定名為天露,與神同名;
“什坎博(shkaboxabo),意為‘少女之地’或‘月色變得熹微’,哈洛娜和索爾已經(jīng)決定采用后者作為釋義,因而定名為落月;
“拉馬奈(aai),意為‘潛在水中之鱷魚’,定名為潛鱷;
“……”
將這些名字逐一記錄下來(lái)的過(guò)程中蕭爾感到相當(dāng)痛快,畢竟這是瑪雅語(yǔ)和漢語(yǔ)一次靈魂上的契合,而前世和今世的雙重身份,令蕭爾為此感到雙倍的親切。
或許真如前世一些地?cái)倳f(shuō)的那樣,瑪雅人和中國(guó)人有著某種微妙的聯(lián)系。
大體將瑪雅帝國(guó)內(nèi)一些重要城市的地名記錄完之后,蕭爾發(fā)現(xiàn)紙上還留了許多空白,干脆便把拼音與其英文意思寫上。
比如
白鷹城&bsp&bspsaki’“white&bsp&bspeagle”
五山城&bsp&bsptihoizhkasho&bsp&bsp“d&bsp&bspof&bsp&bspfive&bsp&bsp(hills)”
青原城&bsp&bspyashkaba&bsp&bsp“gree&bsp&bspd”
完成這一張地圖與表格可謂一舉多得,瑪雅文、瑪雅拼音、中文、英文釋義一同對(duì)照,只要奎什等人用心學(xué)習(xí),大概很快就會(huì)掌握一些漢語(yǔ)和英文的實(shí)詞。
比如美洲虎(ba)一字,他們會(huì)知道漢字寫作“虎”,又比如白(sak’)一字,他們會(huì)知道漢字寫作“白”,這樣一來(lái),蕭爾若是寫出“白虎”兩個(gè)漢字,經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí)之后他們便能夠一眼看懂這是白虎(sak’&bsp&bspba)的意思。
雖然一個(gè)晚上蕭爾就大體完成了這一件事,但具體的一些細(xì)節(jié)還在斟酌,因而到了第三天,蕭爾才召來(lái)奎什和一些對(duì)漢字感興趣的人,向他們公布了中文地圖與地名對(duì)照表,他們可以對(duì)照著來(lái)描摹具體的漢字,并理解其意義,這樣便能對(duì)漢字有個(gè)初步的學(xué)習(xí)。
更便利的是,這樣的學(xué)習(xí)方法并不需要他們了解任何關(guān)于漢語(yǔ)本身的語(yǔ)言知識(shí)。
奎什等人驚嘆不已。
“原來(lái)大量地使用漢字是這樣的感覺……”奎什感嘆道,“可以說(shuō)有一種別樣的美?!?br/>
蕭爾覺著,若是遙遠(yuǎn)的未來(lái)的哪一天他們真的能開通去往大明的航線,或許奎什將會(huì)是最合適的使者。
接下來(lái),奎什等人便按照蕭爾的吩咐,先對(duì)照著瑪雅帝國(guó)內(nèi)地名的漢字臨摹學(xué)習(xí),蕭爾也答應(yīng)了他們,在這段時(shí)間的繁忙事務(wù)結(jié)束之后,將會(huì)更加系統(tǒng)地向他們教授。
之后卡尤姆前來(lái)與蕭爾討論東征黑原(??ú罚┏前钔说臅r(shí)候,蕭爾也已經(jīng)滿腦子都是漢字。
“……所以說(shuō),我們的首要目標(biāo)還是拿下黎明城(察瑪)?!笔挔栒f(shuō)道,“一旦黎明城宣布?xì)w順帝國(guó),近處的泉水城(謝爾哈)和商城(波萊)也必將跟隨。
“至于東北角的蛇巢城(坎昆),恐怕還得另外進(jìn)兵。”
卡尤姆點(diǎn)頭表示認(rèn)可。
“不過(guò)陛下,在黑原城邦同盟以東的大海上還有一座燕子島,按照我們的目標(biāo),是否也應(yīng)當(dāng)將其征服并納入統(tǒng)治?”卡尤姆問(wèn)道。
所謂燕子島(科蘇梅爾kail),乃是一座離瑪雅半島東岸不遠(yuǎn)的島嶼。
那兒以豐產(chǎn)女神赤虹(伊什切爾)的汗浴場(chǎng)而聞名,曾經(jīng)吸引了大量的瑪雅人前往朝圣——尤其是懷孕的女性。
據(jù)說(shuō)若是能在燕子島完成一次汗浴,將來(lái)將會(huì)非常順利地生產(chǎn)甚至再次懷孕。
由于燕子島位于海上,要來(lái)往瑪雅半島和燕子島必將渡海,這也促成了東海岸地區(qū)航海技術(shù)的進(jìn)步,使黑原城邦同盟得以依靠海洋商貿(mào)立足。
“那是自然的,那里是瑪雅的一部分?!笔挔柦o出了肯定回答。
卡尤姆追問(wèn)道“如果是這樣的話,不知道落月城的船只能否調(diào)用呢?畢竟要登上燕子島,還得需要有船?!?br/>
見卡尤姆一臉認(rèn)真地提出這個(gè)問(wèn)題,蕭爾差點(diǎn)笑出來(lái)。
他搖了搖頭,“落月城目前在研發(fā)的是更大的、能夠跨越較長(zhǎng)距離海域的船,還沒(méi)經(jīng)過(guò)充分的實(shí)驗(yàn)測(cè)試,實(shí)用性依然存疑。
“而且雨季中期颶風(fēng)高發(fā),與此同時(shí),瑪雅半島北部的洋流為從東向西流動(dòng),從落月城駛?cè)ゲ⒉环奖恪?br/>
“要登島的話,其實(shí)大可以利用屆時(shí)投降于我們的黑原城邦同盟的成員城邦的船只,若是他們誠(chéng)心歸順,那么我們可以要求他們的槳手將我們的武士運(yùn)至島上。
“當(dāng)然,務(wù)必要小心這些商人可能的陰謀,如果他們?cè)谶\(yùn)載過(guò)程中故意翻船,我們便會(huì)直接損失不少精銳武士。因此你也不能乘船登島,以避免風(fēng)險(xiǎn)。
“我會(huì)從落月城調(diào)動(dòng)少數(shù)水手給你,到時(shí)候可以安插使用,與黑原城邦同盟成員互相監(jiān)視,避免被陰謀坑害?!?br/>
關(guān)于東征黑原城邦同盟的一些細(xì)節(jié)敲定下來(lái)之后,接下來(lái)的日子便是備戰(zhàn)階段,軍政院和監(jiān)察院各會(huì)派出探子先行東去探察地理狀況。
蕭爾也與諸臣做好商議,在夏至祭典時(shí),除了預(yù)言儀式以外,他還將向世人宣布瑪雅帝國(guó)多項(xiàng)重要的決策。
除了大婚以外,東征黑原城邦同盟,為舊都平幡城(瑪雅潘)翻新加建,為未來(lái)遷都做好準(zhǔn)備,皆在其中。
雖然這算是一次宣戰(zhàn),但蕭爾會(huì)說(shuō)明,若是黑原城邦同盟任何成員主動(dòng)歸順,那么將不會(huì)受到戰(zhàn)爭(zhēng)的戕害。
——
注從本章開始,完成漢化后的瑪雅城市名的格式將從[“意譯名”音譯名]改成直接使用[意譯名],如鹿吟城、刻石城、巫緣城等,在對(duì)話當(dāng)中亦是如此(在指代明確、韻律合適、原拼寫不含ti-te-等前綴的情況下,可能會(huì)省略“城”字);在最初出現(xiàn)的一至兩次里會(huì)以括號(hào)形式標(biāo)出音譯名,即[意譯名(音譯名)]的格式,如五腹城(霍祖克)以幫助大家熟悉。