“伊森,你知道最好的托卡伊貴腐酒佐和牛西冷的味道么?“
黑暗中,托尼史塔克忽然問道,他躺在鐵架床上,胸口的磁鐵環(huán)發(fā)出幽光,山洞中的空氣閉塞,彌漫著一股淡淡的膻腥氣味。不是熏香,不是古龍水,也不是女人身上高檔香水的味道。史塔克第一次知道原來世界上的味道竟然這么復(fù)雜,而且全都這么難聞。
“知道,甜中帶澀、香滑可口,如果配以淋上芥末的牛油果,就能夠很好地中和肉食的膩味,達(dá)到味覺的最高享受?!币辽穆曇魪牡厣蟼鱽?,他睡在一張羊皮毯上,洞穴中絕大多數(shù)味道來自這張?zhí)鹤印?br/>
“你去過海軍俱樂部?”史塔克問。
其實他并不好奇,他只是順嘴答音,用漫無目的的閑聊抵御饑餓和傷痛。
海軍俱樂部是洛杉磯的一家米其林三星餐廳,施行會員邀請制,不接單任何未受邀請的顧客,且即使是會員,也需要提前兩個月進(jìn)行預(yù)約,才有可能訂到一個座位。這個制度運(yùn)行了15年,一直完美高效,從未為任何人破例――除了托尼?史塔克。
這一方面因為他英俊瀟灑、年輕帥氣、對美國的貢獻(xiàn)卓著,另一方面是因為他擁有餐廳的一半股份。理所當(dāng)然且眾所周知,前者才是他可以任意出入餐廳的原因。
“沒有,”伊森嘖了嘖嘴,好像在回味什么人間美味,“但你已經(jīng)向我形容過五次了,如果算上這一次,那就是第六次。睡吧,史塔克先生,這里不是加利福尼亞州,沒有那么多餐廳,沒有牛扒和壽司,沒有左宗棠雞也沒有土耳其烤肉。在這里只有面餅和稀湯――如果你配合的話――你會配合的吧?”伊森最后問了一句。
史塔克在黑暗中點了點頭,低低地呻吟了一聲。饑餓感從胃部向他涌來,他的肚子卻漲得難受。
那些該死的恐怖分子。史塔克在心里暗罵了一句。
史塔克沒想到他們這么有發(fā)展的眼光,懂得買不如造,要掌握核心科技的思想。他們抓自己來竟然不是為了要一筆贖金,或?qū)γ绹岢鍪裁匆蟆?br/>
而是想要史塔克為他們制造杰利科導(dǎo)彈――那是史塔克軍工最新研發(fā)的武器,幾個月前它甚至還只是一張圖紙的時候,就引起了別人的覬覦。
那個黑幫叫什么來著?
史塔克有些想不起來了,大概和史努比之類的東西有關(guān)。
“我說老兄,你知不知道這些‘自由戰(zhàn)士’們,與美國有沒有聯(lián)系?”
“當(dāng)然有,他們甚至還抓了一個美國富翁,關(guān)起來希望他用骨頭和燧石敲出核武器。”伊森翻了個身,將身上扣出的虱子彈向山洞角落。
“我說的是戰(zhàn)場之外,他們有沒有可能有些下屬機(jī)構(gòu),隱藏在美國,你知道的。就像基地組織之于沙特,大使館之于美國,好萊塢之于以色列。我看到他們堆在山谷里的物資,甚至比軍隊還裝備精良,訓(xùn)練有素。那些東西可以讓他們痛痛快快地打好幾場攻堅戰(zhàn),拿下大馬士革、阿勒頗,順便再嘗試進(jìn)攻以色列或約旦。那些東西絕不是繳獲或在附近購買的,它們來自一些超級大國,俄羅斯、中國或者美國。我好奇的是他們的資金來自哪里?!?br/>
“沒你想得那么復(fù)雜……”說話間,伊森的肚子咕咕叫了起來,史塔克剛想說兩句話嘲笑他,自己的肚子也像聽到了指揮的鼓樂隊,同樣尖叫著應(yīng)和。
史塔克有些尷尬,但伊森卻渾不在意,“想一想****的國家最不缺什么?對,沒錯。女人和土地。敘利亞的土壤并不肥沃,但有一種可愛的植物很不挑剔,它美若天使,卻可以像伎女一樣,在最骯臟貧瘠的地方生長,紅色的花,青色的果?!?br/>
史塔克知道伊森說的是什么,罌粟,罪惡之花,罪惡之果。
“我聽說過阿富汗和伊拉克有漫山遍野的鴉片田,沒想到這里……”
“有什么好奇怪的?罌粟是死神播種下的花朵,戰(zhàn)爭還未離去,罌粟就在戰(zhàn)場邊的農(nóng)田上開放,以靈魂和血肉為養(yǎng)料,長得又鮮艷又茁壯。鴉片是絕望之人的朋友,撫慰饑餓的兒女,麻痹痛苦的母親。不需要廢料,不需要勞動力照顧,灑下之后生養(yǎng)眾多,鴉片簡直是難民們的救命之果,贊美它,讓窮人沒有餓死。巴比倫人在敵人的土地上撒下荊棘和鹽,讓它寸草不生,而美國人則撒下了罌粟種子,相比起來你們確實民主多了,也先進(jìn)多了?!?br/>
“你是說毒品種植的背后,有美國人在推動?”史塔克皺眉問。敘利亞正處在政府軍和恐怖分子的內(nèi)戰(zhàn)當(dāng)中,美國人在這里并沒有投入大批軍隊,只有少數(shù)部隊作為“民主力量”的軍事顧問,作為參謀和聯(lián)絡(luò)窗口――這種情況史塔克很熟悉,他出生在越戰(zhàn)后期,還清楚地記得,越戰(zhàn)開始錢,美國人也只不過是吳廷琰的軍事顧問。
但唆使農(nóng)民種植鴉片?這可不是在沖繩強(qiáng)奸少女。
即使作為一位軍火商,聽到這樣的指控,也覺得太過不可思議。
“我只是告訴你一段流言蜚語,這是農(nóng)民們的話,農(nóng)民們總是愚蠢的,但我覺得他們至少分得清美國人和自己人的區(qū)別?!?br/>
“你想告訴我,”史塔克字斟句酌,在這憋悶的山洞中,他感覺自己成了美國人的代表,而不是一個快樂的大嘴巴單身漢,“美國政府――或者有政府背景的組織――在敘利亞唆使農(nóng)民種植毒品,而且還對其進(jìn)行收購,轉(zhuǎn)售到美國國內(nèi)。獲得的利潤落入了恐怖組織的手中,用來采購武器、訓(xùn)練戰(zhàn)士、順便綁架美國科學(xué)家?”
“我可沒這樣說過,這些都只是你的猜測和指控罷了。”伊森打了個哈欠,他的眼神中卻沒有絲毫倦意,“但你不覺得這聽起來很有可能么?”
史塔克沉默了。
確實很有可能,而且以他對cia、安全局或者其他什么鬼組織的了解來說,這簡直就像是標(biāo)準(zhǔn)答案。
現(xiàn)在的問題只有一個了――究竟是誰在支持這群恐怖組織,為它提供武器、貨源和銷售渠道。
不管是誰,史塔克都覺得糟透了。他很生氣,因為他又累又餓,被關(guān)在一間山洞里,和一個猶太人與庫爾德人的混血禿頭住在一起,晚上聽他放屁磨牙,白天受到恐怖分子的審訊和刑罰。
他本應(yīng)該泡在泳池里享受白蘭地和玉米片,他是位億萬富翁、花花公子、納稅人,但他卻為了美國的利益――好吧,也有一些自己的利益――跑到這片鳥不拉屎的地方。現(xiàn)在卻有人告訴他,他服務(wù)的政府里,有一群人在為恐怖分子幫忙,成為他們的供貨商和經(jīng)銷商。為他們提供武器、物資和花花公子科學(xué)家的蹤跡。
他很生氣,他決定給所有人點顏色看看。
他站起身來,跳下鋼絲行軍床,在地上摸來摸去。
“別找了,那半個罐頭已經(jīng)被我吃掉了,你說過你沒有興趣的?!币辽詾槭匪私K于忍不住了,他想找點食物。
“那個罐子呢?”史塔克問。
“在我枕頭邊,我準(zhǔn)備用它做牙刷缸,現(xiàn)在我就缺一把牙刷了?!币辽f。
“給我?!?br/>
伊森抱怨了一句,在枕頭下找到了罐子,他坐起來向史塔克伸出手。
“扔過來,扔過來就好了。”
伊森將罐子扔過去,史塔克輕松接住,這是一枚厚鐵皮的糖水罐頭,曾經(jīng)富含維生素、葡萄糖、潔凈水和植物纖維。
史塔克感覺自己的喉嚨很沒出息地咽了口唾沫,竟然還念起了廉價糖水的味道。
馬上就好了,會有人為我們送上一份大餐。
史塔克擺好姿勢,瞄準(zhǔn)山洞中唯一的光源,角落里閃爍著的紅點。
“你想干什么?!”伊森震驚地問,他想阻止史塔克,但已經(jīng)來不及了。
監(jiān)控器的玻璃杯帖罐頭砸裂,紅燈熄滅,山洞里警鈴大作,角落里幾盞備用的紅光等亮起,將山洞中的一切物體染上血色。
史塔克體檢腳步聲和呵罵聲越來越近,大鐵門再次被人踹開,一群荷槍實彈的士兵氣勢洶洶地沖了進(jìn)來。伊森已經(jīng)熟練地抱頭蹲在角落,史塔克卻驕傲地站在山洞中央,看著鐵塔似的士兵怒氣沖沖地向他走來。
鐵塔捏著拳頭,睡夢中被叫醒的他滿腔怒火,首領(lǐng)說過不準(zhǔn)弄死這個美國人,他這一圈準(zhǔn)備打在這個美國猴子的蛋蛋上。
在剛剛踏進(jìn)攻擊范圍,準(zhǔn)備揮拳的時候,史塔克忽然開口說道:
“去叫你們的老大過來,說我同意幫他們造導(dǎo)彈了!”
所有人――包括伊森――一臉懵逼,這幾天寧死不屈的美國人,為什么忽然開竅了?
看著一個恐怖分子在鐵塔的吩咐下跑出山洞,稟報自己的情況。
史塔克在心中發(fā)出一聲冷笑。
他準(zhǔn)備和這些人好好玩玩。
手機(jī)用戶請瀏覽閱讀,更優(yōu)質(zhì)的閱讀體驗。