看著身材高大的米克斯。哈扎爾皺起了眉頭,米克斯和米蘭達(dá)關(guān)系不淺。如果米克斯是混合物,那么其接近米蘭達(dá)是否有什么不可告人的目的?
米克斯面無(wú)表情的站在那里,一言不發(fā)。理查德?諾森揮了揮手,用帶著微不可察的厭惡語(yǔ)氣對(duì)她說(shuō):“你下去。”
米克斯對(duì)著理查德?諾森微微一鞠躬,便退到了屏風(fēng)的后面。
“我要確認(rèn)一下沃爾特的狀態(tài)?!惫鸂栒f(shuō)。
“請(qǐng)放心,哈扎爾大人。我們的沃爾特先生現(xiàn)在很好。在下特異為他進(jìn)行了治療。過(guò)不了多久,他就可以回復(fù)行走了?!苯又囊暰€落到普瑞爾的身上,微笑著,對(duì)哈扎爾說(shuō):“當(dāng)然,如果您堅(jiān)持的話。相應(yīng)的,我希望確認(rèn)一下普瑞爾這個(gè)可憐的孩子的情況。”
“當(dāng)然可以?!闭f(shuō)著,哈扎爾將普瑞爾拎起來(lái),像丟垃圾一樣丟到身前。
“嘖嘖嘖嘖嘖。”理查德?諾森不停的咂著嘴,一臉的惋惜:“哈扎爾大人,您,怎么能對(duì)如此完美的造物這么無(wú)禮呢?”
“完美?”哈扎爾笑了,諷刺道:“我可不認(rèn)為一個(gè)不男不女的家伙完美?!?br/>
“這您就錯(cuò)了?!崩聿榈?諾森說(shuō):“有了性,人才變的不完美。才需要一個(gè)男人,一個(gè)女人的結(jié)合,最后產(chǎn)生出新的個(gè)體。就像兩塊拼圖,單獨(dú)拎出來(lái),都不是完美的?!?br/>
“那在您的眼中。能夠自己分裂繁殖的水螅一定是最完美的生物了。”哈扎爾說(shuō)。
“水??刹皇侨祟?。哈扎爾大人,您搞錯(cuò)了一點(diǎn)。性讓人類便的不完美。不是水螅?!崩聿榈?諾森在“人類”這個(gè)詞上加重了語(yǔ)氣。
哈扎爾看對(duì)方這個(gè)樣子,分明就是準(zhǔn)備長(zhǎng)篇大論的架勢(shì)。然而,同樣心有所圖的他也不想太快結(jié)束這場(chǎng)交易。因?yàn)檫@很有可能是他最后一次找到理查德?諾森。以后如果想找到他,就只能憑運(yùn)氣了。
不過(guò)哈扎爾依舊假裝不耐煩的說(shuō)道:“非常抱歉,諾森大人。在下沒(méi)有心情聽(tīng)您的長(zhǎng)篇大論。在下所希望的,只不過(guò)是保證沃爾特的安全罷了?!?br/>
“您太心急了。哈扎爾大人?!崩聿榈?諾森說(shuō):“而且在下不認(rèn)為您在我們交換俘虜之后便一走了之。”
哈扎爾眼皮一跳。
對(duì)方的這個(gè)微笑的動(dòng)作自然沒(méi)有逃過(guò)理查德?諾森的眼睛。此時(shí)的他笑的更開(kāi)心了,走到一個(gè)簡(jiǎn)陋的石桌之前,給自己倒了一杯水,說(shuō):“從你我其沖突那天起,在下就在猜測(cè)自己到底做了什么會(huì)導(dǎo)致您這樣的人物與我為敵。像你我這種人,可以瘋癲,可以憤世嫉俗,可以碌碌無(wú)為,可以隱居田園。唯獨(dú)有一件事是不可能做的:那就是行事毫無(wú)目的。所以我就一直在猜測(cè)您的目的。最開(kāi)始我猜您是想復(fù)仇,畢竟憎恨是人類最原始的情感之一。復(fù)仇作為仇恨的外在表現(xiàn)。幾乎可以解釋一切敵對(duì)的行為。然而您的表現(xiàn)卻并不像是一個(gè)復(fù)仇者,至少我發(fā)現(xiàn)我們兩個(gè)人之間不存在任何仇恨。這并非臆測(cè),而是有理有據(jù)的推理。這個(gè)世界不存在無(wú)緣無(wú)故的愛(ài),更不存在無(wú)緣無(wú)故的恨。那么您如果是我的仇人,會(huì)因?yàn)槭裁茨??在下在?ài)因斯定居多年,得罪的人并不少。但我很清楚我得罪的都是什么人?一個(gè)人會(huì)故意踩一直老鼠的尾巴卻不會(huì)輕易的惹一只獅子。在下得罪的大多都是卑微下作的廢物。極少數(shù)的“獅子”本人也不記得有您的存在。當(dāng)然,您也不可能是那些下作的廢物的后代。因?yàn)?,?br/>
說(shuō)道這里,理查德?諾森的聲音忽然便的非常的陰森:“那些我得罪過(guò)的廢物,都死了。所以您是我仇人這一點(diǎn)可以排除。那么還剩下另一種可能,那就是您對(duì)我有所圖。我身上有什么您想要的東西。因此,您絕對(duì)不會(huì)就這么離開(kāi)這里。因?yàn)槿绻吡耍陀锌赡苡肋h(yuǎn)也找不到我了。想必您也清楚,一個(gè)大法師想要隱藏自己,還是比較容易的?!?br/>
“您的日記?!惫鸂栒f(shuō):“我想要您的日記。既然話都說(shuō)到這份上了,能不能容我問(wèn)一句:可不可以把您的日記送給我。我會(huì)非常感激的。”
聽(tīng)到哈扎爾的要求,理查德?諾森先是愣了一下,接著重重的拍打著桌子,另一只手捧腹狂笑。
“哈哈哈哈哈,哈哈哈哈。哈扎爾大人,您在開(kāi)玩笑么?如果您是真的在開(kāi)玩笑,我只能恭喜您了?!?br/>
哈扎爾看著他,冷笑著說(shuō):“非常抱歉的是,我沒(méi)有開(kāi)玩笑。”
“其實(shí)您想要也未嘗不可。”理查德?諾森說(shuō)道:“不過(guò),我希望這是一個(gè)公平的交易。所以我希望您能拿東西來(lái)?yè)Q。”
“說(shuō)說(shuō)看。”哈扎爾說(shuō):“只要我能付得起?!?br/>
理查德?諾森看著哈扎爾,一字一句的說(shuō):“我要您身邊的那位可愛(ài)的小女奴。”
哈扎爾一口回絕:“不行。用一本破日記換一個(gè)如花似玉的美女。您的算盤(pán)打的也太響了,諾森大人。”
“我可以在加上一點(diǎn)籌碼?!崩聿榈?諾森說(shuō)著,伸手把米克斯從屏風(fēng)里拽出來(lái)。拉著她的頭發(fā),想市集上給顧客看牲口成色的商人一樣。有略帶諂媚的口氣說(shuō):“論姿色,這個(gè)家伙并不比您身邊的那個(gè)差。而且玩他也許會(huì)給您帶來(lái)不一樣的感受也說(shuō)不定?!?br/>
“我對(duì)雙性人不感興趣。理查德?諾森。你的這個(gè)加價(jià)我不能接受。”哈扎爾說(shuō)。
哈扎爾的拒絕讓對(duì)方瞬間暴怒起來(lái),只見(jiàn)理查德?諾森一腳將米克斯踹開(kāi),踢的她一個(gè)跌列。接著舉起靠再一邊的手杖,劈頭蓋臉的向米克斯打去。
“廢物,垃圾,骯臟的蛆蟲(chóng),為什么,為什么!你難道生來(lái)就是為了給我?guī)?lái)麻煩的么?!”
理查德?諾森邊打邊罵。哈扎爾則站在一邊絲毫沒(méi)有打算勸阻的意思。
過(guò)了一會(huì),看到抱著頭蜷縮在地一動(dòng)不動(dòng)的米克斯。理查德?諾森舒了一口氣。轉(zhuǎn)頭看向哈扎爾,說(shuō):“你知道么,哈扎爾大人。這個(gè)廢物也許是命運(yùn)派來(lái)折磨我的。我本來(lái)只想造出普瑞爾。但是沒(méi)想到的是這個(gè)廢物也一起出生了。”
理查德?諾森原本給人的感覺(jué)就有些神經(jīng)質(zhì),此時(shí)此刻他的表現(xiàn)更加的不正常。只見(jiàn)他聲色俱厲的喊道:“但是讓我萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到的是。為什么理應(yīng)是完美的普瑞爾居然毫無(wú)魔法天賦。而這個(gè)骯臟的,匯聚了一切骯臟源素的廢物,居然有著不俗的魔法天賦!”說(shuō)到這里,理查德?諾森憤怒的看了一眼正準(zhǔn)備爬開(kāi)的米克斯。舉起手掌,用杖頭用力捅向米克斯的后腦。只聽(tīng)“咚”的一聲,米克斯暈了過(guò)去。
“一切都出錯(cuò)了,一切都出錯(cuò)了。最完美的人類居然無(wú)法使用魔法。而被魔法眷顧的家伙居然是哪個(gè)最骯臟的。我無(wú)法接受,于是就用特殊的方法對(duì)普瑞爾進(jìn)行改造。但是這種技術(shù)終究是不成熟的,普瑞爾必須要不斷的吸食擁有魔法天賦的人的靈魂才能保持靈魂內(nèi)源素的濃度。一切都出錯(cuò)了,而造成了這一切的罪魁禍?zhǔn)?,就是這個(gè)集合了一切世間骯臟的廢物。是她奪走了原本屬于普瑞爾的魔法天賦,讓我所做的一切都成了笑話。我留她一條狗命的目的就是研究她是怎么多去原本不屬于她的東西的。我研究她研究了快二十年,但是卻一無(wú)所獲,現(xiàn)在我想將她從我身邊攆走,卻沒(méi)人愿意要她了?!?br/>
此時(shí)理查德?諾森忽然又冷靜了下來(lái),他看了看哈扎爾,用不無(wú)遺憾的語(yǔ)氣說(shuō):“哈扎爾大人??磥?lái)我們的交易失敗了。非常遺憾,您可能再也得不到在下的日記了。”
“不遺憾?!惫鸂柨粗鴮?duì)方,一字一句的說(shuō)道:“我還有一個(gè)方法可以得到我想要的。比如說(shuō)把你打死?!笔謾C(jī)用戶請(qǐng)瀏覽閱讀,更優(yōu)質(zhì)的閱讀體驗(yàn)。