,最快更新金剛經(jīng) !
【原文】
知見不生分第三十一*
須菩提!若人言:佛說(shuō)我見、人見、眾生見、壽者見,須菩提!于意云何?是人解我所說(shuō)義不?」
「不也,世尊!是人不解如來(lái)所說(shuō)義,何以故?世尊說(shuō)我見、人見、眾生見、壽者見,即非我見、人見、眾生見、壽者見,是名我見、人見、眾生見、壽者見?!?br/>
「須菩提!發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者,于一切法,應(yīng)如是知*,如是見*,如是信解*,不生法相。
須菩提!所言法相者,如來(lái)說(shuō)即非法相,是名法相。
【譯文】
「須菩提!如果有人說(shuō),佛陀宣說(shuō)的我見、人見、眾生見、壽者見,是真實(shí)的。須菩提!你認(rèn)為這個(gè)人了解我所說(shuō)的深意嗎?」
「佛陀!這個(gè)人不曾了解您所說(shuō)的深意。為什么呢?佛陀說(shuō)我見、人見、眾生見、壽者見,都是虛妄不實(shí)的,只是隨緣而設(shè)立的假名。眾生迷于事相為有,若能悟知體性空寂則無(wú),不可于此四見,妄執(zhí)實(shí)有。」
「須菩提!發(fā)無(wú)上正等正覺之心的人,對(duì)于一切世間法、出世間法,都應(yīng)該如實(shí)去知,如實(shí)去見,如實(shí)去信解,心中不生一切法相,而妄起執(zhí)著。
「須菩提!你應(yīng)當(dāng)知道,所謂的法相,并非有真實(shí)不變的法相,只是緣起的幻相,佛陀暫時(shí)應(yīng)機(jī)說(shuō)法的假名而已。
【注釋】
*真知者,無(wú)所知而又無(wú)所不知;真見者,無(wú)所見卻又無(wú)所不見。凡夫不悟般若妙理,不能降伏妄念之心,所得知見,外不能離六塵、內(nèi)不能斷緣影,紛紛墮于能知、所知之障中。本分旨意,即是要我們斷除心外取法的毛病,務(wù)使知見不生才是。
如是知:
乃是要知不住相布施,不住于色、聲、香、味、觸、法,方能妙行無(wú)住。
如是見:
是要度盡眾生而不見一眾生得滅度者。這是究竟無(wú)我,知見不生。
如是信解:
指「無(wú)有定法如來(lái)可說(shuō),如來(lái)所說(shuō)法皆不可取、不可說(shuō)」。