曾子解讀道:“周朝大封諸侯,使善人都富貴起來。周武王說:我雖然有至親,但不如有仁德之人。百姓有過錯,都在我一人身上。那是因為!我作為君王,沒有管理好天下事務(wù)。認(rèn)真檢查度量衡器,周密地制定法度,提拔重用人才,全國的政令就會通行。建設(shè)被滅亡了的國家,使其興旺起來。讓人口興盛起來,延續(xù)快要斷絕了的家族。提拔被遺落的人才,天下百姓就會真心歸服了。所重視的四件事:人口、糧食、喪禮、祭祀。寬厚就能得到眾人的擁護(hù),誠信就能得到別人的任用,勤敏就能取得成績,公平就會使百姓公平?!?br/>
“嗯!好!”樂歌應(yīng)道:“這才是以人民為中心?。≡谏瞎艜r代就有這種思想了,了不起??!可惜!到了現(xiàn)在,卻沒有人去遵守了!悲哀?。 ?br/>
“是!樂伯伯!”曾子應(yīng)道?!斑@些都是堯帝以來歷代先圣先王的遺訓(xùn),值得后世君王、權(quán)力者們看??!要不然!不能為王、為官。否則!必然亂世,禍害人間!”
“嗯!好!”樂歌應(yīng)和道。
“謝謝!謝謝樂伯伯!”曾子感激地說道。
“很好!你把這些內(nèi)容安排在這里很好!這些都是對堯舜禹以來的美德、善政的高度概括,這也是對《論語》全書中有關(guān)治國安邦平天下思想加以總結(jié)。好!”
“謝謝!謝謝樂伯伯!”曾子再次感謝道。
“繼續(xù)往下讀!”樂歌興奮地?fù)]舞了一下手臂,催促道。
“是!樂伯伯!”曾子應(yīng)道。
頓了一下說道:“樂伯伯!《論語》的最后一篇是分為兩個部分的。前面的是‘堯曰’,后面的是部分是‘子張問先生答’?!?br/>
“嗯!一個一個來!”樂歌應(yīng)道。
“是!樂伯伯!”曾子應(yīng)道。
子張問孔子曰:“何如斯可以從政矣?”子曰:“尊五美,屏四惡,斯可以從政矣?!?br/>
“解讀一下!”樂歌習(xí)慣性地問道。
曾子解讀道:“子張問先生:怎樣才可以治理政事呢?先生說:尊重五種美德,排除四種惡政,這樣就可以治理政事了?!?br/>
“那么?哪五種美德?四種惡政呢?”樂歌問。
曾子應(yīng)道:“回樂伯伯的話!這也正是子張要問的。”
“哦?”
子張曰:“何謂五美?”子曰:“君子惠而不費(fèi),勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛?!?br/>
“什么意思?解釋一下!”樂歌問道。
曾子解讀道:“子張問:五種美德是什么?先生說:君子要給百姓以恩惠而自已卻無所耗費(fèi);使百姓勞作而不使他們怨恨;要追求仁德而不貪圖財利;莊重而不傲慢;威嚴(yán)而不兇猛。”
“哦?原來如此!好!”樂歌叫好道。
“謝謝!謝謝樂伯伯!”曾子趕緊謝道。
“可惜!現(xiàn)在的君王、官員,他們當(dāng)中還有多少人如此?悲哀?。 睒犯铓鈶嵉卣f道。
“是!樂伯伯!嗚嗚!”曾參應(yīng)道。
“繼續(xù)往下念文!”樂歌催促道。
“是!樂伯伯!”曾子應(yīng)道。
子張曰:“何謂惠而不費(fèi)?”
“何謂惠而不費(fèi)?”樂歌問。
曾子沒有回答,繼續(xù)往下念:
子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不費(fèi)乎?擇可勞而勞之,又誰怨?欲仁而得仁,又焉貪?君子無眾寡,無大小,無敢慢,斯不亦泰而不驕乎?君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”
“等等!解讀一下!”樂歌阻止道。
曾參這才解讀道:“子張說:怎樣叫要給百姓以恩惠而自己卻無所耗費(fèi)呢?先生說:讓百姓們?nèi)プ鰧λ麄冇欣氖拢@不就是對百姓有利而不掏自己的腰包嘛!選擇可以讓百姓勞作的時間和事情讓百姓去做。這又有誰會怨恨呢?自己要追求仁德便得到了仁,又還有什么可貪的呢?君子對人,無論多少,勢力大小,都不怠慢他們,這不就是莊重而不傲慢嗎?君子衣冠整齊,目不斜視,使人見了就讓人生敬畏之心,這不也是威嚴(yán)而不兇猛嗎?”
“哦?這還是有些裝比的味道??!”樂歌感嘆道。
“是!樂伯伯!”曾子應(yīng)道:“但也不完全是裝比!樂伯伯!有時!還是要做做樣子的,不然!就沒有區(qū)別了,就不會得到別人的尊重!沒有尊重,就沒有權(quán)威。沒有權(quán)威,哪里有人聽從你的善意安排呢?”
“得得得!”樂歌打斷道:“這些道理我都懂!”
“對不起!樂伯伯!對不起!”曾子發(fā)現(xiàn)自己的言語有些過分,趕緊道歉。
樂歌見曾子沒有了以前的斗志,也不想再跟他爭論。再則!如今的曾子,已經(jīng)是個小老頭,在外面還是有一定臉面的。要不然!別人也不會尊稱他為“曾子”。
要是在以前的話?樂歌多少是要激將一下曾子,然后看著曾子生氣的樣子而偷樂。
“繼續(xù)往下讀!”樂歌催促道。
“是!樂伯伯!”曾子應(yīng)道。
子張曰:“何謂四惡?”子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝謂之有司?!?br/>
“什么意思?解讀一下!”樂歌伸手示意道。
曾子解讀道:“子張問:什么叫四種惡政呢?先生說:不經(jīng)教化便加以殺戮叫做虐;不加告誡便要求成功叫做暴;不加監(jiān)督而突然限期叫做賊,同樣是給人財物,卻出手吝嗇,叫做小氣。”
“嗯!很好!解讀得很好!很容易懂!好!”樂歌夸獎道。
“謝謝!謝謝樂伯伯!”曾子應(yīng)道。
“繼續(xù)!繼續(xù)往下讀!”樂歌伸手示意道。
“樂伯伯!沒有了!”曾子朝著樂歌樂伯伯看著,攤了攤雙手。
“沒有了?”
“沒有了!樂伯伯!最后一篇是總結(jié)!樂伯伯!子張向先生請教為官從政的要領(lǐng)。先生講了五美四惡,這是先生政治主張的基本點(diǎn)。還有:因民之所利而利之、擇可勞而勞之。先生反對不教而殺、不戒視成等暴虐之政?!?br/>
“好!”樂歌點(diǎn)頭道:“用這些來作《論語》的結(jié)尾,是最好不過了!好!”
“謝謝!謝謝樂伯伯!”曾子感激道。