十月初四夜風(fēng)雨,其明日是亡婦生辰。
塵滿疏簾素帶飄①,真成暗度可憐宵②。幾回偷拭青衫淚,忽傍犀奩見翠翹③。
惟有恨,轉(zhuǎn)無聊。五更依舊落花朝。衰楊葉盡絲難盡,冷雨西風(fēng)打畫橋④。
【注解】
①疏簾:指疏朗的竹制窗簾。素帶:白色帶子。
②真成:確實,的確。暗度:不覺地度過。
③犀奩:用犀牛角制成的梳妝盒。翠翹:一種古時的婦人首飾,與翠鳥尾的長羽相似,因此得名。此處指亡妻舊物。
④冷雨西風(fēng):形容天氣惡劣或者凄慘悲涼的境況。畫橋:雕刻華美的橋梁。
【典評】
“塵滿疏簾素帶飄”,自從妻子逝去后,已經(jīng)很久沒有打掃屋子了,窗簾上已落滿塵土,屋中一片寂靜,唯有素帶飄動。事實上,憑納蘭的富貴家境,府里肯定是奴婢成群,想來不至于那么狼藉,一切都是納蘭的主觀感受罷了,任憑“塵滿疏簾”,一方面表達(dá)了他心里的極度悲痛,另一方面也營造出了今非昔比的意境。
轉(zhuǎn)至下片,納蘭把我們的視線延伸到戶外?!拔┯泻?,轉(zhuǎn)無聊。五更依舊落花朝”,這兩句不經(jīng)雕飾,讀來似乎納蘭就站在你的眼前,淚流滿面地對你訴說衷腸。轉(zhuǎn)瞬就到了五更天,他又是徹夜未眠,但當(dāng)他來到戶外后,看到的并非艷陽高照,而是“葬花天氣”。事實上,十月并非落花時分,這也是納蘭的主觀感受罷了,進而凸顯了納蘭心里的無盡悲痛。
全詞以景物描寫收尾,將詞人心中的苦悶愁思予以強化。“衰楊葉盡絲難盡,冷雨西風(fēng)冪畫橋”,楊葉凋零,景致依舊,我與你卻已陰陽永隔。這時的凄風(fēng)愁抽拍著畫橋,怎教人不愁腸頓結(jié)呢?
這首悼亡詞格調(diào)尤其低沉慘淡,甚至流露出了對人生的厭倦之情,沉痛悲絕的思緒惹人憐惜。