特別有意義的是,這一部分張談到到了自己的身世,談到了家門的不幸,談到了骨肉兄弟之情,雖然內(nèi)容并不具體,所指也很不明確,但還是能夠折射出那段歷史的影子。在詩(shī)中他提到了兩個(gè)人,一個(gè)是“伯兄”,另一個(gè)是“嫂兄”,這兩人顯然都是他的手足,但他對(duì)他們的態(tài)度卻截然不同。關(guān)于“伯兄”他在《題家大兄內(nèi)舍壁四首》之三這樣寫道:
予生何大晚,論齒最堪憐。少弟懸弧日,伯兄志學(xué)年。文推花萼集,詩(shī)重鹡鸰篇。樂(lè)有心能遂,雙珠繼蚌傳。
“伯兄”即排行第一的哥哥,也稱“大兄”。張?jiān)谧宰⒅姓f(shuō):“予生時(shí),伯兄已十五歲矣”。這就說(shuō)明,這個(gè)兄長(zhǎng)比他大十五歲?!罢擙X最堪憐”又說(shuō)明,他在弟兄中排行比較靠后,堪稱小弟。從詩(shī)中所透露的內(nèi)容看,這個(gè)兄長(zhǎng)很可能指的是第一任太子胤礽。胤礽生于康熙十三年,胤禎生于康熙二十七年,兩人相差十四歲。自注稱相差十五,大概出于“諱知者”的原因,多說(shuō)了一歲。胤禎在兄弟中排行十四,在康熙的成年皇子中算是比較靠后的一個(gè)。
“文推花萼集”說(shuō)的是,他與這位“伯兄”皆為“花襲人”這一事實(shí)。“詩(shī)重鹡鸰篇”則說(shuō)的是,二人皆把手足之情放在第一位,絕對(duì)做不出因貪圖功名,貪圖權(quán)位而損害兄弟情義的事,所以是“樂(lè)有心相遂,雙珠繼蚌傳”。所謂“雙珠”指的是康熙朝的前后兩位嗣子,也就是他和這位“伯兄”。在《紅樓夢(mèng)》里“珠”代表皇嗣,寶玉的額頭上就戴著一顆碩大的珍珠,名曰“二龍搶珠”,以此表明這顆“珠”具有“龍”的性質(zhì)。代表皇嗣身份的“花襲人”,本名“花珍珠”,代表寶玉靈魂和生命的黛玉同樣是“珠”,名為“絳珠”。可見“珠”在《紅樓夢(mèng)》中是有特別寓意的,而作者把這個(gè)寓意又用在了這首詩(shī)中,其用意不言自明。
他對(duì)“伯兄”的稱贊表明,胤礽也是一個(gè)有情有義的人,盡管他被康熙廢黜,但并不說(shuō)明他就十惡不赦,只能說(shuō)明他沒有能力應(yīng)對(duì)如此復(fù)雜的局面,應(yīng)對(duì)手足虎視眈眈的野心,應(yīng)對(duì)權(quán)力的激烈角逐。其實(shí)作者和這位“伯兄”都是這場(chǎng)奪嗣大戰(zhàn)的受害者,都是“半途而廢”,只不過(guò)被廢的性質(zhì)不同罷了。正因?yàn)槿绱?,他又寫下一首《撫先兄墓自悼》的?shī),以此表達(dá)對(duì)這位兄長(zhǎng)的同情和思念之情。他說(shuō):
詎期君沒后,立地已無(wú)錐。孤女偏殤豆,生妻又去帷。墳填知是我,紙化問(wèn)為誰(shuí)?特往先兄告,于今有此兒。
胤礽于雍正二年在山西的幽禁之地死去,后被葬在黃華山??梢哉f(shuō),他是第一個(gè)死在雍正手上的兄弟。自從他死后,兄弟們的日子便每況愈下,接連遭到削爵、禁錮的厄運(yùn),過(guò)著生不如死的日子。所謂“詎期君沒后,立地已無(wú)錐”,說(shuō)的就是這段黑暗時(shí)光。
詩(shī)中的“孤女”指的是寶釵,也就是“皇位”?!皻懚埂奔闯鎏旎ǎ恰盁岫景Y”發(fā)作的表現(xiàn)。寶釵先天帶來(lái)的“熱毒癥”就表現(xiàn)在賈璉與多姑娘所干的最為丑陋的事情上,此時(shí)正是他家“大姐兒”出豆期間?!盁岫景Y”說(shuō)的是皇權(quán)之爭(zhēng),說(shuō)的是正不壓邪,說(shuō)的是篡位之舉。“生妻”則指與“皇權(quán)”相匹配的那個(gè)“情”,里面就包含了骨肉手足之情?!肮屡珰懚?,生妻又去帷”說(shuō)的是:皇位之爭(zhēng)禍起蕭墻,讓手足之情蕩然無(wú)存,骨肉相殘的悲劇在深宮大院慘烈上演,“樹倒猢猻散”成了不可避免的結(jié)局。
這場(chǎng)災(zāi)難過(guò)后,就剩下了“我”這一只孤雁,為先兄修墓立碑,“填墳”“化紙”也成了“我”責(zé)無(wú)旁貸的事?!疤赝刃指?,于今有此兒”是這首詩(shī)的重點(diǎn),它的意思是說(shuō):我特別要告訴大兄的是,我們有了后人,這個(gè)后人能代我把祭祀世代傳承下去,永遠(yuǎn)都不會(huì)中斷,永遠(yuǎn)都不會(huì)停止。作者所說(shuō)的“此兒”不是指哪一個(gè)人,而是指《紅樓夢(mèng)》,指《石頭記》,因?yàn)樗亲髡叩摹镑胱印?,是矗立在人們心中的一塊石碑,上面記載了這段辛酸的歷史,也記載了他們共同的期待和夢(mèng)想。
在《分居嘆》中,作者提到了另一個(gè)兄弟——嫂兄,對(duì)于這個(gè)兄弟,作者的
態(tài)度截然不同。這首詩(shī)是這樣寫的:
芋痛終難定,時(shí)來(lái)骨立新。嫂兄摒棄弟,兒女倍憐親。余淚含雙眼。亡家剩一身。首陽(yáng)欣所躋,不作鋸荊人。
難忘連枝愛,根懷一本深。墻鬩猶在昨,釜泣必于今??v飲原多放,拈毫只苦吟。不才能見養(yǎng),垂訓(xùn)有良箴。
詩(shī)中的“嫂兄”指的就是雍正,因?yàn)椤吧奔础半簟钡囊馑?,與“天香”相對(duì)應(yīng)。這個(gè)意思在賈母的笑話中有很明確的暗示,她說(shuō)“媳婦”都是喝了猴兒尿出生在閻王殿里的人,所以臊臭十足,以此點(diǎn)明“嫂”即“臊”的寓意。在書中,“女兒”與“嫂子”形成強(qiáng)烈對(duì)比,因?yàn)樗齻兊牧硪话胧悄腥?,因而就成了“女兒”的?duì)立面。所以,“嫂兄”是個(gè)貶義詞,表達(dá)了作者對(duì)這個(gè)兄長(zhǎng)的不齒和痛恨。由于他的殘暴乖戾和無(wú)情無(wú)義,致使手足遭到摧殘,家族瀕臨衰敗,而他自己則坐享其成,到頭來(lái)還沒有一點(diǎn)愧疚之心。
作者在《題家大兄內(nèi)室壁四首》之四中這樣寫道:
家給蕭條甚,吾生感慨初。難堪名犬豕,寧敢比瓊琚。振羽欣鵬鳥,托身笑蠹魚。避人拈筮草,休咎問(wèn)何如.
所謂“難堪名犬豕,寧敢比瓊琚”,指的是雍正不把兄弟當(dāng)人看,以“犬豕”相稱,用“阿其那”、“塞思黑”這樣的名稱肆意侮辱自己的兄弟,其實(shí)也是等于在侮辱他自己。此事至今讓作者想起來(lái)都羞愧難當(dāng),無(wú)地自容,故而不愿以“美玉”自比,只想做一個(gè)展翅高飛的鵬鳥,與可笑的“蠹魚”一較高低。(未完、待續(xù))
(本章完)