認(rèn)真講,筏子造的要比棚子像樣些,但是……
他看著自己剛剛推到海面,就逐漸沉下去的船,沉默。邊琢磨著自己誤差在哪兒了,邊下水把五根樹干攢起的筏子拖回岸上。
仰躺在沙灘上,他長長地吐出了一口氣。
他活的像個失敗的魯濱遜。另外,爬坐起來,他也沒有星期五。
習(xí)慣性看了眼洞窟的方向,史蒂夫轉(zhuǎn)頭眺望著海面,想看到邊際。
不能歇了,他得趕緊。
重新站起身,史蒂夫打量自己的筏子,會沉下去大概是因?yàn)樽约簺]有把重木掏空,稍微掏空一些可能會好些。
蹲下身,摸著自己考慮到附近海域太廣而特地挑的結(jié)實(shí)的木頭,然后看看自己的手指。
這個時候他就會羨慕那些得天獨(dú)厚的*屏蔽的關(guān)鍵字*。
比如人魚那十根爪子,搞這些說不定會和扒面包一樣輕松。
十根爪子干木頭跟干面包一樣的安格斯此時早已離開了暫時避難的洞窟,正在手撕這段時間敢冒入自己領(lǐng)地的雜魚。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)繞著鯨群游了一會兒,安格斯手按在自己的喉嚨上,張嘴開始發(fā)出不同頻率的聲線,模擬出群內(nèi)各個虎鯨的聲音,很快虎鯨群內(nèi)就亂了起來,甚至反應(yīng)不過來的還會撞到一起。
安格斯在亂竄的魚群里靈活的閃躲,邊搗亂邊乘機(jī)沖上去就是一尾巴,把它們抽的更暈。
虎鯨是語言大師,幾乎每只都有自己獨(dú)特的聲音。但是對于塞壬來說,聲音是他們的第二武器,操縱起來只比魚尾稍差了那么一絲持-久力而已。
一旦群內(nèi)有鯨出現(xiàn)誤差,落單了,就會被安格斯一尾巴狠狠拍歪,再以恐怖的速度被沖撞,撕掉魚鰭,穿破魚腹。
很快,安格斯就吃到有點(diǎn)兒撐了。鯨魚活動的海域比塞壬淺得多,一般是不會被塞壬們獵捕的。
也很大,他身邊又沒有幼年塞壬需要飼養(yǎng),就更少獵捕這種魚了。
怪只怪它們趕上了安格斯剛恢復(fù)完極度饑餓的時間,之前還不小心惹到他了吧。
沒死的都被逃離的虎鯨們夾著順走了,邊游邊哀叫。
在被血色染成幽紫色的海里扇了扇尾巴,安格斯舔掉唇邊的血,撥弄了一下自己的指甲。兩條白鯊被血腥味吸引,趕來分一杯羹。
安格斯的胃部已經(jīng)稍稍鼓起,咂咂嘴,深藍(lán)色眼底紅光閃爍,到也沒管那群見血就瘋的鯊魚。
海洋里的吃與被吃每秒都要做好準(zhǔn)備,因?yàn)椴妒痴哂肋h(yuǎn)在身后。
終于吃飽了,也順便震懾了一堆以為這片海域已經(jīng)沒有主人的魚,安格斯在海里滾了一圈,伸展身體,享受著被海流沖刷的美妙感覺。
大口鼓進(jìn)一口海水,咸腥,是自在的味道。
重生的魚尾陡然躍入他的視線,活蹦亂跳,開心地像個上百斤的座頭鯨幼崽。
安格斯的動作頓了頓。
他的尾巴又大了一圈,意料之中。但是……
他伸手摸了摸自己的尾巴,閃著冷藍(lán)色光暈的尾巴觸手一片溫?zé)帷?br/>
如果用力的話,繃緊肌肉,沒幾秒,安格斯縮回自己的手。
他看著自己發(fā)紅的掌心,在水里滑了滑降溫。塞壬對于熱源感應(yīng)靈敏,會覺得不適,而現(xiàn)在他的魚尾在用力時居然會發(fā)熱了。
他甩動了一下尾巴,雖然發(fā)熱對于自己整體好像沒有多大的影響。
但是……一條會自主發(fā)熱的塞壬?
即使是難得一次魚尾看上去正常的好看了,他果然依舊是怪胎。
尾巴蔫蔫地垂了下來,安格斯沒什么感覺地拍了拍它,魚尾立刻重新卷翹了起來。
力氣變得更大了,速度也變快了。安格斯有種感覺,如果用上自己的極限速度,可能會有什么奇妙的事情發(fā)生。
只是最基礎(chǔ)的硬度卻沒多大變化。
安格斯托著腮幫子甩著尾巴,掉了個個兒,把自己倒懸在海里,對著光看自己的尾巴。
非常的美麗,即便是在塞壬里。
每一片鱗都像是打磨光滑的寶石,熠熠閃光。
瞇瞇眼睛,安格斯猛地360度繞體,用自己最大的力氣一尾巴極速扇了出去,耀目的藍(lán)光閃了一下。
海水猛地被壓縮,而后開始泛起龐大的暗涌。
海面下的海流流動幾乎不被肉眼察覺,安格斯虹膜周圍微微閃光的光圈不自然地收縮著,像是正在鎖定著什么。
被急速壓縮著疊層出去的海浪逐漸在遠(yuǎn)距離上疊加起可怕的力量,安格斯歪歪腦袋,獎勵地拍了拍自己的尾巴。
尾巴正在活蹦亂跳,突然一僵,安格斯想起了那個方向有什么,心里一梗。
不好!
順著海流,安格斯迅猛地往小島方向掠去,速度又提高了。
只是這個距離……有點(diǎn)兒遠(yuǎn)啊。
再次嘗試下水的史蒂夫正推著筏子一步步往海里走去,到了某一步,他腳步頓了一下,低頭看著在自己腳踝處來回?fù)渖显偻嘶厝サ暮@恕?br/>
怎么感覺…有些……奇怪呢……
極遠(yuǎn)處一道聽不清晰的呼哨響起,附近的海豚開始此起彼伏的鳴叫,安靜的海面陡然躁動了起來。史蒂夫猛地抬頭看向聲音響起的方向,這個哨聲……
「嘩——」
史蒂夫還在看哪里會出現(xiàn)海豚,卷到大腿的褲子就被退去然后翻卷上來的海水打濕了。低頭看,海水又退下去,這次甚至退到了距離自己的腳趾有些距離的地方。
露出下面白色黃色的碎貝殼。
心里涌上了一股不好的感覺,他拖著筏子就往岸上走。
不對勁兒,不對勁兒,之前海水從沒有退到那么低過。心里發(fā)毛,雖然對于這方面知識不甚理解,史蒂夫還是憑借自己的感應(yīng)覺察出了不對。
回到自己堆筏子的地方,史蒂夫回頭看海,瞳孔緊縮。
海面,退下去的海面,堆高了起碼有兩米。
這個距離不夠,史蒂夫雙臂繃緊,開始拖拉自己的筏子,漲潮了,大潮。
「嘩啦——」
仿佛緊縮彈簧一樣的海浪重新彈出,猛地沖上了岸,史蒂夫腳底一滑,吃驚地看著已經(jīng)追上自己步子的浪。
看著急速退回的海,史蒂夫猛地松開手上的筏子,迅速往高地奔跑而去。
史蒂夫爬上這個孤島的最高點(diǎn),再回頭看到退回時已經(jīng)抬高到10米左右的海面,也心里不平靜地抖了一下。
迅速用皮帶把自己綁在了一棵樹上,擦擦額上熱出的汗,史蒂夫咧嘴苦笑一下。
這可真是……
夠喜怒無常的。
重新?lián)浠睾u的浪在四次重新席卷之后已經(jīng)能沖到史蒂夫的腳底了,史蒂夫緊緊貼著身后的樹。
希望就算被折斷了,自己也能有一塊兒浮木。
孤島的最高點(diǎn)被咆哮著的海浪淹沒也沒有花多大的功夫,史蒂夫只覺得胸前沖來一陣龐大的壓力,山一樣壓過來把他緊緊地拍在了樹上,身后的樹發(fā)出不堪的吱嘎聲。
悶哼了一聲,史蒂夫仿佛聽到了自己的骨頭隨著逐漸扛不住的樹在一起吱嘎地響。
海水卷著一切,彈簧一樣縮緊蓄力的時候又以龐大的吸力想把史蒂夫卷走,他扒緊身后的樹,嗆了一下,抓緊時間吸了口帶了些海水的空氣,匆匆閉氣。
被拍了兩次,樹在海水再一次卷走的時候發(fā)出巨大的啪嚓聲,斷了。
史蒂夫覺得自己被瞬間扔進(jìn)了滾筒洗衣機(jī),四面八方猛沖而來的柔軟卻龐大的力量讓他完全不知道怎么使力才能脫離這種狀態(tài)。
他還會時不時被急促的巨力海流卷著撞到什么東西上,第一次撞到石頭的時候,史蒂夫泄了口氣,愈加難受了。
海浪已經(jīng)徹底淹沒了本就不大的島嶼,海流還在繼續(xù)翻卷,但是仿佛已經(jīng)快要越過去了。史蒂夫強(qiáng)撐著讓自己忍下去,但是時間還是太久了,他憋氣憋到頭暈了。
恍惚間他看到了乘在海浪上的一抹霸道的藍(lán)色光刃,以及那身后一堆乘著海浪而來的壯觀海豚群。
眼睛瞇開一條縫,他鼻腔嗆進(jìn)了一口海水,一陣窒息。
又一聲急促的呼哨響起,幾股巨力從各個方向扯住了他的褲子,試圖把他扯離身后的樹。
「撕拉——」
史蒂夫瞪大眼睛,一口氣一秒泄了個精光,口鼻沖進(jìn)了一大口水。
“噗咳……咕嘟嘟嘟……”他的褲子??!
有溫?zé)岬臇|西卷緊了他的腰腹,條件反射地一縮,試圖拉開些過于靠近已經(jīng)引起羞恥感的距離,史蒂夫崩不住了。