?稟父母·做事當(dāng)不茍不懈
【原文】
男國(guó)藩跪稟
父母親大人萬(wàn)福金安。四月十四日,接奉父親三月初九日手諭,并叔父大人賀喜手示,及四弟家書(shū)。敬悉祖父大人病體未好,且日加沉劇,父叔離諸兄弟服侍已逾三年,無(wú)晝夜之間,無(wú)須叟①之懈。男獨(dú)一人,遠(yuǎn)離膝下,未得一日盡孫子之職,罪責(zé)甚深。聞華弟荃弟文思大進(jìn),葆弟之文,得華弟講改,亦日馳千里,遠(yuǎn)人聞此,歡慰無(wú)極!
男近來(lái)身體不甚結(jié)實(shí),稍一一用心,即癬發(fā)于面。醫(yī)者皆言心虧血熱,故不能養(yǎng)肝,熱極生風(fēng),陽(yáng)氣上肝,故見(jiàn)于頭面。男恐大發(fā),則不能入見(jiàn),故不敢用心,謹(jǐn)守大人保養(yǎng)身體之訓(xùn),隔一日至衙門(mén)辦公事,余則在家不妄出門(mén)?,F(xiàn)在衙門(mén)諸事,男俱已熟悉,各司官于男皆甚佩服,上下水乳俱融,同寅亦極協(xié)和。男雖終身在禮部衙門(mén),為國(guó)家辦照例之事,不茍不懈,盡就條理,亦所深愿也。
英夷在廣東,今年復(fù)請(qǐng)人城;徐總督辦理有方,外夷折服竟不入城,從此永無(wú)夷禍,圣心嘉悅之至!術(shù)幫每言皇上連年命運(yùn),行劫財(cái)?shù)?,去冬始交脫,皇上亦每為臣工言之。今年氣象,果為昌泰,誠(chéng)國(guó)家之福也!
兒婦及孫女輩皆好,長(zhǎng)孫紀(jì)澤前因開(kāi)蒙大早,教得太寬。項(xiàng)讀畢《書(shū)經(jīng)》,請(qǐng)先生再將《詩(shī)經(jīng)》點(diǎn)讀一遍,夜間講《綱鑒》正史,約已講至秦商鞅開(kāi)阡陌。
李家親事,男因桂陽(yáng)州往來(lái)太不便,已在媒人唐鶴九處回信不對(duì)。常家親事,男因其女系妾所生,已知春不皆矣。紀(jì)澤兒之姻事,屢次不就,男當(dāng)年亦十五歲始定婚,則紀(jì)澤再緩一二年,亦無(wú)不可,或求大人即在鄉(xiāng)間選一耕讀人家之女,男或在京自定,總以無(wú)富貴氣都為主。紀(jì)云對(duì)郭雨三之女,雖未訂盟,而彼此呼親家,稱(chēng)姻弟,往來(lái)親密,斷不改移。二孫女對(duì)岱云之次子,亦不改移。謹(jǐn)此稟聞,余詳與諸弟書(shū)中。男謹(jǐn)稟。(道光二十九年四月十六日)
【注釋】
①須叟:片刻。
②術(shù)者:算命的人。
【譯文】
兒子國(guó)藩跪著稟告
父母親大人萬(wàn)福金安。四月十四日,接奉父親三月初九日手諭,和叔父大人賀喜手示、四弟家信,敬悉祖父病體沒(méi)有好,而且一天天加重,父親、叔父領(lǐng)著諸位兄弟服侍已經(jīng)三年,不分晝夜,沒(méi)片刻可以松懈。只有兒子一個(gè),遠(yuǎn)離膝下,沒(méi)有盡一天孫子的職責(zé),罪責(zé)太深重了。聽(tīng)說(shuō)華弟、荃弟文思大大進(jìn)步。葆弟的文章,得到華弟的講改指點(diǎn),也一日千里。遠(yuǎn)方親人聽(tīng)了,太欣慰了。
兒子近來(lái)身體不很結(jié)實(shí),稍微用心,臉上的癬便發(fā)了出來(lái)。醫(yī)生都說(shuō)是心虧血熱,以致不能養(yǎng)肝,熱極生風(fēng),陽(yáng)氣上肝,所以表現(xiàn)在臉上。兒子恐怕大發(fā),不能入見(jiàn)皇上,所以不敢用心,謹(jǐn)守大人保養(yǎng)身體的訓(xùn)示。隔一天到衙門(mén)去辦公事,其余時(shí)間在家不隨便出門(mén)。現(xiàn)在衙門(mén)的事,兒子都熟悉了。屬下各司官對(duì)于兒子都很佩服,上下水乳交融,同寅也很和協(xié)。兒子雖終身在禮部衙門(mén),為國(guó)家辦照例這些事,不茍且不松懈,一概按規(guī)矩辦理,也是我愿意干的。
英夷在廣東,今年又請(qǐng)人誠(chéng)。徐總督辦理有方,外國(guó)人折服,竟不入城,從此永無(wú)夷禍,皇上嘉獎(jiǎng)喜悅得很。相命先生每每說(shuō)皇上連年命運(yùn),交上了劫財(cái)運(yùn),去年冬天才脫離。皇上也常對(duì)臣子們說(shuō),今年的氣象,果然昌盛泰平,真是國(guó)家的福氣。
兒婦和孫女輩都好,長(zhǎng)孫紀(jì)澤,因?yàn)榘l(fā)蒙大早,教得大寬,近已讀完《書(shū)經(jīng)》,請(qǐng)先生再把《詩(shī)經(jīng)》點(diǎn)讀一遍,晚上講《綱鑒》正史,大約已講到秦商秧開(kāi)阡陌。
李家親事,兒子因?yàn)楣痍?yáng)州往來(lái)不便,已經(jīng)在媒人唐鶴九處回信不對(duì)了。常家親事,兒子因他家女兒是小妾所生,便知道不成。紀(jì)澤兒的姻事,多次不成,兒子當(dāng)年也是十五歲才定婚,紀(jì)澤再緩一兩年,也沒(méi)有什么不可以?;蛘哒?qǐng)大人在鄉(xiāng)里選擇一耕讀人家的女兒,或者兒子在京城自定,總以沒(méi)有寶貴氣習(xí)為主,紀(jì)云對(duì)郭雨三的女兒,雖然沒(méi)有訂盟,彼此呼親家,稱(chēng)姻弟,往來(lái)親密,決不改變。二孫女對(duì)岱云的次子,也不改變。謹(jǐn)此稟聞,其余詳細(xì)寫(xiě)在給弟弟的信中。兒子謹(jǐn)稟,(道光二十九年四月十六日)
致諸弟·勸弟謹(jǐn)記進(jìn)德修業(yè)
【原文】
四位老弟左右:
昨廿七日接信,暢快之至,以信多而處處詳明也。四弟七夕詩(shī)甚佳,已詳批詩(shī)后;從此多作詩(shī)亦甚好,但須有志有恒,乃有成就耳。余于詩(shī)亦有工夫,恨當(dāng)世無(wú)韓昌黎及蘇黃一輩人可與發(fā)吾狂言者。但人事太多,故不常作詩(shī);用心思索,則無(wú)時(shí)敢忘之耳。
吾人只有進(jìn)德、修業(yè)兩事靠得祝進(jìn)德,則孝弟仁義是也;修業(yè),則詩(shī)文作字是也。此二者由我作主,得尺則我之尺也,得寸則我之寸也。今日進(jìn)一分德,便算積了一升谷;明日修一分業(yè),又算馀了一文錢(qián);德業(yè)并增,則家私日起。至于功名富貴,悉由命走,絲毫不能自主。昔某官有一門(mén)生為本省學(xué)政,托以?xún)蓪O,當(dāng)面拜為門(mén)生。后其兩孫歲考臨場(chǎng)大病,科考丁艱①,竟不入學(xué)。數(shù)年后兩孫乃皆入,其長(zhǎng)者仍得兩榜。此可見(jiàn)早遲之際,時(shí)刻皆有前走,盡其在我,聽(tīng)其在天,萬(wàn)不可稍生妄想。六弟天分較話弟更高,今年受黜②,未免憤怨,然及此正可困心橫慮,大加臥薪嘗膽之功,切不可因憤廢學(xué)。
九弟勸我治家之法,甚有道理,喜甚慰甚!自荊七遺去之后,家中亦甚整齊,待率五歸家便知。書(shū)曰:\"非知之艱,行之維艱。\"九弟所言之理,亦我所深知者,但不能莊嚴(yán)威厲,使人望若神明耳。自此后當(dāng)以九弟言書(shū)諸紳,而刻刻警剩季弟天性篤厚,誠(chéng)如四弟所云,樂(lè)何如之!求我示讀書(shū)之法,及進(jìn)德之道。另紙開(kāi)示。作不具,國(guó)藩手草。(道光二十四年八月付九日)
【注釋】
①丁艱:舊時(shí)稱(chēng)遭父母之喪為了艱。
②黜:降職或罷免。
【譯文】
四位老弟左右:
昨天,即二十六日接到來(lái)信,非常暢快,回信多而所寫(xiě)的事處處詳細(xì)明白,四弟的七夕詩(shī)很好,意見(jiàn)已詳細(xì)批在詩(shī)后面。從此多做詩(shī)也很好。但要有志有恒,才有成就。我對(duì)于詩(shī)也下了工夫,只恨當(dāng)世沒(méi)有韓昌黎和蘇、黃一輩人,可以引起我口出狂言。但人事應(yīng)酬大多,所以不常作侍。用心思索,那還是時(shí)刻不忘的。
我們這些人只有進(jìn)德、修業(yè)兩件事靠得祝進(jìn)德、指孝、梯、仁、義的品德;修業(yè),指寫(xiě)詩(shī)作文寫(xiě)字的本領(lǐng)。這兩件事都由我作主,得進(jìn)一尺,便是我自己的一尺;得進(jìn)一寸,便是我自己的一寸。今天進(jìn)一分德,便可算是積了一升谷;明天修一分業(yè),又算剩一分錢(qián)。德和業(yè)都增進(jìn),那么家業(yè)一天天興起。
至于寶貴功名,都由命運(yùn)決定,一點(diǎn)也不能自主。過(guò)去某官員有一個(gè)門(mén)生,是本省政,便把兩個(gè)孫兒托他幫忙,當(dāng)面拜做門(mén)生。后來(lái)那兩個(gè)孫兒在臨年考時(shí)大病一場(chǎng),到了科考又因父母故去而缺孝,不能入學(xué)。幾年后,兩人才都入學(xué),大的仍舊得兩榜??梢?jiàn)入學(xué)遲、早,入學(xué)時(shí)間都是生前注定??嫉姆矫骐m盡其在我,但取的方面聽(tīng)其在天,萬(wàn)萬(wàn)不要產(chǎn)生妄想。六弟天分比諸位弟弟更高些,今年沒(méi)有考取,不免氣憤埋怨。但到了這一步應(yīng)該自己將自己衡量一番,加強(qiáng)臥薪嘗膽的工夫,切不可以因氣憤而廢棄學(xué)習(xí)。
九弟勸我治家的方法,很有道理,很高興很安慰!自從荊七派去以后,家里也還整齊,等率五回來(lái)便知道?!稌?shū)》道;\"不是認(rèn)識(shí)事物難,而認(rèn)識(shí)了去實(shí)行更難。\"九弟所片的道理,也是我久已知道的,但不能莊嚴(yán)威厲,使人望著人像神一樣。自此以后,當(dāng)以九弟的批評(píng)作座右銘,時(shí)刻警惕反剩季弟天性誠(chéng)篤顧實(shí),正像四弟說(shuō)的,樂(lè)呵呵的!要求我指示讀書(shū)方法和進(jìn)德的途徑,我另外開(kāi)列。其余不多寫(xiě),國(guó)藩手草。(道光二十四年八月二十九日)
致諸弟·勸弟切勿恃才傲物
【原文】
四位老弟足下:
吾人為學(xué),最要虛心。嘗見(jiàn)朋友中有美材者,往往恃才傲物,動(dòng)謂人不如已,見(jiàn)鄉(xiāng)墨則罵鄉(xiāng)墨不通,見(jiàn)會(huì)墨則罵會(huì)墨不通,既罵房官,又罵主考,未入學(xué)者,則罵學(xué)院。平心而論,己之所為詩(shī)文,實(shí)亦無(wú)勝人之處;不特?zé)o勝人之處,而且有不堪對(duì)人之處。只為不肯反求諸己,便都見(jiàn)得人家不是,既罵考官,又罵同考而先得者。傲氣既長(zhǎng),終不進(jìn)功,所以潦倒一生,而無(wú)寸進(jìn)也。
余平生科名極為順?biāo)?,惟小考七次始售。然每次不進(jìn),未嘗敢出一怨言,但深愧自己試場(chǎng)之詩(shī)文太丑而已。至今思之,如芒在背。當(dāng)時(shí)之不敢怨言,諸弟問(wèn)父親、叔父及朱堯階便知。蓋場(chǎng)屋之中,只有文五而僥幸者,斷無(wú)文佳而埋沒(méi)者,此一定之理也。
三房十四叔非不勤讀,只為傲氣太勝,自滿(mǎn)自足,遂不能有所成。京城之中,亦多有自滿(mǎn)之人,識(shí)者見(jiàn)之,發(fā)一冷笑而已。又有當(dāng)名士者,鄙科名為糞土,或好作詩(shī)古文,或好講考據(jù),或好談理學(xué),囂囂然①自以為壓倒一切矣。自識(shí)者觀之,彼其所造曾無(wú)幾何,亦足發(fā)一冷笑而已。故吾人用功,力除傲氣,力戒自滿(mǎn),毋為人所冷笑,乃有進(jìn)步也。諸弟平日皆恂恂退讓?zhuān)诶勰晷≡嚥皇邰?,恐因憤激之久,致生驕惰之氣,故特作?shū)戒之。務(wù)望細(xì)思吾言而深省焉,幸甚幸甚!國(guó)藩手草。(道光二十四年十月廿一日)
【注釋】
①?lài)虈蹋盒A,吵鬧。此處比喻沸沸揚(yáng)揚(yáng)。
②不售:不申。
【譯文】
四位老弟足下:
我們研究學(xué)問(wèn)最要虛心。我常看見(jiàn)朋友中有好的人才,往往恃著自己的才能傲視一切,動(dòng)不動(dòng)就說(shuō)別人不如自己。見(jiàn)了鄉(xiāng)墨便說(shuō)鄉(xiāng)墨不通,見(jiàn)了會(huì)墨便說(shuō)會(huì)墨不通。既罵房官,又罵主考,沒(méi)有人學(xué)便罵學(xué)院。平心靜氣來(lái)說(shuō),他自己所做的詩(shī)或文,實(shí)在也沒(méi)有什么超人之處,不僅沒(méi)有超過(guò)別人的地方,而且還有見(jiàn)不得人的地方。只是因?yàn)椴豢嫌脤?duì)待別的尺度反過(guò)來(lái)衡量自己,便覺(jué)得別人不行。既罵考官,又罵同考先靈取的。傲氣既然大,當(dāng)然不能進(jìn)步,所以僚倒一生,沒(méi)有一寸長(zhǎng)進(jìn)。
我平生在科名方面,非常順?biāo)?,只是小考考了七次才成功。但每次不中,沒(méi)有說(shuō)過(guò)一句怨言,但深為慚愧,自己的考試詩(shī)文太丑罷了。今天想起來(lái),如芒刺在背上。那時(shí)之所以不敢發(fā)怨言,弟弟們問(wèn)父親、叔父和朱堯階便知道了。因?yàn)榭荚噲?chǎng)里,只有文章丑陋而僥幸得中的,決沒(méi)有文章好而被埋沒(méi)的,這是一定的道理。
三房十四叔,不是不勤讀,只因傲氣太盛,自滿(mǎn)自足,便不能有所成就。京城之中,也有不少自滿(mǎn)的人,認(rèn)識(shí)他們的人,不過(guò)冷笑一聲罷了。又有當(dāng)名士的,把科名看得和糞土一樣,或者喜歡作點(diǎn)古詩(shī),或者搞點(diǎn)考據(jù),或者好講理學(xué),沸沸揚(yáng)揚(yáng)自以為壓倒一切??匆?jiàn)的人,以為他們的成就也沒(méi)有多少,也只好冷笑一聲罷了。所以我們用功,去掉傲氣,力戒自滿(mǎn),不為別人所冷笑,才有進(jìn)步,弟弟們平時(shí)都詢(xún)?cè)兺俗專(zhuān)嗄晷】紱](méi)有中,恐怕是因?yàn)閼嵓ひ丫?,以致產(chǎn)生驕惰的習(xí)氣,所以特別寫(xiě)信告誡,務(wù)請(qǐng)想一想我說(shuō)的話,幸甚幸甚!國(guó)藩手草。(道光二十四年十月二十一日)