在埃爾維特這個(gè)擁有者古老歷史的繁榮國度,許多正在掌握或者曾經(jīng)掌握著實(shí)權(quán)的大貴族都有著一兩個(gè)自己的城堡,從各方面來說,這些城堡的象征性作用都遠(yuǎn)大于它們的實(shí)際用途,因?yàn)樗鼈兗却碇粋€(gè)貴族家族的光榮歷史,也代表著這個(gè)貴族的地位是來自于“正統(tǒng)”的傳承,而不是那些“半路暴富”的“暴發(fā)戶”。
也許在長久的和平時(shí)代,這些貴族們并不是真的全家住在那些冷冰冰遠(yuǎn)離鬧市的城堡內(nèi)部,不過還是有一些貴族會(huì)時(shí)不時(shí)回到城堡之中居住一段時(shí)間,他們會(huì)在城堡里慶祝重要的節(jié)日或者舉辦盛大的慶典,用以彰顯家族的繁榮與榮耀。
這是很普遍的現(xiàn)象,不止是埃爾維特,沃羅姆的貴族也有這樣的傳統(tǒng),比如露娜的婚禮當(dāng)初就是在洛特維科城堡舉行的,雖然由于“燭火”的襲擊,那座古老的堪稱文物的城堡肯定是徹底毀了…………
不過不管怎么說,諾斯莫家族的城堡顯然沒有作為這樣的“節(jié)慶用品”充當(dāng)“吉祥物”,事實(shí)上根據(jù)卡洛斯的觀察,貝嘉麗卡女伯爵似乎真的是在這座城堡之中定居的,而且除了為數(shù)不多的管家和傭人,這座城堡里似乎也完全不存在其他諾斯莫家族的成員,以至于當(dāng)女伯爵用來感謝卡洛斯的晚宴進(jìn)行之時(shí),坐到餐桌旁的人只有卡洛斯、安古林騎士、以及貝嘉麗卡自己三個(gè)人,在豐盛的美食與金碧輝煌的燈火映襯下,宴會(huì)的氛圍有種說不清的冷清…………
“非常感謝閣下幫助我家的安古林先生順利回歸埃爾維特,作為諾斯莫家族的當(dāng)代家主,請?jiān)试S我為您敬上一杯代表著真摯謝意的紅酒”。
可能是因?yàn)榭逅贡憩F(xiàn)的太成熟了?又或者少年的舉止實(shí)在太像那些老成的莊重貴族繼承人,貝嘉麗卡在晚宴開始的第一時(shí)間竟然用這么正式的語氣敬起酒來,而站在一旁的女仆洛薇也非常自然的黑卡洛斯倒上了半杯紅酒。
此時(shí)此刻,貝嘉麗卡全然沒有塞拉蒂在燭火形容的那樣“高冷”、也完全不存在安古林所言的“俏皮可愛”,她的言行舉止都透露著最嚴(yán)格的貴族禮節(jié),嚴(yán)肅的氛圍讓本就冷清的環(huán)境顯得越發(fā)讓人手足無措。
一時(shí)間,卡洛斯倒是不知道還如何回應(yīng)了,因?yàn)樗静欢冒柧S特那套復(fù)雜的貴族禮儀,也不知道如何回應(yīng)敬酒的說法——嚴(yán)格來說卡洛斯現(xiàn)在甚至有點(diǎn)猶豫要不要喝下這杯紅酒,畢竟根據(jù)法琳塔的交代,“未滿十八歲的未成年人”是不應(yīng)該喝酒的。
好吧,其實(shí)卡洛斯倒是有點(diǎn)想要品嘗一下紅酒的味道,畢竟貝嘉麗卡用來招待卡洛斯的絕對是最頂級的紅酒,濃郁的香味伴隨著酒水的揮發(fā)在酒杯旁肆意蕩漾,足以引起任何少年的好奇之心。
不過……端起酒杯的卡洛斯還是把紅酒放回了桌面,他選擇很平靜的對貝嘉麗卡以及安古林騎士說道:
“抱歉,我并不擅長飲酒,如果可以的話,請問可以給我一杯果汁嗎?事實(shí)上我早聽說埃爾維特有一種名叫“雪脆果茶”的飲品十分流行,對于這樣富有異國風(fēng)情的飲品,在很久以前我就十分期待了”。
雪脆果茶的存在自然是從塞拉蒂那里聽來的,卡洛斯現(xiàn)在把它拿出來當(dāng)做推脫敬酒的借口。
“貝嘉麗卡,我就說過了,卡洛斯先生不是貴族,不會(huì)在意那些無聊的禮儀的,趕快把果汁拿出來吧,紅酒什么的通通交給我解決就好”。
看到卡洛斯拒絕了紅酒,已經(jīng)小口小口喝完了自己那杯酒水的安古林騎士毫不客氣的對貝嘉麗卡表達(dá)了自己對于燭火領(lǐng)袖的了解,同時(shí)他也悄悄把一只醬雞腿從面前的烤雞上面撕扯了下來——在這場宴會(huì)上,身為傷號的安古林騎士居然是最放的開的,在這短短的對話時(shí)間里,他就已經(jīng)把盤子里的土豆與雞翅吃干凈了,雖然這家伙只用一只手對餐具的使用也顯得堪稱優(yōu)雅,但是他吃飯的速度卻是連維爾格爾都望塵莫及。
不過矜持的貝嘉麗卡卻似乎并不在意安古林騎士的評價(jià),在外人面前,這位女伯爵的表現(xiàn)就像是受過嚴(yán)格訓(xùn)練一樣刻板嚴(yán)肅,在卡洛斯拒絕了紅酒之后,輕輕點(diǎn)了點(diǎn)頭的貝嘉麗卡便緊接著說道:
“雪脆果茶確實(shí)是埃爾維特頗為有名的果汁飲品,但是在這個(gè)季節(jié)第一批雪脆果還沒有迎來收獲,所以很抱歉我沒辦法拿出您心儀的飲品——不過在我的城堡里,還有上好的蜂蜜翡翠果汁在靜靜等待值得飲用它的客人,如果不介意的話,還請您品嘗一番如何?這也是作為您救援了安古林的謝意”。
看來就算安古林完全信任卡洛斯,但是貝嘉麗卡卻對燭火依然沒有任何好的感官,可能是因?yàn)樵谀菆鰬?zhàn)爭后燭火在貴族圈子里的風(fēng)評幾乎與“恐怖分子”無異,也可能是因?yàn)樨惣嘻惪ㄕJ(rèn)為是卡洛斯“拐走”了安古林并參與了危險(xiǎn)的遺跡探索,不過不管怎么說,這位女伯爵的態(tài)度都透漏著明確的冷硬和據(jù)而遠(yuǎn)之。
不參與超凡的斗爭,這是所有貴族默認(rèn)的潛規(guī)則,看來對于貝嘉麗卡而言,她之所以那么幫助安古林僅僅是因?yàn)榘补帕质亲约旱膼廴肆T了,對于除安古林之外的異靈者,她其實(shí)和其他貴族一樣不想見到。
卡洛斯看得出貝嘉麗卡的冷漠,也很理解對方“敬而遠(yuǎn)之”的想法,其實(shí)如果識(shí)趣一些,現(xiàn)在他就應(yīng)該趕緊吃完晚飯告辭了,畢竟先不說貝嘉麗卡已經(jīng)在大廳里準(zhǔn)備了足足五大箱子金銀珠寶作為謝禮,這次的遺跡探險(xiǎn)燭火的利益和安古林“考古學(xué)”也沒有誰欠誰的一說。
但是…………
他是燭火的領(lǐng)袖,有時(shí)候?qū)で蠛献鲿r(shí)就是得厚著臉皮一點(diǎn)不是嗎?
所以哪怕貝嘉麗卡已經(jīng)快要把“送客”寫在餐巾紙地鍋雞上了,卡洛斯還是一邊在心里無奈的感慨一邊趁著這個(gè)機(jī)會(huì)好像對晚餐氛圍毫無察覺一樣認(rèn)真闡述道:
“其實(shí)沒什么好感謝的,在把安古林騎士送回來的同時(shí),我也有一點(diǎn)“公事”打算來到這個(gè)國家進(jìn)行處理……不知道作為一位足夠開明的貴族,你有興趣聽一下嗎”?
,