行進的途中,一縷縷淡雅的書香溫馨地飄浮過來,縈繞在我們倆的周圍。首先映入眼簾的是一個四方的小廳,放置著組織有序的檢索目錄,接著就是排序相當科學嚴謹?shù)拇笮蜁鴰欤锩嬲媸前_萬象,豐富多彩,書架如林,書香繚繞。我環(huán)視著這個寬闊無比的大廳堂,不論從哪一個角度來欣賞,它都不乏以美倫美央的理念來創(chuàng)建和營造,具有極強的文化氣息和藝術(shù)特色。真不愧為既有大氣宏偉之勢,又有細膩溫婉之美。此時此刻我不禁回想起阿根廷原國家圖書館館長,著名作家博爾赫斯曾經(jīng)說過的一席話:“如果有天堂,天堂應該是圖書館的模樣?!边@句話實在是太言簡意賅了!
徜徉在浩瀚的書海中,我有些沉醉不已。一想起繼伯伯就是這個如此完美的圖書館的投資人和管理者之一,我就敬佩得五體投地。我抬頭瞧了阿曼達一眼,忽然間一個盤旋于大腦之中多時的疑問不請自來,我沒有猶豫就自然地把自己的疑問倒了出來?!拔腋杏X你跟繼伯伯和繼伯母很親,……好像比跟親生父母還要親近?!”
“是嗎?!……其實確實如此,我是被他們兩位老人從小帶大的,因為我的父母都在為國家大事操勞忙碌得不可開交,根本就無暇顧及于我……但是現(xiàn)在都已經(jīng)事過境遷了,我離開了我從小生活的家園,他們也從那里面搬了出來?!?br/>
我正在琢磨著是否繼續(xù)細問的間歇,阿曼達卻停下了腳步,對我說道:“咱們已經(jīng)到了。昨晚我詢問過繼伯伯,他向我推薦了地下二十六層第135排至第140排的書籍,說是在這里存檔著現(xiàn)如今已知的關(guān)于最最古老字符的全部書籍,也許在里面就有可能找到我們所需要的著作或者論文?!?br/>
現(xiàn)在最重要的事情就是查找和研究這些字符的來龍去脈,以后有機會再詳細問詢關(guān)于阿曼達身世的相關(guān)事宜吧,于是我把注意力全部都集中到了這幾排琳瑯滿目的書架上。
阿曼達又從自己的褲兜里掏出了一張小紙條,“昨天晚上我把咱們的那個黑金小陀螺拿給繼伯伯看了,之后這是繼伯伯根據(jù)小陀螺上的字符給我列出的十本圖書的名字,他跟我說這十本書都是有關(guān)古老字符構(gòu)成或者傳說的精髓所在?!?br/>
“哇!太好了?!蔽医舆^字條后喜出望外,這就相當于搬出了救兵。雖然已經(jīng)具體到了幾個書架上,可是書目還是繁密得不可救藥,找起來肯定像大海撈針一般。現(xiàn)在有了這十本書籍的名稱,就如同如獲至寶一般,“繼伯伯真是太厲害了!他竟然如此熟悉書籍……”
我還沒有想好一個具有代表性的贊美詞匯,阿曼達就接了過去,“如數(shù)家珍……”他的用詞真是太恰到好處了。
我頻頻點頭。
接下來我們就分頭按照分類檢索出的書名書號細搜這幾排書架,終于在最短的時間內(nèi)把這十本書籍找齊了。它們分別是《字符的源遠流長》、《詭秘的符號》、《繁復中見真性》、《虛空時代的來臨》、《符號概述與詳解》、《完美的字符》、《微觀符號》、《大象善舞——符號與數(shù)字的美學》、《佛學中的不典型符號》和《釋迦牟尼佛與古老符號》。
我和阿曼達滿意地手捧著這十本摞得很高的書籍坐在了離得不遠的一排造型簡單樸實的桌椅上開始瀏覽起來。我們倆認真地翻閱著這些博大精深的書目,圖書中有的是華麗夸張的字眼,有的是質(zhì)樸無華的敘述,有的是長篇累牘的咬文嚼字,而有的則是短小精悍的簡言少語。這些書中很大篇幅提及了歷代廣為流傳的字符和一些帶有神秘色彩的符號,以及許多妖言惑眾的惡毒字符,但是這些或好或壞的符號都與我們手里的這個黑金小陀螺上累積的符號有著天壤之別。
我們已經(jīng)分別翻閱完了六本書籍,可是收獲卻少得可憐。雖然尚有幾本書提及了德昂西族的九爻卜書,但是也只是泛泛而論,其中的只言片語對于我們來說根本沒有什么啟迪。
實話實說,我有點失望。我仰靠在椅子背上,一股子悵然若失的心情填滿了我的胸腔。阿曼達端來了兩杯水,他把其中一杯放在了我的面前。
“休息休息,喝點水,吃點東西吧。”他總是適時的關(guān)心,讓我把任何不快都趕到了九霄云外。
我一邊喝著水啃著干糧,一邊在心中細想:“哦,都已經(jīng)過晌午了,可是連一點點有用的信息都還沒有找到,真是太揪心了!難道說這種符號荒僻久遠得已經(jīng)在人間蒸發(fā)了嗎?!如果再找不著,下一步又該怎么辦呢?”我的思緒有些混沌不堪。
我抬眼瞄了一下我心愛的人,他坐在我的毗鄰,正在一邊吃著干糧一邊瞧著展開的書,因為害怕面包渣掉下來弄臟了攤開在胸前的讀物,所以他用另一只手接在拿面包的手底下。他專注于書本的神情令我有點汗顏。沒有到最后一刻就不能輕言放棄,我怎么都給忘了。即使真是到了最后一刻,我也要勇敢頑強地博弈到底。
在思維的一番左右糾葛后,我又一次說服了自己,重新燃起了希望之光。我三口兩口把剩下的面包咽進了肚中后,又抖擻精神把自己的身心深埋進了浩如煙海的書叢之中。
這一次我閱讀的是《大象善舞——符號與數(shù)字的美學》叢書,雖然我就像個總也不知道疲倦的蛀蟲一樣專心致志地啃咬著書籍,可是內(nèi)心卻仍舊像個空空如也的大皮夾一樣,里面連一枚銅鈿都沒有撈到。
就在我失望地即將合上這本書的一剎那,書尾的幾行不起眼的邊角小字卻引起了我的注意。
它這樣寫道:還有十幾種落伍或者失傳的字符都陸續(xù)收錄在我和符號仙人揚比拉才共同著作的另外三本書中。如果您有興趣,可以一閱。書名是《失蹤的符號》、《罕見的秘符》、《死亡的巫術(shù)》。
哇!這絕對是一個振奮人心的好消息。那十本書中大部分著寫的都是歷經(jīng)數(shù)載的長生字符,對于失傳的字符卻惜墨如金,而這三部書里卻只對那些失傳的字符著重敘說,相當對路子!
我把書中的這段結(jié)尾贅言拿給阿曼達瞧,他看了后也同樣很興奮。我理解他的苦衷,其實他也和我一樣,為搜索不到有價值的東西而苦悶,只是深藏在心中沒有表現(xiàn)出來罷了。但是現(xiàn)在不同了,我們又再一次燃起了新的希望。我們放下手頭的書籍,又趴在書架上搜尋這三本差一點失之交臂的圖書。
我們對這幾排專門存放古老字符書籍的書架進行了翻箱倒柜般地尋覓,但是卻只找著了前兩本圖書,而第三本圖書——《死亡的巫術(shù)》卻如同滄海一粟一般,尋不著半點影子。難不成在這個圖書館里根本就沒有這本書,要不就是放錯了位置?!我即使再冥思苦想也沒有用啊。
我再次把目光散落在這幾排琳瑯滿目、豐富多彩的書籍中,突然一個書架的左邊角和我的眼睛膠合在了一起。我瞇起眼睛仔細觀望,此刻這排書架左邊角的些許凌亂和偏差成倍地聚焦在我的眼睛里。我的目光正好與阿曼達的目光所及之處重疊在了一起,都是在這個落點上盤旋著。于是我們倆心照不宣地對視了幾秒鐘后,就一前一后快步跑到了這塊奪人眼球的地界。
我的個子比較矮,這不僅預示著我的靈活性更高,而且也表明我更加適應于擁擠窄小的空間,所以探查書架后方的責任就責無旁貸地落在了我的身上。我側(cè)彎下身子,承載著書架的左擠右壓,想方設(shè)法把一只手伸進了書架的后方。本來東西掉在書架后方應該不難夠,但是因為圖書館擔心眾多書目的后綴問題,所以在書架后面加了好多條木棍條索。但是當這些木棍條索損毀了,麻煩就顯而易見了。一旦圖書越過木棍條索的糾纏,跌進了書架后方的“深淵”里,再想夠出來就如同牽鬼上劍一般難上加難。阿曼達看到我的行動如此費勁,就想找些人來幫忙把這個奇大無比的書架挪走,但是那就太大動干戈了,不到萬不得已我真不想采取這一招。于是我更加竭盡全力地伸展著右手臂,但是雙眼的探尋卻不能與手臂的動作共進退,我只能憑借著大腦的聯(lián)想在這塊狹窄的方寸之地胡亂地抓捏著。我的這番鍥而不舍終于有了回報,我總算撈出一本已經(jīng)皺折于一團的書籍,緊接著我又接連撿拾出來兩本同樣折皺得不像樣的書籍,而在這其中就有我們千呼萬喚始出來的《死亡的巫術(shù)》這本書。