“該如何開始?從哪里開始?”
曲延思有些迷茫,對于專業(yè)著作的翻譯她倒是有做過一些,然而,翻譯一首數(shù)十個句子的mv,卻讓她有些犯難。
為了能平靜一下心情,理清一下頭緒,她不得不再次欣賞了那首名為的混帳歌曲,并且再次愁眉不展。
倒不是曲延思是工作中的低能兒,而是,她想把事情做得更貼近她想要的結(jié)果,從小就在天朝長大的她對漢語有足夠的閱讀與理解能力,至少,把這數(shù)十個句子翻成英語也沒有什么困難,但是,她意識到了一個重點。
如果只是照著原歌詞進行翻譯的話,那么,那些不求甚解的洋人肯定會覺得,這是一首很不錯的歌曲,即便那里面的某些歌詞會令含蓄的華人感到羞澀,但是,對于一向很開放的洋鬼子來說,那些似乎并沒有什么值得在意的。
他們本來就不了解天朝,在他們的生活中,也許衣食住行都會與那個遠方的國度有著千絲萬縷的聯(lián)系,但是,對于他們的文化,大部分沒去過天朝的人都只會用兩個字來形容:神秘。
是的,通過充斥著銀幕螢屏的美國影視片,大部分的天朝人都了解到很多美國人的信息,他們的文化,他們的生活,他們的習慣。而美國人們對天朝的了解,永遠只是功夫,美食,美食,功夫,信息就是如此的不對等。如果情況沒有太多變化的話,也許等這部mv火的風頭過去了,他們的了解會多一些,比如音樂。
不得不承認·這首歌的弦律確實很動人,而且簡單易唱···
完全有理由相信,只要過上一段時間之后,在紐約,在華盛頓,在絡杉磯…。
在美國的更多地方的街頭上,一群穿著火熱的辣妹們對著帥哥們大叫慶哥哥·把頭發(fā)染得像公雞一般的小伙對著靚女吹著口屑大喊蓮妹妹的情景…。
更完全可以想像·在遍布全國的工廠里,那些胖乎乎的大叔一邊洋溢著動人的微笑,一邊辛勤的工作,一邊用半生不熟的漢語哼著那段他們完全不知道意思的副歌:穿過我的肚兜的你的手,緩緩的撥著我的肚臍頭···。
更完全可以想像,無數(shù)個家庭中,散發(fā)著食物香氣的廚房里·圍著圍裙的黑人大媽一邊用鏟子翻弄著平底鍋里冒著油煙,煎得焦黃的雞扒,一邊引弦高歌著:蓮妹妹,喜歡你的老樹盤根·更愛你的觀音坐蓮…。
哪怕只是在幻想可能出現(xiàn)的這些不可思議的場面,曲延思也忍不住低聲輕哼了那一段最為印像深刻的曲調(diào)·隨后卻又被她生生的止住了,不過,也就是這樣,更讓她了解到事情的嚴重性。
一首好的歌曲,會令人夢寐以求,聽千遍萬遍也不厭,是的,音樂的確是最美好的語言,它沒有國界,更沒有溝通的障礙·也正因為這樣,這首mv才會在這么短的時間在北美的互聯(lián)網(wǎng)上傳播得如此快,如此火熱,這是任何新聞任何笑話也達不到的高度·這就是音樂的魔力…。
完全有理由相信,只要過上一段時間之后·如果那個mv里的男主角或者女主角來美演出,定會比天朝領(lǐng)導人訪美時得到的歡迎要多得多,因為政治只在新聞,而音樂卻存在于生活中。
完全可以想到:在紐約,在華盛頓,在絡杉磯···。在美國的更多地方的街頭上,一群穿著火熱的辣妹們對著帥哥們大叫慶哥哥,把頭發(fā)染得像公雞一般的小伙對著靚女吹著口屑大喊蓮妹妹的情景···。
可以想像,在某個工廠里,某些胖乎乎的大叔一邊洋溢著動人的微笑,一邊辛勤的工作,一邊用半生不熟的漢語齊聲哼著那段他們完全不知道意思的副歌:穿過我的肚兜的你的手,緩緩的撥弄著我的肚臍
更完全可以想像,在某個傍晚,某個家庭中散發(fā)著食物香氣的廚房里,圍著圍裙的大媽一邊用鏟子翻弄著平底鍋里冒著油煙,煎得焦黃的雞扒,一邊引弦高歌著:蓮妹妹,喜歡你的老樹盤根,更愛你的觀音坐蓮…。
還有更多更多…。
是的,哪怕只是在幻想可能出現(xiàn)的這些不可思議的場面,曲延思也忍不住低聲輕哼了那一段最為印像深刻的曲調(diào),隨后卻又被她生生的止住了,那惡心的歌詞,令她有如喝湯時見到了一只蟑螂,呃不!半只,一半進入了嘴里···。
這樣的歌詞,白瞎了這么一段好動畫,白瞎了一付好嗓子,更白瞎了這么一首好曲。
對那個叫做9527的作詞者,曲延思止不住發(fā)自心底的厭惡,同時也對那兩個可憐的歌手表示了極深的同情。不過,也就是這樣,更讓她了解到事情的嚴重性。
片刻后,她再次回到翻譯工作中來,這次,她已經(jīng)有了大概的想法:先簡單講述一下故事的前后,讓聽眾大致能明白這個nv里的故事是在什么樣背景下發(fā)生的,而那個蓮妹妹和慶哥哥又是個什么樣的人,再用他們能明白的單詞把那些天朝獨有的名詞給翻譯出來,在她看來,這已經(jīng)是極其負責任的翻譯逍遙命途全文閱讀。
至于,有了自己翻譯的版本以后,還會不會有人到處傳唱這首來自天朝的混帳歌,曲延思已經(jīng)不想理,也管不著了,美國是一個祟尚自由的國度,如果有人覺得他們的行為對自己產(chǎn)生了影響,自然會報警…。
三個小時過后,曲延思終于抹了抹額頭上的汗,來回看著自己電腦屏幕上的那個文檔。
文檔足足有,還差五行就達到了一頁,共計六百多個單詞。
這三百多個單詞中,有三分之二是拿來講述整個mv背景的,而最后三分之一中,也有足足一半是對一些詞不達意的翻譯進行解釋的·也就是說,翻譯整首歌用了一百個單詞,這還包括了歌名中的名詞動詞及助詞。
也就是這六十三個單詞,耗費了她三個小時中的大半時間,而且翻譯出來的效果還是不那么滿意。
是的,不滿意!曲延思滿肚子怨氣,翻譯五萬字·到處是生僻詞及專業(yè)術(shù)業(yè)的專業(yè)著作也遠比翻譯這首混帳的歌要容易得多。
是的·肚兜要翻譯成bra還是undies?后者也許會合適些,但是,真的有人能從中讀得出那種原汁原味嗎?
那裹腳布呢?
這些也許都好辦,可是誰能告訴我,老漢推車該怎么翻譯?觀音坐蓮呢?嗯,還有老樹盤根…。
曲延思這全才深刻的體會到,為什么天朝一直沒有人能獲得諾貝爾文學獎·全是語言不通惹的禍,再怎么帶著濃厚味道的作品,一經(jīng)翻譯,便完全變得枯燥無味了·誰叫評委里沒有天朝人呢?
眼看著同事們都早已經(jīng)吃完了午餐回來,曲延思這才發(fā)覺·已經(jīng)過了下班時間很久,于是,她把那個不盡人意的翻譯稿配上原來的漢語歌詞給編輯了一下,然后在幾個知名的網(wǎng)站上貼了上去,標題是:最近流行的天朝神曲翻譯,希望大能可以制成字幕。
發(fā)出了貼子之后,松了一口氣的曲延思站了起來,直到這時,她已經(jīng)有足足五個小時沒有離開那張辦公椅,離開椅子后·她上了個洗手間,隨后,從公共食品區(qū)取了些低糖餅干,再給自己沖了杯咖啡·然后才回到椅子上,這個過程·她花了不到十分鐘。
十分鐘過去后,她一邊啃著餅干,一邊喝著咖啡,也一邊瀏覽著某個專業(yè)的bbs,她想暫時忘記那個令她惡心不已的mv,畢竟,她還在吃東西,勉強湊數(shù)的午餐。
不過,很快,曲延思就發(fā)現(xiàn),越是不想見到什么,就越見到什么,在那流量在全美排行也算是很高的bbs里,那個極為熱門的專區(qū)里,自己發(fā)的那個主題,竟然每次刷新都一直占據(jù)在最頂部的那幾個位置上。
這樣的事情,在這個bbs里極難見到,除非發(fā)生了某些極重大且受到眾人關(guān)注的事件,除非在人們休息的時間段里,有著為數(shù)不少的人在不停的回復著這個主題,很明顯,現(xiàn)在發(fā)生的事情都與這些無關(guān)。
這幾乎就是神跡!
‘一定有很多人為聽不懂這首所謂的神曲而苦惱,一定有很多人在感激我的行為,天啊,沒想到我有一天能夠幫助到這么多人!,
曲延思無比欣慰地想著,很快她就按捺不住自己的好奇心,點開了那個明明一直想著不要再去看的主題,準備去接受眾多的感謝與愛戴,她甚至覺得,現(xiàn)在自己想競選州議員的話,一定會有不少的支持者。
貼子點開,正如曲延思所想,里面確實有了很多的回復,甚至已經(jīng)有了十幾頁,但是,情況卻又與她預料的有著極大的偏差,因為,里面幾乎是一片倒的罵聲。
‘天啊,你怎么可以這樣,如果歌詞的翻譯無誤,那么,我寧愿沒有看到這個貼子。,
‘樓主和天朝有仇,正在黑天朝的東西,樓主會變成長鼻子的,鑒定完畢!,
‘如此美妙的歌曲,即便它是團屎,我也要吞下去~~對樓主這樣的人表示無愛~~,
‘樓主在撒謊,我發(fā)誓,有生之年我一定要去到天朝,去桂林,去蓮妹妹的故鄉(xiāng),揭穿樓主的陰謀~~,
看到一連串這樣的回復,令曲延思有些哭笑不得,她甚至有些氣極敗壞,實在是想不通為什么,自己說實話就沒有人相信呢?
不死心的曲延思繼續(xù)往下翻,她想找到了解事實,支持自己的,感謝自己的人,哪怕一個。
功夫不負有心人,在一連翻了數(shù)頁回復之后,曲延思終于見到了一個中肯的回復。
那個id名叫做勇敢的戰(zhàn)士的網(wǎng)友說出了正義的聲音:
‘這首歌曲在哈弗校園網(wǎng)里已經(jīng)有很多人翻譯過,樓主的翻譯確實是正確的,沒有歪曲的,雖然有些地方還不是那么如意,但是·確實與原著的意思相符,這首歌曲是天朝香洲神馬動漫公司一部新作的主題曲,片名是:!,
“什么?他們還不止是拍了個mv·而且還弄成了電影?”看到這里,曲延思一愣,她的的心里忍不住有些沮喪,然后是一種說不出來的暴躁。
‘在數(shù)日前已經(jīng)在天朝香洲,神馬動漫公司的專用放映廳內(nèi)試映,據(jù)稱,這部全球首部以3d技術(shù)打造的成·人電影制作費用非常高,效果也非常好,不止是畫面無比真實,配音也非常的出眾·與阿凡達之類的3d大片相比,也是有之過而無不及·當?shù)赜^眾反映非常不錯,該電影已經(jīng)被天朝電影局禁止公開放映,制作方如果不想虧本的話,唯有把影片海外上映才有可能挽回損失,不過,據(jù)可靠消息稱,目前,已有國際公司與該公司聯(lián)系洽商合作事宜···最后一個北洋軍閥全文閱讀。,
“什么?他們不止是把金并梅拍成電影,而且還投入巨資把它弄成了3d電影?國內(nèi)的首部3d電影竟然是部成,人電影?”看到這個消息·曲延思張大了嘴巴,她覺得自己有些孤陋寡聞,同時也很是沖動
神馬?我真想讓你變成浮云!??!
雖然從沒有想代表別人的想法,但是此刻·曲延思的內(nèi)心中卻不可抑止的產(chǎn)生著一種想代替十二億天朝人民把那群神馬動漫公司的敗類們給生生剮了的愿望。
是的,活剮。
唯有活剮方能解恨。
因為·被它觸動了某根平時根本就不會觸及的弦!
以前,你們自我封閉,外界沒辦法了解你們。
后來,你們開放了,可是卻由于人員缺乏,技術(shù)落后,文化差異而一直沒有對他們產(chǎn)生太多的影響。
如今,你們有了人員,也有了技術(shù),甚至還有了足夠的資金,更得到了許許多多的關(guān)注。
這么好的一個賺錢良機,這么好一個展示天朝文化的機會,你們倒是把握住了,可是拿出來的又是什么?
同樣是花了大價錢,別人弄出的是變形金剛,而你們,弄到最后卻只能弄出了一個饅頭引發(fā)的血案。
同樣是動畫片,別人弄出的是冰河世紀,而你們,現(xiàn)在擺在世人面前的,卻只有!
這本著作,真的就那么值得你們付出如此大的心血?真的就那么讓你們覺得可以代表天朝五千多年的歷史,傳承悠久的文化?五千多年的歷史,就找不到讓你們拍的東西了?即便找不到,西游記不可以拍嗎?封神榜不可以拍嗎?為什么非要拍這勞什子?
非要把搬上屏幕推向世界也不是不行,畢竟它也是天朝文化的一個組成部分,可是那你為什么不能好好拍?為什么要進行那畫蛇添足般的美化和改編?
哪怕只是對這部著作有個一知半解的人都知道,那本著作所表達的東西,而今,那些國內(nèi)的制作人員卻在挑戰(zhàn)著觀眾的智商,哪怕是一個幾分鐘的mv都已經(jīng)弄成這樣子,真正的內(nèi)容還能好到哪里去?這簡直就是對原著的污辱!是顛覆華人道德觀,價值觀的作品!
那些人!實在是,實在是不知進取,敗壞門風!
曲延思咬著牙說道,隨后嘴角還蹦出了幾句國罵。
叔叔可忍,嬸嬸也不能忍!
沒多久,想到自己還在辦公室,還是在上班時間之后,曲延思再次冷靜了下來,她開始審視自己的表現(xiàn),這種自我調(diào)整,是她從業(yè)多年才學會的。
無論遇到什么事,都不應該沖動!那對事情的解決無益,不過,再回想,這樣的情緒,其實在平時并不常有,唯一記得的一次與現(xiàn)在也已經(jīng)隔了至少幾年年,而且,狂燥的程度遠沒有這次這么嚴重。
那一次,是眼睜睜看著交往了幾個月的男朋友從某個狂歡patty里出來,披頭散發(fā),衣裳不整的被抬了出來,據(jù)稱是吸食了過量的那玩意,于是她狂燥了一個早上,甚至發(fā)了貼子詛咒著那些在墨西哥里拿著槍與警察軍隊對著干的家伙,那些事情早已經(jīng)過去,那個年齡的浮躁與張揚也早已隨著歲月而飄遠…。
只是今天,就在剛才,剛才的爆怒,到底是為什么?
是因為那首混帳的mv的質(zhì)量嗎?
肯定不是,這個mv無論畫面技術(shù),還是作曲配音都已經(jīng)到了無可挑剔的地步,完全可以相信,整部電影的質(zhì)量也應該不輸于這個短短的
還是因為那部從四大名著改編的古代成人作品將要變成電影嗎?
也不是,在這個標榜著自由的國度里,她已經(jīng)見識過更多更開放,尺度更低的影視作品,這又算得了什么。
或許,還是因為那遙遠的故國!離開了那么久,還是沒有忘掉,對那片土地上的人和物,還是那么又愛又恨,恨鐵不成鋼!
她想到了大洋彼岸那些一窩蜂上的綜藝節(jié)目,想著偏布所有衛(wèi)視的相親節(jié)目,想著那充斥著扭曲歷史的主旋律,想著那充斥著奴才本性的清宮劇,想著無比美化粉飾太平的媒體···。
為什么這么多年了,那些本該致力于愚教于樂的人怎么還沒有半點長進呢?就連走出了國門,他們也還不知道,這樣的嘩眾取寵,根本不是長遠發(fā)展的正道…。
為什么有著那么悠久的歷史,有著那么多年的底韻,有著厚重的文化,最終,卻是要拿這樣的作品來作為國際市場的敲門磚呢?
難道他們不知道嗎?即便他們把畫面制作得多漂亮,把主角刻畫得多完美,把音樂配得多動人,又有什么用呢?這種以低俗來嘩眾取寵的作品,又怎么能上升到藝術(shù)的高度,又如何能改變天朝人在國際的形象呢?踏踏實實做出一部正規(guī)的,讓人喜歡的作品才是正道啊···。
曲延思并沒有意識到,在不知不覺中,自己竟把這么一部影視作品聯(lián)系到了所謂的民族大義,對那些始作蛹者無數(shù)次詛咒著,并且他們苦惱著,同情著…。
當然,曲延思并不知道,在這件事上,其實還有更多比她更郁悶的人,比如并不怎么喜歡長途飛行的穆尼克斯。不論如何,作為這起事件的始作蛹者,他很快受到了公司決策層的重視,并得到新的任務,再次出差香洲。