神秘學會的專屬房間里,學員們正在享受下午茶。
桌子上擺滿了各種茶具,看得出每個人的身份地位,有精致的瓷茶杯、漂亮的琺瑯茶壺、碗碟、紅木茶罐、刺繡桌布,以及從遙遠東方進口的茶葉。為了防止茶杯被燙破,大家習慣先倒點冷牛奶再加茶水。
下午茶當然不僅僅有茶,黃瓜三明治、手作餡餅、精美的杏仁蛋糕,加上一杯雪利酒,共同構(gòu)成一個美好的下午。
“不知道艾琳娜那邊怎么樣,”品嘗著美味,一位學員想起被他們邀請的同類,“她在文學上的天賦簡直驚人,如果有她加入,我們很多研究都可以有進展了。”
一聲嗤笑聲傳來,一位黑發(fā)學員聳了聳肩,“我認為你或許太過于夸大她的才能了,我承認,她在女性小說方面是有一些小巧思,但是,哥特文學完全不一樣,她見到老鼠可能都會被嚇個半死,你認為她的文字能把我們嚇倒?”他邊說邊挑挑眉,嘴角露出一抹不屑的笑容。
年長的博爾德敲了敲桌子,“請對女士保持尊重,紳士?!?br/>
“當然,”黑發(fā)學員微微欠聲,敷衍笑道,“我很期待這位女士的作品?!?br/>
他叫查理斯,是神秘學會里頗具實力的學員,對自己的作品也相當自信,不過他的作品在學會里確實排行前列,稱得上學會的扛把子。
博爾德無言地搖搖頭,一手拿茶杯,一手翻開《女士月刊》新的一期。
這一期連載了《海倫》的第二章,還預告了新出的紙娃娃,這一章的內(nèi)容也同樣精彩。一開始他還在想艾琳娜的才能是不是曇花一現(xiàn),能不能長久維持下去,但第二章完全打消了他的想法。
原以為第一章的海倫養(yǎng)父母已經(jīng)足夠讓人憤怒,他當時實在想不到有什么能讓他更生氣的情節(jié)了,如果是他來寫,他會選擇把認親放在最后一章,前面所有的篇幅都在對比真假千金的生活。直到他看了第二章,才發(fā)現(xiàn)原來還有更讓人討厭的角色。
在第一章里,海倫的養(yǎng)父母對她實行了殘忍的虐待,給她的身體帶來了極大的痛苦。然而,在第二章中,海倫的親生父母雖然在惡毒程度上不及養(yǎng)父母,但他們給予了她更為深刻和長久的傷害。養(yǎng)父母虐待海倫的身體,而親生父母則在摧毀她的精神和心靈。
還有海倫的未婚夫,他仿佛集結(jié)了所有貴族最陰暗的一面,表現(xiàn)得如此無情、卑劣、冷漠。而海倫,卻是一個如此單純、溫柔、甜美、無害的女孩,讓人怎么能不同情她呢?
想到這里,博爾德對艾琳娜的寫作才華更加贊嘆,更期盼她能為學會帶來一些好消息。
他漫不經(jīng)心地翻到后面,當他看到一頁時尚小貼士的時候,不由得心里一動,坐直了身體。手上的茶杯也停在半空,忘記放下來。
“艾琳娜還真是……給了我們一個大驚喜啊?!?br/>
伯克利宮的書房里,公爵看到這個專欄不禁也感嘆道,“我說什么來著,這種發(fā)掘美的事情,還是女孩子更擅長?!?br/>
“讓我看看,”他裁開編輯部寄的信,“哇哦”了一聲,仰躺在椅子里,一手蓋著臉,溢出低低的笑聲。
那封信上赫然寫著,本月期刊銷量再次迎來增長,已達四萬五千本。這應該是口碑發(fā)酵、紙娃娃和紙牌流行共同創(chuàng)造的成果。
艾琳娜的才華在這一刻已經(jīng)無可否認,如果是上一期的數(shù)據(jù)樣本還略顯單薄,那這一期足以證明,正是她筆下的《海倫》帶領《女士月刊》的銷量直接沖上了巔峰。
編輯們在信件里贊嘆著她敏銳的洞察力和獨特的寫作風格,同時,順便贊嘆了公爵大人的高瞻遠矚、知人之明,并提議讓艾琳娜加入編輯團隊,充滿期待地在信里寫著“她一定能為《女士月刊》注入新的活力,帶來更多新奇有趣的內(nèi)容。”
然而,艾琳娜目前的狀態(tài)讓她難以公開露面,更不用說去編輯部辦公了。不過,考慮到許多編輯都在家辦公,她或許可以選擇在俱樂部工作,前提是她愿意的話。
“如果她接受了這份邀約,”公爵大人開始思考另一個問題,“該付給她多少工資呢?”
工資不工資都無所謂,艾琳娜已經(jīng)不再是當初那個200英鎊都沒見過的艾琳娜了,她現(xiàn)在是艾·有錢人·琳娜,單論《海倫》的稿費和紙娃娃的分紅,足以讓她很長一段時間內(nèi)都不必為金錢擔憂。
她現(xiàn)在最擔心的是都市傳說的反饋。寫完后,她已經(jīng)讓管家送給神秘學會參考。然后就開始后悔,覺得故事可能沒法滿足那些挑剔的學員們。
畢竟她是針對普通人寫的,見慣了哥特故事的學員或許會覺得太過平淡。
實際上,她的考慮沒錯。神秘學會里,剛剛結(jié)束下午茶的學員們收到管家?guī)淼墓适潞螅瞬柕?,其他學員都表示失望。
“我還以為會看到一個毛骨悚然的場景呢,”學員有點困惑,“我是說,那種充滿生動細節(jié)、讓人深深代入的情景,這個故事確實讓人不安,唔,如果是普通人寫的,我會非常真誠地夸贊,但是,她可是艾琳娜啊,她應該能表現(xiàn)得更好吧?”
博爾德冷靜地補充道:“她在信里提到,一開始就使用極端恐怖的元素,可能會使后續(xù)的發(fā)展顯得乏味,所以她決定嘗試一些更符合普通人生活、更容易讓大家感同身受的情節(jié)。我覺得她的想法很有道理?!?br/>
“是寫不出來嚇人的故事,還是用這樣的說法掩飾?”查理斯嗤笑道,手指輕點手稿,復述道,“一家人在新買的舊房子地窖里發(fā)現(xiàn)一桶滿滿的酒,將它喝個精光,準備將桶劈成兩半做花盆的時候,卻發(fā)現(xiàn)里面封存著很久以前從戰(zhàn)場上運回家的男尸。這樣的故事只讓我覺得惡心,有什么好怕的?”
實際上,陣亡的軍官和士兵的尸體,有時候會被裝進酒桶里運回國進行安葬。曾有一位勛爵大人就是以這種方式被運回,并在各大報紙上進行了報道。黑發(fā)學員強烈懷疑艾琳娜就是看過那篇報道寫的故事。
他話音剛落,旁邊的學員們便默默地放下了酒杯,他端著葡萄酒杯的手也不由得顫抖了一下,開始回想剛才喝的口感,是否與之前的有所差別。
由于盧恩頓河污染嚴重,人們更傾向于喝酒而不是水,因為酒精有殺菌作用,相對于喝水更為安全。因此,酒桶里藏尸的嚴重性,不亞于現(xiàn)代的自來水箱——或者更嚴重的、飲用水桶里藏尸。
"來杯茶吧,"博爾德幽默地說,“我懷疑這篇故事發(fā)表后,可能會有許多家庭紛紛拆開自家的酒桶,查看里面是否藏有尸體?!?br/>
“還有這篇,”學員苦著臉道,“這個叫杰夫的家伙,小時候被小孩欺負,被點火燒傷沒了鼻子。這讓他精神錯亂,白天躲在衣柜里,到了晚上就會從衣柜里走出來,命令沒睡的人去睡覺。要是不聽他的命令,他還會拿刀砍人?!?br/>
為了裝下晨間服、散步裝、下午禮服、晚禮服以及各種飾品,稍微有點錢的中產(chǎn)階級都會弄個大衣柜,足夠塞下一個人。家一直是最溫暖、最安全的地方,如果在家的衣柜里藏著個古怪的男人,那可真是嚇人到了極點。
“我想我每天睡前都要打開衣柜查看一遍,”另外的學員皺著眉頭,“這事聽起來跟真的一樣,我說,該不會真有這么一個人存在吧?”
查理斯不滿道,“雖然她寫得很真實,但除了給我們造成一點小恐慌,我看不出有什么嚇人之處?!?br/>
博爾德寬慰地笑了笑,拿起手稿翻了翻,“可能嚇人的點在于,我們平日里認為最安全的地方,竟然可能隱藏著意想不到的危險。這種心理上的震撼,也是一種恐怖的表現(xiàn)。雖然沒有血腥的描寫,但我覺得她的故事會比我們的更容易流傳。”
“要不我們打個賭吧?”查理斯雙臂抱胸,抬起頭道,“正好,我的《隱形人》也寫完了,不妨看看,是她寫的小故事會不會比我的《隱形人》更讓人害怕?”
“這可不太好衡量,”唯恐天下不亂的學員們興致勃勃地道,“你打算怎么做?”
“市面上有兩家報紙,《斯特蘭德報》和《盧恩頓報》,銷量都在十萬份左右,”查理斯不假思索地道,看得出他考慮了一段時間,“把我和她的小說分別投遞這兩家報紙上,刊登出來,哪家銷量高,就算誰贏,不過,”他聳了聳肩,“如果沒有報刊愿意接收她的故事,那就沒有辦法了。”
他寫過很久的哥特文學,確定報紙能刊登他的作品。
博爾德?lián)u搖頭,“其中的不確定因素太多了,很難確定銷量上漲是因為故事的原因,還是其他的因素。而且,已經(jīng)達到十萬銷量的級別,多一點少一點都很正常?!?br/>
他起身道,“不過,你當然可以偷偷跟她比較?!?