那小東西被大褂子給蓋住,拼命的掙扎起來(lái),甚至把褂子都給掙脫出一個(gè)個(gè)的大洞來(lái)。爺爺似乎打得不過(guò)癮,直接從旁邊抓起了一塊碎石頭,兇猛的砸那小東西。
那幫小東西終于不能淡定了,盡管面臨著子彈的威脅,依舊是義無(wú)反顧的沖了上來(lái)。
眼看著被爺爺壓在身下的小東西失去了反抗,爺爺這才是猛的把那小東西給抓起來(lái),手中一閃,多了一把匕首,正頂在小東西的眼珠子上。
令人不可思議的一幕出現(xiàn)了,對(duì)面的小東西,全都止住了腳步,而后竟全體下跪,喉嚨里發(fā)出一陣尖銳的嘶叫聲,竟然是在苦苦求饒。
爺爺笑了,臉上的血流的更快了。我立刻跑上去,用紙巾幫爺爺擦了擦。
布拉德伯里立即拿出纜繩,拴在了小東西的脖子上,沖那幫小東西耀武揚(yáng)威的罵了起來(lái):“你們這群蠢驢,把老子的東西放下,然后滾,否則老子現(xiàn)在就弄死你們頭頭?!?br/>
說(shuō)著,布拉德伯里就做出殺死他們老大的動(dòng)作來(lái)。
那幫小東西都哭的更慘了,撲倒在地,苦苦哀嚎。
那幾個(gè)搶走我們裝備的小東西,也都悄無(wú)聲息的把我們的裝備都丟在了地上,灰溜溜的跑遠(yuǎn)了。
老王八一陣興奮:“快,把裝備重新裝備上,咱們趕緊走,這東西肯定認(rèn)識(shí)這里的路,咱們估計(jì)今天晚上就能走出去。”
老王八這么一提醒,我們才反應(yīng)過(guò)來(lái),的確,這對(duì)我們來(lái)說(shuō)是一個(gè)不錯(cuò)的選擇,所以我們毫不猶豫的收拾裝備,拴在了馬背上之后,爺爺就牽著那小東西往前走。
起初那小東西并不肯帶我們離開,只是蜷縮在地上一動(dòng)不動(dòng)。
爺爺最后點(diǎn)了一根火把,那小東西果然害怕了,連忙在前面帶路。
而后面的小東西也不敢隨意追上來(lái),只是遠(yuǎn)遠(yuǎn)的跟著,趕都趕不走。
一邊往前走,爺爺一邊跟我們說(shuō)這小東西的事。
爺爺告訴我們,這小東西其實(shí)是河童,一種介于人和水猴子之間的東西,靈智比猴子還要高級(jí),是一種非常罕見(jiàn)的生物。
而像這種群居的現(xiàn)象,更是不多見(jiàn),感覺(jué)他們躲在這兒,應(yīng)該是有什么目的的。而且這里沒(méi)有生物,搞不明白他們是吃什么維生的。
沒(méi)想到這小東西就是傳說(shuō)中的河童,我非常吃驚。以前倒是經(jīng)常聽老一輩講故事,有很多關(guān)于河童的事來(lái)。
不過(guò)老人口中的河童,青面獠牙,是狗的腦袋和人的身體,現(xiàn)在看來(lái),情況截然相反,是人的腦袋和猴子的身體,這古怪的結(jié)合,真是讓人挺詫異的。
一想到這家伙的靈智,稍稍比人弱那么一點(diǎn)點(diǎn),我的良心上就有點(diǎn)過(guò)不去,這和囚一個(gè)人有什么區(qū)別呢?
正想著的時(shí)候,開小差卻忽然“我草”了一句。
我立馬問(wèn)怎么了?
開小差伸手指了指河童。
我立馬望過(guò)去,這么一看,頓時(shí)目瞪口呆。
那河童似乎餓壞了,正在一條沼澤旁翻土,從泥土下面抓出來(lái)一條條的蚯蚓,直接在水里涮一下,就整個(gè)的塞進(jìn)嘴巴里狼吞虎咽起來(lái)。
蚯蚓痛苦的掙扎,不過(guò)那東西越掙扎,河童就越興奮,三下兩下的就吞掉了十幾根粘乎乎的蚯蚓,看得我一陣反胃,干嘔。
我看這小東西太可憐了,就從口袋里抓出一點(diǎn)牛肉干,隨手丟了過(guò)去。
那河童楞了一下,狐疑的目光看了看我。
我也拿出一塊牛肉干,吃了一口。那河童這才一點(diǎn)點(diǎn)的捏起牛肉干放在嘴里咀嚼了起來(lái)。
不過(guò)剛吃了一口,那河童立馬就把牛肉干給吐了出來(lái),好像吃了毒藥似的,把剩下的牛肉干拋向我,用力的吐吐沫,捂著喉嚨好像喘不過(guò)氣來(lái)似的,那模樣看起來(lái)很詭異。
我被他這劇烈的反應(yīng)給嚇了一跳,這家伙該不會(huì)是對(duì)牛肉干過(guò)敏吧,看他這副模樣,根本就是中毒了啊。
爺爺冷冷笑笑:“別理它。這是想詐死。它以為你丟給它的是毒藥?!?br/>
爺爺剛說(shuō)完,那小東西竟躺在地上,一動(dòng)不動(dòng)了起來(lái),四腳朝天,面孔猙獰,果真和死了一樣。
我啞然失笑,這河童竟然在裝死?太搞笑了。
開小差頓時(shí)也樂(lè)壞了,從地上撿起了一塊石頭,就丟向了那小東西。
那小東西依舊躺在地上詐死。
爺爺干脆把繩子拴在自己腿上,說(shuō)別管他了,咱們先吃飯吧,待會(huì)兒它自然就不裝了。
我點(diǎn)點(diǎn)頭,坐下來(lái)開始吃東西。
我擔(dān)心那小東西會(huì)忽然趁爺爺不注意,把爺爺拉入沼澤地里,這樣直接拴在腿上實(shí)在太危險(xiǎn)了。
爺爺卻告訴我無(wú)妨,這樣的距離,正好讓他不能鉆進(jìn)水里,只要不進(jìn)水里,他渾身的力氣就使不出來(lái)。我這才松了口氣。
我們簡(jiǎn)單吃了一點(diǎn)東西,那小東西從始至終都躺在地上沒(méi)有動(dòng)靜。
直到最后我們吃完準(zhǔn)備出發(fā)的時(shí)候,爺爺才猛的把河童給拽起來(lái),給了它一腳。它這才知道自己裝死也沒(méi)意義了,坦然自若的爬起來(lái),繼續(xù)帶我們往前走。
我啞然失笑,這河童的靈智,果然是別的動(dòng)物所不能比擬的,至少臉皮比一般動(dòng)物要厚。
我們最后竟走了整整一天一夜,依舊沒(méi)走出那片沼澤。那河童的同伴似乎放棄了它,不再跟蹤。
老王八就開始有點(diǎn)懷疑河童在耍我們了,把河童踩在腳下,把槍指著河童的腦袋,做出要打死他的動(dòng)作來(lái)。
河童卻立刻雙手作揖,苦苦求饒,嘴里嘰嘰喳喳的叫個(gè)不停,然后用手給我們指了指前方的方向。
“這東西,好像是經(jīng)過(guò)人的專門訓(xùn)練啊?!睜敔斦f(shuō)道:“竟然對(duì)人類的肢體動(dòng)作如此熟悉,而且還能對(duì)人類的預(yù)言做出反應(yīng)?!?br/>
“打死我也不相信這兇猛的東西會(huì)接受人類的訓(xùn)練。”老王八冷笑道:“這些冷血畜生太奸詐,媽的,我看它就是不想帶咱們出去?!?br/>
爺爺說(shuō)道:“我總覺(jué)得他應(yīng)該是要帶咱們?nèi)ナ裁吹胤?。我覺(jué)的倒不如跟它走一遭。”
“草。”老王八怒了:“跟它走,就算它把咱們帶到它的老窩,咱們也不知道啊,依我看,不如直接斃了這王八蛋,草,惡心死我了?!?br/>
爺爺看著我:“劉陽(yáng),你覺(jué)得呢?”
我猶豫了一下,說(shuō)道:“這東西奸詐狡猾,咱們還是不怕一萬(wàn)只怕萬(wàn)一吧,不如弄死它,不讓它帶路了?!?br/>
爺爺皺皺眉頭,看著開小差。開小差聳聳肩:“我也拿不定注意了?!?br/>
布拉德伯里似乎早看那河童不順眼了,畢竟布拉德伯里在河童身上吃過(guò)的虧最多了,所以迫不及待的掏出槍準(zhǔn)備斃了他:“依我看弄死算了,這小王八蛋記仇著呢,就算咱們能逃出去,可他肯定不會(huì)放咱們走,還會(huì)繼續(xù)攻擊咱們的。”
他說(shuō)的這倒是實(shí)話。
爺爺也少數(shù)服從多數(shù),干脆點(diǎn)了點(diǎn)頭,便不再理會(huì)河童。
布拉德伯里一臉獰笑的走上去,那小東西果然害怕了,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的要倒退。不過(guò)被纜繩拴著,他只能在原地不斷的蹬腿。
布拉德伯里冷哼一聲:“小東西,去死吧,老子可不是你想惹就惹的?!?br/>
看著河童掙扎的模樣,我竟動(dòng)了惻隱之心。不過(guò)我知道這小東西可憐之人必有可恨之處,干脆一狠心,不去理他。
“死人?!币粋€(gè)尖銳的聲音忽然傳來(lái),聽到這陌生的聲音,我立即渾身顫了一下。
“誰(shuí)在說(shuō)話?”爺爺警覺(jué)的望著四周,下意識(shí)就擋在我前面。
布拉德伯里扯著嗓子尖叫起來(lái):“這小畜生……這小畜生說(shuō)話了,草,這到底是個(gè)什么玩意兒?”
布拉德伯里被這玩意兒給嚇了一跳,尖叫著就沖那河童開了一槍。
河童痛的蜷縮在一塊,不甘心的雙目盯著我們,那有點(diǎn)像兔唇的嘴巴艱難的在發(fā)出聲音:“河妖?!?br/>
我倒吸一口涼氣,竟果真是河童在講話。
該死,這特么不是一個(gè)畜生嗎?畜生怎么可能會(huì)說(shuō)話?我看著爺爺,爺爺?shù)谋砬橐矟M是震撼。威爾教授更激動(dòng),忍不住的想走上去,不過(guò)卻被老王八給拽住了。
老王八興奮的笑了起來(lái):“我就知道……我就知道這小畜生沒(méi)那么簡(jiǎn)單。”
威爾教授也激動(dòng)的說(shuō)道:“我就說(shuō)……我就說(shuō)這小東西的聲帶復(fù)雜,竟然能發(fā)出人的聲音?!?br/>
“沒(méi)什么大驚小怪的?!睜敔斦f(shuō)道:“鸚鵡還會(huì)說(shuō)人話呢?!?br/>
“不一樣?!蓖柦淌诓环猓q解道:“鸚鵡說(shuō)話,只是學(xué)舌??墒沁@河童是在表達(dá)它的意思,它能用人類語(yǔ)言來(lái)表達(dá)他的意思。”
爺爺說(shuō)道:“它說(shuō)河妖,你真覺(jué)得這里有河妖?”
威爾教授立即點(diǎn)頭:“我相信,真的相信?!?br/>
我倒吸一口涼氣,說(shuō)實(shí)話,我也覺(jué)得這小東西似乎是在故意向我們傳達(dá)一個(gè)信息,一個(gè)關(guān)于“河妖”的信息。
河妖,真的存在嗎?
我看著那小東西,那小東西的雙目,竟充斥著復(fù)雜的感情,給我的感覺(jué),就是一個(gè)人在看著我。
布拉德伯里說(shuō)道:“哪兒有河妖,這個(gè)世界哪兒要妖。它在故弄玄虛,讓我殺了他?!?br/>
老王八卻一個(gè)箭步?jīng)_上去,把布拉德伯里手中的槍給奪走了:“住手,逃避是沒(méi)用的。即便它不帶我們?nèi)?,我們也?huì)遭遇到河妖,倒不如咱們讓這小東西帶咱們?nèi)?,能繞開最好,繞不開,只能跟對(duì)方殊死一戰(zhàn)了?!?br/>
布拉德伯里有點(diǎn)生氣了,這是自從我見(jiàn)到兩人,布拉德伯里第一次和老王八生氣。
他咆哮道:“八爺,咱們說(shuō)好了,來(lái)這兒就是找十二巫祖墓的,即便是找到比十二巫祖墓更有意義的東西,也不去理會(huì)。你這么做,可是違約了的?!?br/>
老王八冷冷笑笑:“誰(shuí)說(shuō)這河妖和十二巫祖墓沒(méi)關(guān)系呢?如果你不肯去,我不攔你?!?br/>
“你……”布拉德伯里氣壞了,可是卻又無(wú)法反駁老王八,只能生氣的扭過(guò)頭去,不去理會(huì)老王八。