水手埃雅仁迪爾在阿維尼恩停留,寧布瑞希爾的白樺,他親手斫斬為舟;
它的風(fēng)帆以白銀編織,
它的懸燈以白銀雕鏤,
它的船首曲頸如天鵝,
它的旗幟有光照映。
鎧環(huán)森嚴(yán),埃雅仁迪爾全副披掛如古代君王;閃耀盾牌鏨刻古奧符文,屏擋傷害災(zāi)難永不臨身;
他的長(zhǎng)弓以龍角打磨,他的箭矢以烏木削制,純銀織成一領(lǐng)鎖甲,劍鞘鑲嵌瑪瑙碧青;
他的淬鋼雪刃豪勇,
鋼石精煉戰(zhàn)盔高隆,
鷹羽一翎裝飾盔頂,
胸前佩戴寶石翠綠。
星月交輝,他啟航遠(yuǎn)離北方海岸,茫然穿梭在迷咒航道上不知多少凡世辰光。
狹窄冰峽森冷嚴(yán)酷,永凍冰山寒影寂寂,疆外蠻荒,熱炎高熾,他連忙轉(zhuǎn)向,在不見(jiàn)星月的黑水上,漂泊續(xù)航。
他終于來(lái)到虛空永夜之域,
卻匆匆而過(guò),一路上不見(jiàn)輝煌海岸,也沒(méi)有他尋找的光亮。
陣陣怒風(fēng)吹襲摧折,迷眼白浪中他乘風(fēng)疾行,自西至東,拋下使命,孤舟飛渡只為還鄉(xiāng)。
黑暗中光焰照臨,
白羽埃爾汶翩然而至,
垂掛在她的項(xiàng)圈正中,
遠(yuǎn)勝凡珍燦燦煌煌。
精靈寶鉆,
光華自有生命,
埃爾汶為他佩戴額上,
眉宇輝煌,他鼓勇無(wú)懼轉(zhuǎn)棹前航;
黑夜里遠(yuǎn)從海西盡頭彼岸世界,一場(chǎng)風(fēng)暴興起,奔放強(qiáng)勁,塔美尼爾之風(fēng)含威來(lái)自主神居地;
鮮有凡人經(jīng)過(guò)的海路上,強(qiáng)風(fēng)凜冽,如死亡之力;
吹送孤舟駛過(guò)久經(jīng)遺棄的凄迷灰海:
自東向西,埃雅仁迪爾終于穿航。
航越永夜海域,
他被帶回黑海狂濤之間,
水下綿延舊時(shí)海岸,乃是遠(yuǎn)古陸沉海下。
在西海盡頭,他終于聽(tīng)見(jiàn),珍珠長(zhǎng)灘上,樂(lè)聲悠長(zhǎng),滔滔白浪奔騰不絕,這里赤金澄黃,寶石閃亮。
他看見(jiàn)圣山巍峨靜立,半山間暮靄輕籠住維林諾;他從海上遙遙望見(jiàn)埃爾達(dá)瑪?shù)胤健?br/>
掙脫了黑夜的水手,終于來(lái)到潔白港灣,來(lái)到翠綠幽美的精靈之鄉(xiāng),
這里微風(fēng)清新,
在伊爾瑪林山下,
傍著險(xiǎn)峻山崖,
閃耀著提力安燈塔,
凈如琉璃倒映在微影塘上。
埃雅仁迪爾暫擱使命,在此逗留,精靈傳授歌謠旋律,
年長(zhǎng)智者講述奇異史話,黃金詩(shī)琴且吟且奏。
他們給他換上精靈純白裝束,并送來(lái)七盞燈火前引他只身攀越卡拉奇瑞安,前往那久無(wú)人跡的隱秘地方。
他走進(jìn)永恒廳堂,
這里輝煌年月流淌無(wú)盡,
高峻圣山的伊爾瑪林宮殿里,
大君王臨宇無(wú)極。
前所未聞的話語(yǔ)響起,
述及凡人與精靈,超然物外的景象預(yù)示,非俗世物類所能窺及。
精靈為他打造新船,用的是秘銀與琉璃,船首光亮;既不用光滑搖櫓,銀色桅桿上也不見(jiàn)風(fēng)帆張掛。
精靈寶鉆就是懸燈,旌旗燦爛,鮮活火焰棲燃其上,乃是埃爾貝瑞絲親手安放。
她現(xiàn)身駕臨,賜給埃雅仁迪爾不朽雙翼添生舷上,賜予他命定永生,航越無(wú)涯天海,跟隨日光與月光。
永暮之地山巒入云,
銀泉簌簌流灑,舷上雙翼帶著他,這漫游不止的光亮,飛過(guò)雄偉屏障之山,飛向遠(yuǎn)方。
在世界盡頭,
他終于返航,再度渴望著
穿越來(lái)時(shí)陰影,重歸遙遠(yuǎn)故鄉(xiāng)。
孤星璀璨如熾,
埃雅仁迪爾凌霧而來(lái),
他是日出前的遙遠(yuǎn)火焰,
北境灰海翻騰洶涌,
他是黎明蘇醒前的瑰異奇景。
他航越整片中洲,在遠(yuǎn)古時(shí)代,久遠(yuǎn)以前,終于聽(tīng)見(jiàn)人類婦女與精靈少女的悲愁哀泣。須知在他身上,強(qiáng)大的命數(shù)已定:
直到明月殞滅,燦星運(yùn)行不息,塵世凡土不再履及;
永為使者,埃雅仁迪爾穿航前驅(qū)永不停歇,他的寶鉆明燈耀眼,他乃西方之地的光焰。
——此乃那晚比爾博所作。
橘子