哈利曾以為達(dá)德里已經(jīng)夠討厭的了,誰(shuí)想到,遇上杰高·馬爾夫之后,原來(lái)這家伙比達(dá)德里更令人討厭。
一年級(jí)的格林芬頓學(xué)生只有藥學(xué)課是和史林德林學(xué)生一起上的,所以大家都還沒(méi)有多少機(jī)會(huì)與馬爾夫發(fā)生正面沖突。
至少在看到那張釘在格林芬頓公共休息室里的通知前是這樣。
那張通知讓大家恨得牙癢癢的:飛行訓(xùn)練課將于星期四開(kāi)始上課——這意味著格林芬頓學(xué)生要和史林德林學(xué)生一起上課。
“又是那一套!”哈利撇撇嘴,“這正合我意,只是在馬爾夫面前坐在大掃帚上讓我覺(jué)得有點(diǎn)像傻瓜。”
哈利比誰(shuí)都想快點(diǎn)可以學(xué)習(xí)快迪斯。
“我不知道你坐上去會(huì)不會(huì)像傻瓜,”吳墨說(shuō),“不過(guò),據(jù)我所知,馬爾夫一直為他的快迪斯而自豪,而且我敢打賭他現(xiàn)在肯定又在吹噓自己?!?br/>
馬爾夫的確正在大談即將要上的飛行訓(xùn)練課。
他大聲地抱怨一年級(jí)的小鬼們根本沒(méi)資格加入豪斯飛行訓(xùn)練隊(duì),他講了好久,當(dāng)然也不忘往自己臉上貼金,他把那個(gè)他從直升飛機(jī)上利用快迪斯逃生的故事又吹了一遍。
其實(shí),吹噓自己有飛行經(jīng)驗(yàn)的人也不止馬爾夫一個(gè),謝默斯·范尼更就到處跟人說(shuō),他還是個(gè)小孩子的時(shí)候就已經(jīng)騎著大掃帚在原野上空漫游了。
羅恩也喋喋不休地大講他經(jīng)常用查理的那把舊掃帚到處滑翔。
幾乎每一個(gè)來(lái)自巫術(shù)家族的孩子都在談?wù)摽斓纤埂?br/>
羅恩已經(jīng)和同宿舍的迪恩·湯姆斯就足球的問(wèn)題辯論了一場(chǎng)。
羅恩實(shí)在搞不明白足球賽有什么好刺激的,二十幾個(gè)人,一個(gè)球,又不準(zhǔn)飛起來(lái),多無(wú)聊!
羅恩甚至想勸迪恩離開(kāi)漢姆足球隊(duì)呢。
至于吳墨,他對(duì)于這種會(huì)飛的掃帚感覺(jué)不是很好,總覺(jué)得騎在上面傻乎乎的,好像電影里的老巫女似得。
他有翅膀可以飛,也不需要這種東西。
尼維爾長(zhǎng)到那么大都還沒(méi)坐過(guò)一次掃帚,因?yàn)樗哪棠虖膩?lái)就不準(zhǔn)他接近任何一把掃帚。
吳墨倒覺(jué)得尼維爾奶奶這個(gè)決定無(wú)比英明,誰(shuí)都知道啦,尼維爾是個(gè)走在地上都會(huì)發(fā)生很多意外的人,誰(shuí)敢放心讓他到天上去?
赫敏也和尼維爾一樣的緊張。
因?yàn)檫@種實(shí)踐性工作可不比從書(shū)本里背知識(shí)來(lái)得容易——況且她也從來(lái)沒(méi)飛過(guò)。
星期四吃早餐時(shí),赫敏決定把她從一本叫《快迪斯大觀》的書(shū)里學(xué)到的飛行技巧傳授給同學(xué)們。
她這個(gè)決定可把大家給煩死了。
尼維爾倒聽(tīng)得聚精會(huì)神,連一個(gè)字都不放過(guò)。
他真希望這會(huì)幫助他能牢牢地坐在大掃帚上。
這時(shí)候貓頭鷹郵差們來(lái)了,赫敏的長(zhǎng)篇大論不得不被打斷,這讓大家都松了口氣。
自從接到哈格力的信后,哈利再也沒(méi)有收過(guò)別的什么。
馬爾夫馬上就注意到了這一點(diǎn)。
他的貓頭鷹經(jīng)常從家里給他悄來(lái)一包又一包的糖果,他次次都神氣活現(xiàn)將把那些糖果嘩地倒到桌子上。
尼維爾的貓頭鷹從他奶奶那兒為他捎來(lái)了一個(gè)小包裹。
尼維爾興奮地打開(kāi)一看,原來(lái)是一個(gè)有著大理石花紋的玻璃球,里面好像彌漫著神秘的白煙呢。
“呀,是記憶之球!”尼維爾興奮地向大家宣布,“奶奶知道我老愛(ài)忘東西,所以送了我這個(gè)!要是我忘了什么的話,這個(gè)球就會(huì)提醒我???,只要緊緊地抓住它,如果它變成紅色……呢……”
他吃了一驚,因?yàn)橛洃浨蚝鋈话l(fā)出了耀眼的紅光:“你忘了要做一件事!”
尼維爾拼命地想,究竟自己忘了做什么呢?
這時(shí)候,杰高·馬爾夫剛好從他們的桌子邊經(jīng)過(guò),一下子就把記憶球搶到了手中。
哈利和羅恩馬上跳了起來(lái),他們倆早就想揍馬爾夫一頓了,可麥康娜教授比他們倆更快,一下子就出現(xiàn)了。
“發(fā)生了什么事?”
“馬爾夫搶了我的記憶球!”
馬爾夫做了個(gè)怪相,把球扔回桌子上。
“看看都不行!”他扔下這么一句,就大搖大擺地走了。
他的兩個(gè)死黨克來(lái)伯和高爾也趕緊跟了上去。
說(shuō)實(shí)話,對(duì)于馬爾夫這種小子,吳墨真得很不喜歡,如果有機(jī)會(huì)的話,他真想狠狠揍這家伙一頓,好讓這家伙明白不要那么囂張招搖。
下午三點(diǎn)半,吳墨、哈利、羅恩,還有其它同學(xué),懷著興奮或者無(wú)聊的心情準(zhǔn)備上他們的第一堂飛行訓(xùn)練課。
他們跑下樓梯,穿過(guò)草地,來(lái)到禁林外邊。
今天的天氣可真好,清朗于爽,草地上綠色的小草微微地漾著細(xì)浪,輕輕地拂過(guò)他們的腳踝,讓人感覺(jué)舒服極了。
不遠(yuǎn)處,禁林里的樹(shù)木也在隨風(fēng)擺動(dòng)。
史林德林的學(xué)生早已到齊。
地上整整齊齊地?cái)[放著二十支大掃帚。
哈利曾經(jīng)聽(tīng)過(guò)弗雷德和喬治·威斯里抱怨學(xué)校里的大掃帚質(zhì)量不大好。
他們說(shuō)有些掃帚會(huì)在你飛到高空的時(shí)候發(fā)顫,有些掃帚則總愛(ài)往左偏。
這時(shí),他們的老師胡施夫人來(lái)了。
她長(zhǎng)著一頭灰色的短發(fā)。
她的一雙黃色的眼睛,就好像鷹的眼睛一樣鋒利。
“嘿,你們呆呆地站在那兒干嘛?”她大喝道,“每一個(gè)人都給我站到掃帚邊上去!快,快點(diǎn)!”
吳墨低頭看了看自己的掃帚。
好舊呀,還有許多枝條突了出來(lái),這么丑陋的掃帚,他還是頭一次見(jiàn)到。
不過(guò)為了完成任務(wù),他也只能暫時(shí)忍受了,再說(shuō)他也沒(méi)錢,就算是想要自己買一把掃帚,那似乎也是不太可能的事情。
“把你們的右手伸到掃帚上方,”胡施夫人站在隊(duì)伍前面說(shuō),然后大聲說(shuō):“起來(lái)!”
“起來(lái)!”大家一齊叫道。
吳墨和哈利的掃帚馬上就跳到他們的手里了。
別的同學(xué)可沒(méi)他們那么得心應(yīng)手。
赫敏·格蘭佐的掃帚只是在地上滾了滾,尼維爾的掃帚更是動(dòng)都沒(méi)動(dòng)。
大概騎掃帚和騎馬差不多吧,你要是心里先怯了,馬就會(huì)不服你騎的,掃帚也一樣,吳墨沒(méi)騎過(guò)馬,不過(guò)倒是聽(tīng)人講起過(guò)。
尼維爾低聲嘟囔著說(shuō)他寧愿用腳在地上走路也不愿騎掃帚在天上飛。
胡施夫人為大家做了一次騎掃帚的示范,并且教導(dǎo)他們?cè)鯓硬挪恢掠谧环€(wěn)掃帚而滑下來(lái)。
(未完待續(xù)。)